A.sn
تاریخ عضویت : فرو -۶۲۱
فیلم های مورد علاقه A.sn
آخرین نظرات A.sn
گودرزی برای هر ژانری خوب نیست
ترجمه هاش هم عموما اشکالات نسبتا زیادی داره
مثل دامبو
2019-08-01 18:33:20
مشاهده پست
دوبله کوالیما خوشبختانه از کیفیت بهتری برخورداره.
صدای آقای زینوری روی شزم نشسته و از اونجایی که شخصیت فان و بامزهای هست مناسبه.البته هنوزم میگم ایشون چند تا رل در دیسی دارن و بهتر بود این نقش به یه دوبلور دیگه میرسید (بهروز علیمحمدی عالی بود)
در مورد ترجمه هم به شدت ترجمه روان و بامزهای بود،
متوجه شدم بعضی از دوستان از ایرانیزهکردنش مقداری ناراضی بودن (مثل استفاده از آهنگ ساسی در این فیلم یا تیکهپرانیهای ایرانی) اما خود مترجم این کار، آقای شهبازی در اینستاگرام اعلام کردن که مدیر دوبلاژ تغییراتی در خصوص ترجمه انجام داده.
2019-07-07 12:39:10
مشاهده پست
_ در دوبله اصلی جنگ بینهایت آقای منوچهر اسماعیلی نقش تانوس رو گفتن.
_ آقای رضا آفتابی گوینده ثابت این بازیگر هستند و تقریبا در تمامی فیلمها و سریالهاش جاشون صحبت کردن.و الحق هم گزینه بسیار خوبی برای بندیکت کامبربچ/دکتر استرنج هستند.
2019-07-07 12:35:08
مشاهده پست
اتفاقا رل جانی دپ تو دزدان دریایی کارائیب با جلیلوند عشقه.
شروین رلگویی درستی نداشت.
2019-07-06 10:18:59
مشاهده پست
چه میشه کرد
البته خوشبختانه دوبله سریالهایی نظیر ماجراهای ناگوار و استار ترک رو قرار دادن
2019-07-05 08:19:11
مشاهده پست
"اسپویل هیچگاه از بین نمیرود،
بلکه از حالتی به حالت دیگر یا نوعی به نوع دیگر تبدیل میگردد."
2019-07-04 15:41:13
مشاهده پست
الان بیشتر از دو ساعته که منتشر نشده.
احتمالا رفت برای فردا
یا چند ساعت دیگه
2019-07-04 14:36:58
مشاهده پست
والا هیچ به اصطلاح "دوستی" همچین حرفی نزده.
به علاوه الآن این یعنی بده؟
2019-07-04 14:30:03
مشاهده پست
اووو
مشدی کیفیت خوب نیومده میگی دوبله کی میاد
کیفیت خوب اواسط مرداد میاد
دوبله خوب هم اواسط شهریور (البته اگر سایت قرارش بده)
2019-07-04 14:21:13
مشاهده پست
عوامل کامل دوبله کوالیما برای این فیلم
.....................................................
مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
مترجم: محمود گودرزی
صدابردار: رامین آریاشکوه
گویندگان:
سعید مظفری (کالین فارل/هولت فریر)
ناصر طهماسب (مایکل کیتون/وندویر)
تورج مهرزادیان (دنی دویتو/مدیسی)
اکبر منانی (آلن آرکین/جی گریفین رمینگتون)
افسانه پوستی (اوا گرین/کولت)
ناهید امیریان
متانت اسماعیلی
مهدی امینی
کریم بیانی
کوروش فهیمی
حامد عزیزی
خشایار شمشیرگران
مهناز آبادیان
آبتین ممدوح
پویا فهیمی
و مجتبی فتحاللهی
نوشتهشده توسط A.sn
2019-07-04 13:56:35
مشاهده پست
اتفاقا یکی از موضوعاتی که گزینه مدقالچی رو متمایز میکنه اینه که صداشون نه بیش از حد خشن هستن نه بیش از حد احساساتی.
جناب قنبری این رل رو زیادی خشن و بیاحساس به تصویر کشید
و جناب اسماعیلی بیش از حد احساساتی و تا حدودی ضعیف
درضمن کسی نگفته مدقالچی نمیتونه احساسات تانوس رو نشون بده.این دیگه بستگی به مدیر دوبلاژ کار داره.
2019-07-04 11:48:11
مشاهده پست
سلام مسیح
برای فیلم پسر طوفان
فقط یه دوبله توسط نما.وا منتشر شد
یه دوبله غیرسندیکایی و غرحرفهای که سایت قرارش داده
ولی فعلا جای دیگهای قصد دوبله مجددش رو نداره.
2019-07-04 11:16:01
مشاهده پست
ربطی نداره
من از خود ادمیناش پرسیدم
گفت دامبو و شزم دوبلهشون عصر حاضره.
به علاوه خود نما.وا تو یه کلیپ نشون داده بود که دو دوبله شزم و دامبو از دوبلههایی هستن که این آخر هفته منتشر میشن.
2019-07-04 11:14:06
مشاهده پست
اسماعیلی رو به خاطر شهرتش آوردن که اتفاقا به نوع ترفند بود.
من خودم بدون توجه به اسم فیلم وقتی اولین بار تو کست اسمشو دیدم خوشحال شدم ولی چه فایده.
این دوبله اگر ضعیفترین دوبله گ.پ فیلم نباشه قطعا یکی از 3 تا دوبله ضعیفشونه.
2019-07-04 10:56:47
مشاهده پست
کیفیت خوب اواسط مرداد
بهترین دوبلهاش هم تا یه ماه بعدش (اواسط شهریور)
2019-07-04 10:52:38
مشاهده پست
خب آنلاین ببین
اتفاقا شانس آوردی
امروز دو تا دوبله خیلی خوب از نما.وا میاد
دامبو و شزم
2019-07-04 10:03:30
مشاهده پست
د.و.س.ت.ی.ه.ا
آ.پ ت.ی و.ی
اینا دارن ولی به درد نمیخوره زیاد
سینکهاشون ضعیفه و سانسور داره
سایت M e l i M e d i a خیلی خوبه.
برای چرنوبیل هر سه دوبلهاش رو سینک کرده و کیفیت سینکاش هم بالاست.
2019-07-04 09:48:43
مشاهده پست
مال کوالیما رو هم باید دید.
افشین زینوری هم اصولا تو طنز و بداههگویی عالیه.
تو ددپول که ترکوند.
2019-07-04 09:46:32
مشاهده پست
سیمبوتها خیلی اجتماع وسیعی دارن
تو فیلم ونوم هم خودت دیدی دیگه
در کمیکها هم بارها به این موضوع اشاهر شده
2019-07-04 09:40:51
مشاهده پست
سوءتفاهم شد
والا من که اینطور دیدم جدیده
البته لحناش یکم خطری میزنه
"مهرشاد جون کجایییی"
2019-07-04 09:18:14
مشاهده پست
یا خدا
منو یادت نمیاد؟
8 ماهه عضو اینجام
درباره دوبله بیشتر نظر میدم و فلان....
2019-07-04 09:15:12
مشاهده پست
بله
در حال حاضر مدقالچی گزینه خیلی خوبیه
صداش مثل صدای جاش برولین تا حد زیادی بم و خشداره
البته ناصر نظامی هم برای این رل عالی میشد ولی در حال حاظر به دلیل اقامت در تورنتو و جراحی فکی که به تازگی انجام داده نمیتونه این رل رو بگه.
2019-07-04 09:05:02
مشاهده پست
دوبله فیلم رمپیج با صدای زندهیاد عرفانی رو دیده باشی الیزا اورامی جای یه شخصیت سیاهپوست و نسباتا بدعنق صحبت میکنه که از این نظر دیدم شباهتهای زیادی به اوکویه داره.
شامبیاتی هم از این نظر میگم که در گفتن رلهای مارول رکورداره و حدود 12 تا رل مکمل در مارول گفته.اما نباتی اصلا رل نداشته و گویندگیاش هم در جنگ بینهایت ف.یلیمو مناسب بود.
2019-07-04 09:03:12
مشاهده پست
یه سری شخصیتهای مهم رو نگفتی
بذار اونا رو هم با انتخابهای خودم بگم:
کتایون اعظمی (تسا تامپسون/والکری)
محمود قنبری (رابرت ردفورد/الکساندر پیرس/رئیس سابق شیلد)
ناصر ممدوح (جان اسلاتری/هاوارد استارک/پدر تونی استارک)
میرطاهر مظلومی (جان فاریو/هپی هوگان)
ناهید شعشعانی (رنه روسو/فریگا/مادر ثور)
مهسا عرفانی (دختر تونی استارک)
2019-07-04 08:29:17
مشاهده پست
سلام دادا.
