جالبه ولی خب انیمیشن و انیمه باید دوبله بشه اونم دوبله صدا سیما یا یه دوبله خوب – هرچند توی دوبله نصف حرفا حذف میشه ولی خب باید اعتراف کرد دوبله انیمیشن رو جذابتر میکنه برای ما ایرونیها – یه راه خوب هم هستش که وقتی یه انیمیشن دوبله میشه و بعضی حرفها تغییر میکنه یا حذف میشه میتونید همراه با دوبله زیرنویس اون انیمیشن رو هم بزارید زیرش پخش بشه و وقتی یه جمله یا کلمه متفاوتی گفته بشه شما زیرنویس رو میخونید و میدونید اونجا چه کلمه ای گفته شده این روش برای همه فیلمای دوبله جواب میده… مشاهده بیشتر »
همین مونده برن حضرت سلیمان رو مسخره کنن واقعا که
جالبه ولی خب انیمیشن و انیمه باید دوبله بشه اونم دوبله صدا سیما یا یه دوبله خوب – هرچند توی دوبله نصف حرفا حذف میشه ولی خب باید اعتراف کرد دوبله انیمیشن رو جذابتر میکنه برای ما ایرونیها – یه راه خوب هم هستش که وقتی یه انیمیشن دوبله میشه و بعضی حرفها تغییر میکنه یا حذف میشه میتونید همراه با دوبله زیرنویس اون انیمیشن رو هم بزارید زیرش پخش بشه و وقتی یه جمله یا کلمه متفاوتی گفته بشه شما زیرنویس رو میخونید و میدونید اونجا چه کلمه ای گفته شده این روش برای همه فیلمای دوبله جواب میده… مشاهده بیشتر »