بذار ایرادات و جایگزینهای خودم رو برات بگم:
ماشین جنگی: امیر حکیمی (عالیه براش _ تو دوبله ف.یلیمو برای جنگ بینهایت خیلی مناسب این رل بود.)
کاپیتان مارول: مریم رادپور (خانم شکوفنده صداشون برای این شخصیت خیلی پیره_گوینده ثابت بازیگرش بری لارسون خانم رادپور هستن که با اختلاف بهترین هستن)
واسپ: زهره شکوفنده (دو بار عالی جای این شخصیت حرف زده_با چهرهاش تطابق خوبی داره)
اوکویه: الیزا اورامی (انتخاب خودم _ برای رلهای سیاهپوست و جدی خیلی مناسبه)
استار لرد: وحید منوچهری (در غیاب آقای کیانی خیلی خوبه و میتونه راحت طنز این شخصیت رو منعکس کنه _ تو دوبله ف.یلیمو برای جنگ بینهایت جای استار لرد خیلی خوب رل گفت)
گروت: علی منانی
وانگ: عباس نباتی
2019-07-04 08:26:08
مشاهده پست
خیلی از دوبلههای اخیر نما.وا رو قرار ندادن
چرنوبیل
پروفسور
Upside
داستان اسباببازیها
....
2019-07-04 08:21:17
مشاهده پست
دوبله کوالیما که با اختلاف از همهشون بهتره امروز میاد
ولی مشکل اینه که دیبا قرارش نمیده
2019-07-04 06:53:53
مشاهده پست
به احتمال زیاد نداره
برای دوبلهاش قطعا برنامه دارن
ولی دست مدیر دوبلاژ درست نمیدن
برگبرندهشون استفاده از شروین قطعهای هستش که به احتمال زیاد برای شخصیت راکت بیارن.
2019-07-04 06:46:30
مشاهده پست
بازم مال تو خوبه.
من یه لیست دارم طولانی.
ولی انصافا دوبله جنگ بینهایت حیف شد.
این همه بودجه آخرش یه دوبله متوسط
2019-07-04 06:44:50
مشاهده پست
والا منم پرسیدم از یکی دو تا دوبلور
به من گفتن شایعهست و دوبله نکردن
2019-07-04 06:43:46
مشاهده پست
صنم نکواقبال که متاسفانه خوب نبود.
خانم شیلا آژیر خیلی براش بهتره که در قسمت دوم نگهبانان کهکشان به جاش صحبت کرد.
2019-07-04 06:42:30
مشاهده پست
چرا بابا
چی میگی
امینی
شمشیرگران
فتحاللهی
اینا تو همه دوبلههاشون هستن بیشک
بدون استثناء
2019-07-04 06:41:31
مشاهده پست
نه لزوما.
از کجا انقدر مطمئنی که حتما با عشق کار میکنن؟
عزیزم دوبله درآمدی نداره
2 یا 3 تومن در ماه درآمد یه دوبلور پرکاره تازه.
اینام خرج دارن خب.
حالا دستمزدشون یکم کمتره ولی بازم دوبلورهای گرونی هستن.
خود والیزاده بر هر فیلم 1 تومن میگیره.
2019-07-04 06:40:32
مشاهده پست
ابهت نقش تانوس رو بالا برد؟!
به شدت برای این شخصیت بد رل گفت
شخصیت تانوس رو بیش از حد احساساتی و ضعیف نشون داد
صدای خود جاش برولین محکم و خشداره
ولی استاد اسماعیلی در حال حاضر صداشون خیلی میلرزه و زود نفس کم میاره
بماند که رلگیری آفتابی هم کار رو خرابتر میکنه.
2019-07-03 22:19:13
مشاهده پست
چرا که نه
مثلا یه سری از دوبلههای کوالیما خصوصی برای آرشیو حسین مطمئنزاده دوبله میشن که پخش عمومی ندارن و خیلیها هم از وجودشون بیخبرن.
2019-07-03 22:16:24
مشاهده پست
عزیزی، فهیمی، فتحاللهی، امینی، کاویانپور، شمشیرگران، به تازگی جلینی، جعفری، ساحل کریمی و...
2019-07-03 22:14:39
مشاهده پست
خب دیگه
خودتم میگی
چه فایده
صداسازی هم بکنن خوب نمیشه
یه چیز مسخره در میاد
مثل تیپ امینی برای شخصیت رکس تو داستان اسباببازیها
2019-07-03 22:13:12
مشاهده پست
دوبلهاش جالب نیست.
کل بودجه رو فدای آوردن استاد اسماعیلی کردن.
به غیر از ایشون بقیه عوامل همه ثابت طنین مهرآوا
2019-07-03 22:11:50
مشاهده پست
عزیزی صداش شاخصه (شناختهشدست)
خیلی ضایعست جای این همه بازیگر و شخصیت حرف بزنه.
کست فرعی کوالیما هم آنچنان تعریفی نداره
نمیشه که 7،8 تا دوبلور جای هرچی رل فرعی و مکمل تو فیلم و سریال هست صحبت کنن
2019-07-03 21:39:24
مشاهده پست
البته چند تا بدی هم دارن:
_ استفاده از مدیران دوبلاژ بدسلیقه و نهچندان خوب (جانپناه و آژیر)
_ کست ثابت فرعی کلیشهای (مثل کوالیما اما باز بهتر)
_ باند و میکس نهچندان خوب
ولی در کل جای برای پیشرفت دارن.
مثلا من خودم از دوبله فیلم گلس ازشون خیلی لذت بردم.
باید دید برای اندگیم چه میکنن
اگر ارزونکاری بشه احتمالا رل تانوس رو میدن شامبیاتی
ولی یه برگ برنده خوب دارن و اونم شروین قطعهای هستش.
2019-07-03 21:18:24
مشاهده پست
آقای رضوی گوینده رادیو هستن
برای دوبله فیلمها ازشون استفاده نمیشه
ولی صداشون واقعا آسه
2019-07-03 21:12:51
مشاهده پست
تو دیگه چرا
از اسماش معلومه دیگه
دوبلهای که پخش عمومی نداره
صرفا برای یه سری افراد خاص دوبله میشه
مثل دوبله ناهید شعشعانی برای جنگ بینهایت
2019-07-03 21:11:28
مشاهده پست
خوشبختانه به قول مهرشاد اکثر کاربران سایت افراد پخته، منطقی و باتجربهای هستن.
2019-07-03 21:08:25
مشاهده پست
از این کست فقط استاد اسماعیلی گوینده تاپ و گرونی هست
در واقع میشه گفت بیشتر بودجه رو دادن که اسماعیلی رو بیارن
بقیه کست همون همیشگی طنین مهرآوا هستش
جانپناه و شامبیاتی و...
پ.ن: راستی در مورد گرونترین گویندگان مدقالچی نیز گرونه.1/5 تومن برای هر فیلم میگیره.
2019-07-03 21:03:52
مشاهده پست
گفتی که به عزیزی و آفتابی تو دایرکت بگید این رل رو بدن زرآبادی
خب منم گفتم غیرسندیکاست
برای اونا نمیتونه رل بگه
2019-07-03 21:00:07
مشاهده پست
خیلی استعداد داریم در حوضه صدا و گویندگی
ولی آخه نمیصرفه
پول زیادی تو دوبله نیست
3 میلیون تومن درآمد یه دوبلور پرکار در ماهه
اگر میبینید بعضیها مثل یاکیده و مدقالچی و جلیلوند پول خوبی نصیبشون میشه
چون صداشون شاخصه
وگرنه یه کارآموز میره صدا و سیما اوایل حقوقی نمیدن بهش
از درآمد ننهباباش باید استفاده کنه.
2019-07-03 20:57:06
مشاهده پست
یا خود خدا
گ.پ فیلم استاد اسماعیلی رو تونسته بیاره؟
چه عجب یه حرکتی زدن
البته بدیاش اینه که بقیه عواملاش همهاش همون همیشگی طنین مهرآوا
2019-07-03 20:44:25
مشاهده پست
اگر برای شخصیت اسپایدرمن همچین اتفاقی بیوفته
گند میخوره تو شخصیتپردازیاش
2019-07-03 20:42:10
مشاهده پست
یه دوبله خصوصی هم داره که استاد والیزاده جای بندیکت کامبربچ حرف زده (بهتره در موردش صحبت نکنیم)
دوبله " ا.ی.ر.ا.ن ف.ی.ل.م " با اختلاف از همهشون بهتر بود.
فقط یه مورد ضعف داشت و اونم انتخاب خانم غزنوی برای معشوقه دکتر استرنج بود که انتخاب نرگس فولادوند در دوبله تا.ینی به مراتب خیلی بهتر بود.
2019-07-03 20:41:20
مشاهده پست
از پیشکوستها در حال حاضر ناصر طهماسب و زهره شکوفنده بهترین مدیران دوبلاژ هستن.
2019-07-03 20:13:34
مشاهده پست
خطاب به دوبلهبازان سایت مثل خودم:
حیف دوبله نما.وا که در کستاش چند تا ایراد مسخره داره.
این گزینهها واقعا خوب نیستن.
منوچهر اسماعیلی (جاش برولین/تانوس) _ بیش از حد ضعیف و احساساتی
کریم بیانی (بردلی کوپر/راکت) _ تیپ و لحن نامناسب
حامد عزیزی (چادویک بوزمن/پلنگ سیاه) _ نخنماترین صدای در حال حاضر
مریم جلینی (کارن گیلان/نبیولا) _ کلیشهای و نهچندان مناسب
حالا بماند رلگیری آفتابی چقدر بده.
فقط من یه امیدی دارم و اونم اینه که آقای سیاوش شهبازی مترجم این کاره که خوراک فیلمهای ابرقهرمانی و طنز و بداههگویی هستش.
2019-07-03 20:09:10
مشاهده پست
کست عالیای هست
فقط من بنابر سلیقه خودم چند تا جایگزین خوب میارم:
خسرو خسروشاهی (مایکل داگلاس/هنک پیم)
مریم صفیخانی (رنه روسو/فریگا/مادر ثور)
امیر حکیمی (دان چیدل/ماشین جنگی)
حمیدرضا رضایی (مایکل شاو/کوریس گلاو)
2019-07-03 20:00:32
مشاهده پست
آقای شایان شامبیاتی
به علاوه اون رل ایتری (اون کوتولهای که سلاح جدید ثور رو ساخت) رو هم گفت
2019-07-03 19:54:22
مشاهده پست
کلا تام هاردی و جانی دپ از بازیگرانی هستن که گوینده مناسب ندارن به واسطه نقشهای متنوع و متفاوتی که بازی میکنن.
ولی شخصا از صدای استاد پطروسی جای هاردی خوشم میاد.گزینه بسیار خوبیه به نظرم.
2019-07-03 15:10:57
مشاهده پست
کست خوبیه و احتمالا همین میشه
مدیر دوبلاژ هم فکر کنم مثل قسمت قبلی
بهروز علیمحمدی هستش
2019-07-03 14:12:53
مشاهده پست
کوالیما بیشک آقای مهرزادیان رو برای رل ساموئل الجکسون/نیک فیوری میاره.
2019-07-03 14:12:10
مشاهده پست
بیشک
مرد آهنی 2 و ثور 2 و دوبله خصوصی جنگ بینهایت
همهشون هم شاهکارهای خانم شعشعانی
انقدر این بشر مدیر دوبلاژ افتضاحیه که حتی به انتخاب قبلی خودش برای تونی (والیزاده) پایبند نبود و تورج مهرزادیان رو برای این رل در دوبله خصوصی جنگ بینهایت آورد که افتضاحی بیش نبود.
2019-07-03 14:10:56
مشاهده پست
در دوبله اصلی به مدیریت امیرهوشنگ زند آقای علیرضا باشکندی (عالی بود)
در دوبله ف.یلیمو به مدیریت مهسا عرفانی آقای امیرعباس پیام (که اصلا به پای باشکندی نرسید)
2019-07-03 14:07:59
مشاهده پست
کسری کیانی خوبه
ولی آخه چند تا رل میخوان بهش بدن
رسما تو همه دوبلههای کوالیما هست
باز زینوری مناسبتره
2019-07-03 14:06:23
مشاهده پست
یه سوال دارم ازت
ایشون کی به آقای والیزاده توهین کرد؟
تعصبات کاملا معلومه
راست هم میگه
واقعا چرا ایشون رو برای شزم انتخاب کردی
رل سزم صدای جوون و پرانرژی میخواد
با کهولت سن آقای والیزاده نمیتونه این رل رو بگه
مناسب هم نیست
2019-07-03 14:05:27
مشاهده پست
عزیزم احتمال رل گفتن زرآبادی جای تانوس حتی 0 درصد هم نیست.
غیرسندیکا کار میکنه
2019-07-03 14:03:38
مشاهده پست
آقای صمصامی کیه؟!
خب بگو امیرمحمد صمصامی
اون وقت رل چنگیز جلیلوند و مینو غزنوی چرا مشخص نیست؟
2019-07-03 14:00:32
مشاهده پست
اسپویل
.
.
کلا نبیولا تو این فیلم خیلی باعث دردسر شد.
البته نسخه شیطانیاش بیشتر
خودش تقصیر زیادی نداشت.
2019-07-03 07:49:42
مشاهده پست
نظر منو بخوای،
این سکانس رو دوبار ضبط میکنن.
یه بار جناب باشکندی نسخه 2023 کپ رو میگه
یهبار هم دوباره اون سکانس رو ضبط میکنن و کپ سال 2012 رو میگه.
بعدش هم کار صداپردازی و میکساش رو انجام میدن.
2019-07-03 07:13:02
مشاهده پست
هنوز رسما اعلام نشده ولی من از خود آقای عزیزی که مدیر دوبلاژشه پرسیدم.
بخشی از عوامل رو گفت.
...............................................
مدیر دوبلاژ: حامد عزیزی
مترجم: سیاوش شهبازی
گویندگان:
افشین زینوری (شزم)
سعید شیخزاده (بیلی واتسون)
بهمن هاشمی (احتمالا سیوانا)
و......
این دوبله و دوبله دامبو انشالله پنجشنبه از نما.وا منتشر میشه.
2019-07-03 07:08:38
مشاهده پست
قسمت 4 آیرون من؟
نه بابا
اسپویل
.
.
تونی که مرده.
مگر اینکه درباره جانشیناش باشه که شخصا خوشم نمیاد.
آیرون من یعنی تونی استارک و تماااام
2019-07-03 06:27:09
مشاهده پست
سایت که نه
اگر مجانی بزارن پیگرد قانونی داره
تو یهسری کانالهای تلگرام میتونی گیر بیاری.
2019-07-03 06:25:37
مشاهده پست
Napoleon
آقای مظفری این رل رو خیلی بیشتر گفته.
دوبله اصلی مرد پولادین - به مدیریت کتایون اعظمی
2 تا از دوبلههای بتمن علیه سوپرمن - نسخهی نما.وا و یکی از دوبلههای تا.ینی
هر دو دوبله لیگ عدالت - به مدیریت کریم بیانی و وحید منوچهری
ایشون دوبلور ثابت هنری کویل هستن.
2019-07-03 06:24:37
مشاهده پست
دوبلهاش خوب و حرفهای هست
دوبله بهترش (نما.وا) این آخر هفته میاد که بعید میدونم دیبا قرارش بده.
2019-07-03 06:10:42
مشاهده پست
البته افشین زینوری رل سوپرمن رو نمیگه (آقای مظفری دوبلورش هستن)
ولی هنوز هیچی نشده زینوری 3 تا رل در دیسی داره:
لکس لوثر
هنری آلن/پدر فلش
شزم (در دوبله کوالیما این نقش رو ایشون میگه)
من که به شخصه میگم امیرمحمد صمصامی یا بهروز علیمحمدی برای این شخصیت ایدهآله.ولی ایشون هم گزینه بدی نیست.
اگر بخواد جایگزینی تایین بشه آقای شیخزاده میتونن رل لکس لوثر رو بگن.
2019-07-03 06:09:42
مشاهده پست
سوپرمن هنری کویل رو فقط آقای کیکاووس یاکیده تونستن عالی بگن،
دوبله ا.ی.ر.ا.ن ف.ی.ل.م به مدیریت شراره حضرتی رو دیده باشی متوجه میشی چقدر عالیه.
2019-07-03 06:06:09
مشاهده پست
خیالتون بابت ترجمه راحت.
سیاوش شهبازی بهترین مترجم در حال حاضره.
کارش رو بلده.
2019-07-03 06:01:40
مشاهده پست
نه داداش،
راس مارکواند در هر دو فیلم اندگیم و جنگ بینهایت بازیگر رد اسکال بود.
تو تیم بازیگری هر دو فیلم هم اسمش هست.
2019-07-03 05:51:23
مشاهده پست
تازه بازیگرای فیلمهایی نظیر نوا یا بلک پنتر 2 و امثالهم هنوز انتخاب نشدن.
ولی در کل مارول در مورد انتخاب بازیگر کارش خیلی درسته.
چه گمنام باشه (کریس پرت) چه مشهور (جیک جینهال) نقش خوب میدن.
در مورد سوالت درباره ثور هم فکر کنم در فیلم آخرش کشته بشه.یا حداقل به نظرم اینطوره.
2019-07-02 21:50:10
مشاهده پست
منم میگم
شانساش هست که این رکورد رو بزنه
ولی با اختلاف خیلی کم
احتمال اینکه به 3 میلیارد برسه خیلی کمه
چون به هر حال خیلیها تا الآن فیلم رو دیدن
حتی بعضیها چند بار
و به علاوه اکران مجدد با صحنههای جدید هم ظاهرا ناامیدکننده بوده.
2019-07-02 21:38:04
مشاهده پست
دوبلهای که روی فیلم قرار گرفته (اصولا اینجوریه دیگه)
ساندفیلم
به مدیریت شیلا آژیر
2019-07-02 20:56:40
مشاهده پست
عزیزم خیلیها این فیلم رو با کیفیت پردهای دیدن
یعنی همه این افراد دیوونه هستن؟
2019-07-02 20:53:56
مشاهده پست
واقعبین باشیم
فکر کنم با اختلاف خیلی خیلی کم
در حد چند میلیون دلار
یا رتبه دوم رو میگیره یا اول
که فکر نکنم پرفروشترین بشه
در کل رقابت تنگاتنگی داشتن
2019-07-02 20:50:57
مشاهده پست
ببین
من و خیلی از اعضای دیگه سایت دوبلهبازیم و این هنر رو سالهاست دنبال میکنیم
ولی اینکه میگی
مخاطب واقعی دوبله از دوبله دوم خوشش میاد و فلان
اصلا اینطور نیست
جدای این مسئله من میتونم کلی دلیل بیارم چرا استاد مظفری برای این نقش مناسب نبود (دوبلهاش رو هم دیدم)
نظر دادن درباره دوبله و اینکه کسی خوشش بیاد یا نه سلیقهای هستش
چه بسا خیلیها از دوبله طنین مهرآوا بیشتر لذت بردن
پس نظرمون رو بهتره تحمیل نکنیم
از دوبلهای که میبینیم لذت ببریم و به دیدگاه بقیه احترام بذاریم
2019-07-02 20:49:27
مشاهده پست
البته سلیقهست ولی در کل صدای استاد مظفری دیگه مناسب سنین 20 سال و 30 سال نیست.
مخصوصا این چند سال اخیر که صداشون خیلی میلرزه و زود نفس کم میارن.
2019-07-02 20:44:57
مشاهده پست
دیدن این دوبله رسما حرامه
مدیر دوبلاژ این کار آقای ایمان فاخر هستش تا یادم نرفته بهت بگم
انتخابها سراسر غلط و مسخره
استاد مظفری جای شزم چیزی در حد یه جوک بیمزهاس
2019-07-02 20:43:27
مشاهده پست
از معدود کامنتهایی که با اشتیاق تمام و کمال لایکش کردم مسیح
متنی که گفتی بسیار زیبا و پر از تلمیحهای جالب بود.
زنده باد
2019-07-02 20:40:01
مشاهده پست
اسپویل
.
.
.
موقعی که نومیدانه نشسته بود و سرش رو پایین انداخته بود و پودر شد منم دلم سوخت.
کلا دقایق شوکهآور و غیرقابل هضمی بود،
لیاقت کپ برای گرفتن سلاح ثور
بازگشت پودرشدگان
مرگ تونی
بزرگترین نبرد MCU
و...
2019-07-02 20:37:53
مشاهده پست
تانوس از معدود ویلینهایی بود که اهدافش قابل لمس بود.
البته من با کشت و کشتارهایی که قبل از بشکن انجام میداد زیاد موافق نیستم ولی به نظرم بشکن زدن یه راه خیلی عادلانه بود که درش هیچ کینه و نفرت و خصومت شخصیای وجود نداشت.
2019-07-02 20:35:51
مشاهده پست
بد نیست
میدونی
حداقل مهرزادیان رو نیاورده
طهماسب خوبه
بهش میاد
در مورد همکاری زیاد آفتابی با طهماسب هم
باهاش زیاد کار کرده و شاگردش بوده
خودش هم تو یه مصاحبه گفته گویندگیاش رو از روی گویندگی طهماسب تقلید میکنه
ولی تفاوتش با وحید منوچهری که اونم تو همه دوبلههاش طهماسب رو میاره اینه که آفتابی در جای درست ازش استفاده میکنه
مثلا
تو جنگ بینهایت چقدر جای ماو عالی بود (بهترین نوآوری آفتابی برای اون فیلم)
2019-07-02 19:05:08
مشاهده پست
کاری نکردم
در کل کستات عالی بود
به علاوه سلیقهایه دیگه
من سلیقهام رو اینا بود.
2019-07-02 18:59:31
مشاهده پست
بیشتر مهرشاد
لوک کیج - سریال مدافعان
تونی استارک - دوبله جنگ بینهایت (دوبله خصوصی به مدیریت خانم شعشعانی)
به تازگی عوبدیا استن _ مرد آهنی 1
دکتر بیل فاستر _ انتمن و واسپ (دوبله صدا و سیما به مدیریت آقای آفتابی)
و...
2019-07-02 18:58:27
مشاهده پست
مهرشاد
کستهای خیلی خوبی چیدی
فقط به شخصه به نظرم اینا بهترن:
میرطاهر مظلومی (جان فاریو/هپی هوگان)
سعید مقدممنش (کلارک گرگ/فیل کولسن)
فریبا رمضانپور (جیمی الکساندر/سیف)
بهروز علیمحمدی (زکری لیوی/فاندرال)
تورج مهرزادیان (استلان اسکارشگورد/اریک سلویک)
2019-07-02 18:48:07
مشاهده پست
استاد عرفانی عالی "بود"
دیگه خواهی نخواهی باید جایگزین تایین بشه
تو دوبله نما.وا که استاد مدقالچی این رل رو میگه.
2019-07-02 18:41:56
مشاهده پست
هم سینکهاش عالیه و هم خیلی از دوبلههای کمیاب که در سایتهای دیگه سینک نشده رو قرار میده
مثل:
فیلم Spy _ دوبله نما.وا
فیلم لیگ عدالت _ دوبله ف.یلیمو
فیلم جنگ ستارگان: آخرین جدای _ دوبله نما.وا
پ.ن: همیشه هم همه صوتهای دوبله یه فیلم رو روی فیلم قرار میده.
2019-07-02 17:40:30
مشاهده پست
البته برای داستان اسباببازی گرونکاری خاصی به خرج ندادن.کستاش خیلی ساده و رلگیری افتضاح بود.
ولی برای آثار دیگه میشه امید داشت تا حدودی.
البته از کست ثور 2 یه دوبلور رو اصلا راضی نیستم و اونم استفاده از خانم زهره شکوفنده برای رل رنه روسو/مادر ثور/فریگا هستش چون اسپویل
.
.
این شخصیت در اندگیم هم حضور داره و لابد رضا آفتابی خانم شکوفنده رو برای دو تا رل مادر ثور و واسپ میاره که به نظرم ارزونکاری میشه.
صدای خانم شکوفنده شاخصه و ببینده راحت متوجه میشه.
2019-07-02 17:38:32
مشاهده پست
دقیقا منم صمصامی یا علیمحمدی برای شزم در ذهنم بود.
ولی چه میشه کرد.
کلا این روزا مثلث جوانگو همه نقشهای جوون رو میگن
مثلث جوانگو = افشین زینوری، سعید شیخزاده، کسری کیانی
2019-07-02 17:34:52
مشاهده پست
نقد من برای دوبله گ.پ فیلم:
اول از همه برای رل اول که آقای منوچهر زندهدل جای شزم صحبت کردن باید بگم خوب بود.
البته گزینههای خیلی بهتری وجود داره که به شخصه به نظرم آقای بهروز علیمحمدی براش عالیه.ولی کمکم میشه به صدای آقای زندهدل براش عادت کرد.
سعید شیخزاده به خوبی از پس رل بیلی واتسون بر اومده ولی متاسفانه انتخاب خیلی کلیشهای و تکراریای برای این تیپ نوجوانان هستش (یکی از مشکلات در حال حاضر دوبله اینه که نوجوانگو نداریم و همهاش یا خانمهایی مثل شیلا آژیر، مهسا عرفانی و... باید جای نوجوانان و کودکان پسر صحبت کنن یا آقای شیخزاده)
بهترین نوآوری این دوبله استقاده از آقای بیژن علیمحمدی جای جادوگر بود که از لحاظ تطابق صدا و چهره مناسب بود و مشکلی نداشت.
آقای حکیمی سعی کردن گویندگی خوبی جای سیوانا داشته باشن و تا حدودی موفق و مناسب بودن ولی میشد از گویندگان بهتری مثل منوچهر زندهدل یا نصرالله مدقالچی و ... استفاده کرد.(البته آقای حکیمی همسر خانم آژیر مدیر دوبلاژ این فیلم هستن و این انتخاب به نوعی رفیقبازی بود.)
کست فرعی بد نبود و حداقل از کست فرعی کوالیما خبری نبو ولی با این حال ارزونکاری زیاد داشت.تنوع صدا نسبتا راضیکننده بود.
نتیجه: دوبلهای متوسط از خانم آژیر که جا برای بهتر شدن خیلی داشت.
2019-07-02 17:33:21
مشاهده پست
شرمنده
ایمان فاخر
پ.ن: والا از وحید منوچهری بعید نبود مظفری رو بیاره.
احتمالا خودش این رل رو میگه.
کلا علاقه زیادی به صحبت کردن جای همه بازیگرا داره.
2019-07-02 17:25:13
مشاهده پست
دوستان دوبله نما.وا در هفتهای که پیش رو هست منتشر میشه.
تا الآن چندتا از عواملاش مشخص شده که ذکر میکنم:
...............................................
مدیر دوبلاژ: حامد عزیزی
مترجم: سیاوش شهبازی
گویندگان:
افشین زینوری (شزم)
سعید شیخزاده (بیلی واتسون)
بهمن هاشمی (سیوانا)
و......
2019-07-02 17:24:00
مشاهده پست
بهترین فیلمها:
زندگی زیباست (با بازی روبرتو بنینی)
فارست گامپ
شوالیه تاریکی
بدترینها:
سیصد
Knock Knock
ماتریکس 3
2019-07-02 17:16:38
مشاهده پست
چون در جنگ بینهایت هم ایشون این نقش رو گفته و اتفاقا انتخاب بهتریه نسبت به آقای کیانی.
2019-07-02 17:11:40
مشاهده پست
کستات خیلی خوبه.
دیدی وحید منوچهری چه گندی زده دوباره؟
سعید مظفری (شزم)
تورج مهرزادیان (سیوانا)
2019-07-02 16:57:14
مشاهده پست
برای برخی از دوبلهها و فیلمهای خاص باید اشتراک تهیه کنی ولی نگران نباش
این دوبله رو میتونی مجانی دانلود کنی فقط همونطور که گفتم باید اونجا عضو باشی.
2019-07-01 19:33:57
مشاهده پست
در سایت نما.وا منتشر میشه ولی تا اطلاع ثانوی دیبا دیگه در سایت قرارشون نمیده.
2019-07-01 19:31:45
مشاهده پست
برای دوبله ف.یلیمو قطعا رل شزم میرسه به وحید منوچهری.
با شناختی که ازش دارم لابد مارک استرانگ/دکتر سیوانا رو هم ناصر طهماسب میگه.
2019-07-01 19:30:29
مشاهده پست
من یه مقاله هم خوندم درباره اینکه آیا چنگالهای ولورین قادر به شکستن سپر کپ هستن یا خیر که اینطور نتیجهگیری کرد که گویا نه.
ولی در کل قطعا سلاح تانوس از جنس به مراتب سختتر و برندهتر از ویبرانیوم ساخته شده.
2019-07-01 19:26:11
مشاهده پست
مسیح جان راستش رو بخوای اون دوبلههایی که "دوست.یها" قرار داده سینکاش به شدت ضعیفه و به علاوه سانسور داره.
بنابراین زیاد به درد نمیخوره.
2019-07-01 19:23:03
مشاهده پست
بله اون دوبلهای که شما فرمودی که آقای جلیلوند رل بن افلک/بتمن رو گفته مال نما.وا هستش به مدیریت خانم کتایون اعظمی.
میتونی با عضویت در سایت "نا.یت موویز" این دوبله رو به صورت رایگان تهیه کنی.
پ.ن: البته پیشنهاد میکنم دوبله استودیو نقش جهان برای این فیلم رو ببینی که کستاش محشره.
عواملاش: کیکاووس یاکیده، منوچهر والیزاده، جلال مقامی، چنگیز جلیلوند، حسین عرفانی، سعید شیخزاده، نازنین یاری، شراره حضرتی و...
در اکثر سایتها این دوبله موجوده.
موفق باشی.
2019-07-01 19:21:39
مشاهده پست
میشه ولی ارزش نداره.
کیفیت صدا خیلی پائین میشه و به علاوه با سانسور همراهه.
2019-07-01 19:17:39
مشاهده پست
فیلمی مهیج و سرگرمکننده
دوبله بسیار خوبی هم داره
پیشنهاد میکنم تماشا کنی.
2019-07-01 19:16:59
مشاهده پست
برای اندگیم امید چندانی ندارم.
احتمالا مدیر دوبلاژ شیلا آژیر یا محمدعلی جانپناه بشه که اصولا مدیران دوبلاژ خوبی نیستن.
از یه منبعی هم شنیدم رل تانوس رو شایان شامبیاتی میگه در دوبله گ.پ فیلم
2019-07-01 15:40:10
مشاهده پست
راستش باید دوبله رو ببینم تا بتونم نظر قطعی بدم
ولی چشم فردا یه نقد مختصر دربارهاش مینویسم.
از رو کست بخوام بگم زیاد جالب نیست.
ارزونکاری زیاد داره و صدای آقای زندهدل برای شزم چندان جالب نیست.
بهترین نوآوریایش استفاده از بیژن علیمحمدیه.
2019-07-01 15:38:42
مشاهده پست
دوبله متوسطی هست
اگر عجله داری یا برات زیاد مهم نیست ببین همین رو
دوبله بهترش یک تا دو هفته دیگه منتشر میشه.
2019-07-01 15:22:41
مشاهده پست
تا الآن سه دوبلور از دوبله شزم که در کوالیما دوبله خواهد شد انتخاب شده.
افشین زینوری (شزم)
سعید شیخزاده (بیلی)
بهمن هاشمی (احتمال زیاد دکتر سیوانا)
مدیر دوبلاژش هم آقای حامد عزیزی خواهد بود.
2019-07-01 15:21:36
مشاهده پست
کست کامل و تصحیحشده فیلم شزم (حاوی اسپویل)
دوبلهشده در استودیو ساندفیلم (طنین مهرآوا)
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
مترجم: شیده آژیر
گویندگان:
منوچهر زندهدل....شزم
سعید شیخزاده....بیلی
بیژن علیمحمدی...جادوگر/بابا نوئل
امیر حکیمی ...سیوانا
شیلا آژیر....فردی و کودکی بیلی
شایان شامبیاتی...ویکتور
مهرخ افضلی....رزا
سیما رستگاران...مری و دختر بچه
زهره اسدی...دارلا و ابر دارلا
آرزو روشناس...یوگین و دکتر
صنم نکواقبال...کودکی سیوانا و مشاور
علی منانی ...پدرو و ابر پدرو
محمدعلی جانپناه...ابر فردی و برت و مجسمه شاخدار
علیرضا شایگان... مجسمه بزرگ و کلر
پویا فهیمی ...سید و ابر یوگین
امیر بهرام کاویانپور...پدر و مجسمه ۳
معصومه ریاحی...مادر بیلی و گزارشگر
خشایار معمارزاده...مجسمه۳ و پلیس
شیده آژیر...بیمار و زن ۱ و پسر بچه
2019-07-01 15:20:02
مشاهده پست
خیر
شزم مال شرکت دیسی هستش و هیچ ربطی به اندگیم که متخص مارول هست نداره.
2019-07-01 15:12:07
مشاهده پست
البته به نظرم آقای افشین زینوری گزینه مناسبتری هستن که در دوبله کوالیما جای این شخصیت صحبت خواهند کرد.
راستی تا یادم نرفته بگم مدیر دوبلاژ این فیلم در کوالیما آقای حامد عزیزی خواهند بود.
2019-07-01 15:11:18
مشاهده پست
اتفاقا از معدود صفحاتی هستش که هیچ اسپویلی نداره و همه هم متذکر شدن که کسی چیزی اسپویل نکنه.
2019-07-01 15:07:51
مشاهده پست
به درد نمیخوره اصلا
سینک خیلی ضعیف و بیکیفیت
سانسورهای بیمورد
خوب نیست در کل
2019-07-01 15:04:20
مشاهده پست
اسپویل؟!
این در مورد بازیگر تونی استارک و پدرشه.
اصلا به اندگیم هیچ ربطی نداره.
2019-07-01 14:52:23
مشاهده پست
شاید عوامل سایت رو تهدید کردن،
حالا میخواد زندان رفتن باشه یا هرچی.
یا هزار تا حقه و روش دیگه
ولی من فکر نکنم تا ابد همینطور بمونه
امیدوارم یه راهی پیدا کنن و به نظرم پیدا میکنن.
2019-07-01 14:51:31
مشاهده پست
این سکانس واقعا آشغال بود،
نه هدف خاصی داشت نه جلوههایویژه درست.
دخترعمه 5ساله منم بلده همچین افکت داغونی برای هالک درست کنه
در کل از مارول بعید بود چنین موقعیت نابی رو از دست بده.
2019-07-01 14:49:45
مشاهده پست
حالا نه لزوما دشمن فاز بعد
ولی انقدر موضوعات بهتر داشتن
میشد به دنیای پس از بشکن خیلی بهتر پرداخت (در این مورد چیز خاصی ندیدیدم)
یا چمیدونم
خیلی موضوعات دیگه
2019-07-01 14:48:04
مشاهده پست
معلوم نیست رکورد رو بزنه.
تجدید اکراناش اصلا خوب نبوده و ازش استقبال چندانی نشده.
و 37 میلیون دلار هم مونده تا آواتار.
رقابتشون خیلی تنگاتنگه ولی اگر واقعبین باشم زیاد فکر نکنم بتونه رکورد آواتار رو بزنه.
2019-07-01 14:45:52
مشاهده پست
تصور هیو جکمن در قامتی غیر از ولورین یکم سخته راستش،
یا حداقل برای من.
ولی از این حرکت استقبال میکنم.
بازیگر توانمندی هستش و نقش دکتر دووم هم در کمیکها یه ابرخبیث خیلی شاهکاره.
در کل ترکیبشون خیلی خوب میشه.
2019-07-01 14:44:22
مشاهده پست
داداش من اصلا از این به اصطلاح جنبشی که میگی خبر ندارم و نمیدونم چیه،
چون کامنتهاتون رو نخوندم.
پس خواهشا از دو تا کامنت قصه نبافید الکی.
2019-07-01 14:41:45
مشاهده پست
اصلا هم سطح بازیگرشون پایین نمیاد.
در یه نقش متنوع و متفاوت بازی میکنن و اتفاق به هنر بازیگریشون اضافه هم میشه.
الآن رابرت داونیجونیور ارزش بازیگریاش با بازی در نقش تونی استارک اومد پایین؟
باعث شد سطح بازیگریاش به حد خیلی زیادی ارتقا پیدا کنه.
بعدش هم مطمئن باش اگر دیکاپریو پیشنهاد بازی در مارول رو قبول کنه حتما سعی میکنه در یه فیلم خیلی خوب از این شرکت حضور پیدا کنه.
2019-07-01 09:07:14
مشاهده پست
بله این مشکل بدبختانه هست.
شاید من مخاطب بخوام 10 بار دوبلهاش رو ببینم.هی باید اشتراک تهیه کنم.
در حالی که خودم میخوام آرشیو داشته باشم و هر وقت که بخوام بدون نیاز به اینترنت و پول دادن تماشاش کنم.
و اینم باز یه نبوغ دیگه از نما.واست که میخواد مردم رو مجبور کنه هر طور شده براش اشتراک تهیه کنن.
نما.وا با این اقدام داره یه ترفند هوشمندانه برای جذب مخاطب پیاده میکنه.
2019-07-01 09:03:42
مشاهده پست
جالبه بدونید کیانو ریوز ابتدا برای بازی در نقش یانراگ در فیلم کاپیتان مارول انتخاب شده بود ولی در نهایت این نقش رو سپردن به جود لاو که به نظرم کار درستی هم بود
کیانو ریوز شان این رو داره که رل مهمی تو مارول بهش بدن.
2019-07-01 08:32:28
مشاهده پست
اگر هم اینطور باشه به معیار دیگهاش میپردازن،
مثل فیلمنامه
انسجام فیلم در طول مدتاش
بخشهای فنی (صداگذاری، جلوههایویژه)
بخشهای تزئینی (گریم، طراحی لباس، صحنهپردازی)
شخصیتپردازی
...
2019-07-01 08:24:48
مشاهده پست
قطعا منتقدانی که این فیلم رو نقد کردن، فیلمهای قبلی مارول یا حداقل اون کلیدیهاش رو تماشا کردن.
فیلمهای مارول مثل یه زنجیر به هم متصلان و روی هم تاثیرات مختلفی دارن،
کسی که فقط اندگیم رو فقط دیده باشه و بقیه رو خیر نه میتونه از شخصصیتپردازی درست و اصولی هر کاراکتر سر در بیاره، نه میفهمه اصلا قبل این فیلم چه اتفاقاتی افتاده، نه میفهمه فلان دیالوگ درباره چیه.
بزار یه مثال بزنم
اسپویل
.
.
.
.
اگر کسی فیلمهای قبلی مارول ندیده باشه هیچی از سفرهای زمانیاش که نمیفهمه.
2019-07-01 08:18:52
مشاهده پست
بسی زیبا گفتی
واقعا هم در نقد کردن نباید از همچین معیارهایی استفاده کرد.
ایشالله وقتی همه فیلم رو دیدن بحثهای دوستانه و سرگرمکنندهای دربارهاش راه بیوفته.
2019-07-01 08:13:34
مشاهده پست
عزیزم تو از کجا انقدر مطمئنی اگر دیکاپریو فیلمی در مارول بازی کنه حتما اون فیلم بد میشه؟
من مارولفن اونجوری نیستم ولی یکم هم باید واقعبین بود نه صرفا بدبین.
به علاوه چرا یقه مارول رو میگیرید.
اگر دیکاپریو دلش همچین چیزی میخواد به خواسته و رضایت خودشه.مجبورش که نکردن.
2019-07-01 08:11:19
مشاهده پست
البته vodها (امثال نما.وا و ف.یلیمو)
به نوعی در بسته شدن تا.ینی نقش داشتن و شاید به همین دلیل خیلیها دل خوشی ازشون ندارن.
ولی باید بهشون حق داد.
هزینه میکنن و به راحتی همه میتونن مفت و مجانی ازش استفاده کنن.
الآن هم با این وضع قرار ندادن دوبلههاش در سایتهای مختلف یه نوع ترفند بازاریابی پیاده کردن،
خیلیها برای دیدن دوبلههاشون به خصوص اندگیم که بودجه کلانی براش گذاشتن و ظاهرا قراره حسابی براش خرج کنن مجبور به خرید و تهیه اشتراک میشن.
البته این یه خوبی داره و اونم اینه که برای دوبلههاشون بودجههای بیشتری اختصاص میدن و میتونن آثار بیشتری رو با دوبلههای سندیکایی قرار بدن (این یکی دو ماه اخیر حداقل 70 درصد دوبلههاشون غیرسندیکایی و بیکیفیت شده بود، در حدی که داشتن به ف.یلیموی دوم تبدیل میشدن)
2019-07-01 08:08:20
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ:شیلا آژیر
صدابردار:مهدی بهزادپور
گویندگان:
منوچهر زندهدل، سعید شیخزاده، بیژن علیمحمدی، امیر حکیمی، شیلا آژیر، شایان شامبیاتی، مهرخ افضلی، سیما رستگاران، زهره اسدی، آرزو روشناس، صنم نکواقبال، علی منانی، محمدعلی جانپناه، علیرضا شایگان، پویا فهیمی، امیربهرام کاویانپور، معصومه ریاحی، خشایار معمارزاده و شیده آژیر
2019-07-01 07:30:53
مشاهده پست
گروهشون منحل شد.
مهرداد رئیسی در حال حاضر در آمریکا تشکیل خانواده داده و دیگه به ایران برنمیگرده.
و تقریبا با همه دوبلورهای گلوری مشکل داره.
گویندگان گلوری هم هرکدوم یه استودیو زدن
مثلا آواژه _ به مدیریت اشکان صادقی
سورن _ به مدیریت عرفان هنربخش
و...
2019-07-01 07:28:15
مشاهده پست
کپ مارول شاید زیاد دل هواداران رو به دست نیاورد ولی از نظر فروش و باکسآفیس عالی فروخت و یه موفقیت مالی برای مارول به ارمغان آورد.
البته اینم مدیون اندگیم بود که بعدش اکران میشد.
2019-07-01 07:19:51
مشاهده پست
پوسترش شباهت غیرقابلانکاری به پوستر "جانوران شگفتانگیز: جنایات گریندلوالد" داره.
مثلثی که داخل و اطرافاش سه تا شخصیت قرار دارن.
2019-07-01 07:18:11
مشاهده پست
جلوههایویژه عالی؟!
اصلا این مورد خوب نبود.خیلی جاها تو ذوق میزد.
استفاده از بازیگران سیاهپوست هم که خب معیاری برای خوبی یه فیلم نیست.
2019-07-01 07:12:16
مشاهده پست
اگر بخوام یه سری جایگزین به شخصه برای کستات بذارم:
میرطاهر مظلومی (جان فاریو/هپی هوگان)
سعید مقدممنش (کلارک گرگ/فیل کولسن)
وحید منوچهری (ترنس هاوارد/ماشین جنگی)
2019-07-01 06:09:24
مشاهده پست
نظرتون محترمه و منم با بخشهایی از حرفتون موافقم.
در مورد تایم فیلم به نظرم حتی تا یک ساعت دیگه هم میشد بهش پرداخت.
مثلا انتقادی که دارم اینه که زیاد فضای جهان و مردم رو بعد از بشکن ندیدم.صرفا به چند تا سکانس کوتاه خلاصه شد.ای کاش رو این مورد بیشتر کار میکردن.
به علاوه دوست داشتم فاصله اکران بین این دو تا فیلم مقداری بیشتر باشه.
2019-07-01 06:06:17
مشاهده پست
اواسط مرداد کیفیت خوباش میاد.
برای بهترین دوبله هم باید تا یک ماه بعدش (اواسط تا اواخر شهریور) صبر کنی.
2019-07-01 05:59:25
مشاهده پست
دوبلهای که در حال حاضر در سایت موجوده و روی فیلم قرار داره همون عبارت "کاپیتان" رو استفاده کرده.
دوبله ف.یلیمو _ دوبلهشده در استودیو نقش جهان _ به مدیریت وحید منوچهری هستش که میگن ناخدا
به پیتر کوییل هم میگن پیتر کیل
2019-06-30 20:52:01
مشاهده پست
هر دو رو شرکت برادران وارنر تولید کرده.
منتها سهگانه دارک نایت به کارگردانی کریستوفر نولان تو یه دنیا و فضای متفاوت اتفاق میوفته.
مرد پولادین اولین فیلم از دنیای سینمایی دیسی (DCEU) هست که توی یه دنیای مجزا جریان داره.
گرفتی اصل مطلبو؟
2019-06-30 19:03:45
مشاهده پست
اصولا وقتی یه بازیگری با مارول برای بازی در یه فیلم قرارداد میبنده خودش هم از این موضوع رضایت داره.
پس پیوستن جیک جینهال به مارول دست خودش بوده و میتونسته این پیشنهاد رو رد کنه.
لذا یقه مارول رو نگیرید.
2019-06-30 18:54:26
مشاهده پست
کپ مارول قسمت دوم من شنیدم پیش از وقایع اندگیم جریان نداره.
اگر اینطور باشه که هیچی.
ولی خودم احتمال میدم
کاپیتان مارول 3
یا یکی از قسمتهای بلک پنتر
2019-06-30 18:51:29
مشاهده پست
البته مسیحجان
استثنا هم هست
دو فیلم آخر سری انتقامجویان
یا
سهگانه دارک نایت
اینا قطعا حداقل تا یکی دو دهه دیگه به یادگار میمونه.
2019-06-30 18:50:04
مشاهده پست
تقریبا بله،
مگه اینکه اشتراک نما.وا بخری و اونجا آنلاین تماشا کنی.
2019-06-30 18:47:19
مشاهده پست
استاد شمشیرگران؟!
فکر کنم با خسرو شمشیرگران اشتباه گرفتی.گوینده کلارک گرگ خشایار شمشیرگرانه.
در مورد وار ماشین هم بازیگرش تو قسمت اول ترنس هاوارد بود (اسماش یکم ضایعست)و و استاد امیرهوشنگ قطعهای رلاش رو گفت که عالی بود.بعید میدونم وحید منوچهری به اون اندازه خوب باشه.
2019-06-30 14:48:08
مشاهده پست
فعلا این کانال رو درست نکرده
در حال برنامهریزیهای مقدماتی هستش.
به هر حال یکم طول میکشه.
ولی ایشالله دوبله اندگیم رو با کیفیت دالبی گوش میکنید.
2019-06-30 14:45:33
مشاهده پست
هیچی دادا
اگر بخوام واقعبین باشم باید بگم دوبلهای از سمت اون گروه در کار نیست.
هیچکس تمایلی به پرداخت هزینه برای بودجهاش رو نداره.
سایتهای مجوزدار هم مایل به همکاری و انتشار دوبله نیستن.
باید دعا کنیم رضا آفتابی و تیم کستنویسی کوالیما تمام تلاششونو برای این فیلم بکنن.
2019-06-30 14:00:16
مشاهده پست
راستی میگم
تو با عوامل کوالیما در ارتباطی؟!
اگر بتونی کست اندگیم رو هم زود گیر بیاری و بهشون یکی دو تا پیشنهاد بدی فوقالعاده میشه
2019-06-30 13:57:28
مشاهده پست
دمت گرم
خبر خیلی خوبی بود
حسرت دوبله قسمتهای اول و دوم با صدای استاد جلیلوند روی دلم موندهبود.
من به شخصه اشتراک نما.وا دارم ولی حیف اونایی که نمیتونن ببینن.
کستاش هم خیلی خوبه.
کریم بیانی هم مدیر دوبلاژ بسیار خوبی هستش و رلگیریهایی که انجام میده عالیه.
اگر مترجم سیاوش شهبازی هم باشه دیگه حله.
2019-06-30 13:56:12
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم ثور قسمت دوم 2013
مدیر دوبلاژ: ناهید شعشعانی
گویندگان:
سعید مظفری (کریس همسورث/ثور)
زندهیاد حسین عرفانی (آنتونی هاپکینز/اودین)
کسری کیانی (تام هیدلستون/لوکی)
علیهمت مومیوند (آدریس البا/هایمدال)
ناهید شعشعانی (رنه روسو/فریگا/مادر ثور)
خشایار شمشیرگران (زکری لیوای/فاندرال)
شیلا آژیر
امیر حکیمی
و....
2019-06-30 13:48:14
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم ثور 2011
مدیر دوبلاژ: امیرهوشنگ زند
مترجم: امیرهوشنگ زند
دوبلهشده در استودیو قرن 21
گویندگان:
ژرژ پطروسی (کریس همسورث/ثور)
نصرالله مدقالچی (آنتونی هاپکینز/اودین)
امیرهوشنگ زند (تام هیدلستون/لوکی)
تورج مهرزادیان (استلان اسکارشگورد/پروفسور اریک سلویک)
مریم شیرزاد (ناتالی پورتمن/جین فاستر)
میرطاهر مظلومی (آدریس البا/هایمدال)
محمدرضا سیکارودی (کلارک گرگ/فیل کولسن)
مریم سیکارودی (کت دنینگز/دارسی لوئیس)
میثم نیکنام (ری استونسون/ولستاگ)
بهروز علیمحمدی (داش دالاس/فاندارال)
و....
نوشتهشده کامل توسط A.sn
2019-06-30 13:40:26
مشاهده پست
دوبله "گ.پ فیلم" زودتر از همهشون میاد.
ولی اینبار بر خلاف کاپیتان مارول یکم تاخیر کردن.
بعید میدونم تا بیشتر از چند روز آینده منتشر نشه.
2019-06-30 13:29:44
مشاهده پست
میگم
سعیدرضا
تو با عوامل کوالیما در ارتباطی که این اطلاعات رو بدست آوردی؟
اگر اینطوره کاش یهجوری کست اندگیم رو هم زودتر بگی. (البته میدونم هنوز کستنویسیاش آغاز نشده.)
2019-06-30 13:20:18
مشاهده پست
پیرمرد و اسلحه شاید بهترین فیلم رابرت ردفورد در این چند سال اخیر بود.
به علاوه دوبله معرکهای هم داره،
با صدای استاد منوچهر اسماعیلی که گزینه خیلی مناسبی برای این بازیگره.
2019-06-30 13:11:42
مشاهده پست
اختلافشون کمه ولی هنوز رکورد رو نزده.
با این رقابت تنگاتنگ من به نظرم اگر هم بزنه در حد یکی میلیون دلار بیشتر.
2019-06-30 13:09:16
مشاهده پست
باید دید.
اگر باز دست وحید منوچهری بیوفته چه فایده؟!
حالا بهجاش تو یه استودیو دیگه گند میزنه.
2019-06-30 13:06:48
مشاهده پست
کست پیشنهادیام
........................................
منوچهر والیزاده (کلانتر وودی)
علیهمت مومیوند (باز لایتر)
مینو غزنوی (جسی)
فریبا رمضانپور (بو پیپ/معشوقه وودی)
افشین زینوری (فورکی/اسباببازی چنگالمانند در قسمت 4)
اکبر منانی (رکس)
کریم بیانی (قلک خوکی)
ژرژ پطروسی (دوک کابوم/ شخصیت موتورسوار در قسمت 4)
ناهید امیریان (اسلپی اسلپی/شخصیت منفی قسمت 4)
2019-06-30 13:05:07
مشاهده پست
دوبله مرد مورچهای قسمت اول عملا بیخوده،
اینا خودشون قسمت دوم رو از روی کست تا.ینی دوبله کردن.
که چی بشه آخه؟!
مگر اینکه کست رو اینطور تغییر بدن:
منوچهر والیزاده (انتمن)
خسرو خسروشاهی (هنک پیم)
مینو غزنوی (واسپ)
2019-06-30 12:56:02
مشاهده پست
شاهکار آواتار 2 ؟!
درسته که جیمز کامرون کارگردان بزرگیه ولی از الآن نباید بهش لقب شاهکار رو بدید.
حتی قسمت اول هم به نظرم شاهکار نبود.یه فیلم خیلی خوب بود نه در این حد که سیر داغاش رو زیاد میکنید.
2019-06-30 12:54:04
مشاهده پست
هنوز یکم مونده تا بشه قطعی گفت.
ولی یه نکتهای هست و اونم اینه که آواتار ممکنه دوباره در سینماها قبل از اکران قسمت دوم اکران بشه.اگر اینطور بشه که هیچی.
2019-06-30 12:52:35
مشاهده پست
قیمتهاشون خوبه ولی برای دوبله فیلم و سریالها خیلی کم بودجه میزارن نسبت به درآمدشون.
البته این یکی دو ماه اگر دوبله بدی ازشون بیاد تا حدودی حق میدم.
بودجه هنگفتی که برای کست عظیم اندگیم کنار گذاشتن اندازه چند تا فیلمه.
2019-06-30 12:49:03
مشاهده پست
به نظر من:
"انتقامجویان! جمع بشید!"
پ.ن: جالبه بدونی مترجم این کار آقای سیاوش شهبازی هستش که سابقه درخشانی در ترجمه فیلمها داره و در حال حاضر بهترین و خوشذوقترین مترجم فیلمها هستش.
پس جای نگرانی نیست.
2019-06-30 11:34:10
مشاهده پست
این که به فلان استودیو میدن لزوما به این معنی نیست که دوبله خوبی میشه.
همین الآن،
ف.یلیمو دوبله چرنوبیل رو داد قرن 21 ولی باز یه کار معمولی تحویل داد و مال نما.وا خیلی بهتر بود.
این بیشتر بستگی به مدیر دوبلاژ داره که اگر خوب باشه و جدای اون بودجه خوبی در اختیارش قرار بدن بله میشه امیدوار بود.
ولی به احتمال زیاد مدیر دوبلاژ اندگیم برای ف.یلیمو آقای وحید منوچهری میشه که سر جنگ بینهایت حسابی خراب کرد.
2019-06-30 11:32:39
مشاهده پست
عوامل کامل دوبله جدید این انیمیشن (تماما نوشتهشده توسط خودم)
................................................
مدیر دوبلاژ: حامد عزیزی
مترجم: محمود گودرزی
دوبلهشده در استودیو کوالیما
گویندگان:
منوچهر والیزاده (کلانتر وودی)
حامد عزیزی (باز لایتر)
تورج نصر (آقای سیبزمینی)
سیما رستگاران (بو پیپ/معشوقه وودی)
شایسته تاجبخش (سید)
مهسا عرفانی (اندی)
صنم نکواقبال (مادر اندی)
مهدی امینی (رکس)
کریم بیانی (قلک خوکی)
علیاصغر رضایینیک (اسلینکی)
آبتین ممدوح
متانت اسماعیلی
و کوروش فهیمی
نوشته شده توسط A.sn
2019-06-30 11:29:19
مشاهده پست
مهرشاد پیامهای منم مدام میره برای تائید،
نمیدونم چرا چون من چیز خاصی نگفتم اصلا.
2019-06-30 07:47:28
مشاهده پست
والا من اولین بارمه نظراتم میره برای تائید ولی فقط مختص این صفحه نیست.برای همه صفحههای فیلمها اینطوریه.
فقط امیدوارم موقتی باشه.
2019-06-30 07:46:19
مشاهده پست
عوامل دوبلاژ فصل اول (به طور کامل نوشتهشده توسط خودم)
..................................................
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
دوبلهشده در استودیو نقش جهان
گویندگان:
چنگیز جلیلوند (پاتریک واربرتون/راوی)
شروین قطعهای (نیل پاتریک هریس/کنت اولاف)
مهسا عرفانی (مالینا ویسمن/وایولت بودلر)
شیلا آژیر (لوئیس هینس/کلاوس بودلر)
امیر حکیمی (کی.تاد فریمن/آقای پو)
افسانه پوستی
آرزو روشناس
پویا فهیمی
شایان شامبیاتی
مینا شجاع
آبتین ممدوح
و....
نوشته شده توسط A.sn
2019-06-30 07:17:00
مشاهده پست
کستنویس د.و.ب.ی.د.و توی گروه آقای محمدامین بود که برای خانم حضرتی هم فرستاد و مورد تائید ایشون واقع گردید.حیف که دوبله نشد.
چقدر سر دوبلورها بحث کردیم.
2019-06-30 05:28:58
مشاهده پست
مگه اصلا دیبا دوبله میکنه؟!
مشکل از سفارشدهندههای این دوبلههاست.
مثل نما.وا
2019-06-30 05:22:13
مشاهده پست
محبوبیت سایت که لزوما به انتشار دوبلههاش نیست.
شاید یه عدهای.
وگرنه خیلی از کسایی که دوبلههای کوالیما رو دان میکنن خودشون اشتراک دارن و برای آرشیوشون میخوان.
2019-06-30 05:20:12
مشاهده پست
البته تولدشون چند روز پیش بود.
ولی بازم ممنون از اطلاعرسانیات
تولدش هم مبارک
2019-06-29 20:40:15
مشاهده پست
عزیزم کیفیت خوب فیلم نیومده چجوری دوبله بزارن؟
به علاوه دیبا دیگه قرار نیست دوبلههای نما.وا رو بذاره.
خیلی دلخوش نباش.
2019-06-29 20:38:45
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم حتما تا چند روز دیگه میاد و بعید هم میدونم دیبا مثل دوبلههای کوالیما مشکلی برای انتشارش داشته باشه.
2019-06-29 14:06:21
مشاهده پست
دیبا به دلایلی حدود بیشتر از یههفتهست که دوبلههای کوالیما (نما.وا) رو قرار نداده و ظاهرا هم قصد انجام این کار رو نداره.
2019-06-29 14:05:19
مشاهده پست
متاسفانه سایت نما.وا ظاهرا امنیت صفحهاش رو بالا برده و دیگه نمیشه به راحتی ازش دوبله گرفت و سینک کرد.
یکی از دوستان هم گفتش که از این به بعد انتشار دوبلههای نما.وا در سایتها پیگرد قانونی داره.
حالا باید دید شاید دیبا یه راهی پیدا کنه.
2019-06-29 14:04:15
مشاهده پست
پوریا من به نظرم میشه.
نما.وا حداقل 1/5 برابر بودجه جنگ بینهایت میخواد هزینه کنه و مطمئن باش سعی میکنن تا نهایت ممکن ارزونکاری نکنن.
چون تنها دوبلهای هستش که من دیدم کاربرای اینستاگرام از عید هی دارن میپرسن دوبله کی میاد و چجوریه و فلان.
قطعا نمیان مایوسکننده عمل کنن.
2019-06-29 07:20:51
مشاهده پست
امیدوارم آقای آفتابی تا نهایت توانشون سعی کنن.
ایشون در مدیریت دوبله سریالها عالی هستن،
مثل:
سریالهای آنه، تاج، پاتریک ملزور، دفتر مرگ و ....
سعیدرضا ای کاش تا اونجا بودی یه کستی هم پیشنهاد میدادی.
من خیلی دوست دارم این دو نفر رو تو کستشون ببینم:
ناصر ممدوح (جان اسلاتری/هاوارد استارک/پدر تونی)
محمود قنبری (رابرت ردفورد/الکساندر پیرس/رئیس سابق شیلد)
2019-06-29 07:19:08
مشاهده پست
چه عالی!
البته بلوری اندگیم هم مثل کپ مارول و شزم احتمالا یکی دو هفته زودتر از تاریخی که اعلام کردن میاد.
2019-06-29 06:48:48
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم به زودی میاد
کستاش هم خوبه.
مال نما.وا هم دو الی سه هفته دیگه
البته باید دید اونو دیبا میزاره یا نه.
2019-06-29 06:46:20
مشاهده پست
هنوز نباید مایوس بود.
یهو هم دیدی ورق برگشت باز دوباره همون آش و همون کاسه.
ولی اگه نشد سایتهای دیگه مثل دوستی.ها دارن ولی با سانسور.
ف.یلیمو هم بعیده این کار رو بکنه چون تمرکز دیبا روی دوبلههای نما.وا هستش و زیاد به اون کاری نداره.
2019-06-29 06:45:24
مشاهده پست
محدودیت گویندگان متاسفانه امری هستش که در دهههای اخیر در حال رخ دادنه.
خیلی از اساتید خوشصدامون کهنسال شدن و تا ابد که نمیتونن ادامه بدن.
نسل جدید هم خوبه ولی شاید نه اندازه قبل.
به همین دلیله که یه دوبلور مجبوره جای چندین و چند بازیگر صحبت کنه.
البته خیلی از دوبلورها هم صدای به شدت شبیه هم دارن.
مثل:
سیما رستگاران و مریم رادپور
نگین کیانفر و زندهیاد ژاله کاظمی
...
2019-06-29 06:42:28
مشاهده پست
به مدیریت وحید منوچهری.
آقای تورج مهرزادیان هم مانند گ.پ فیلم رل دنی دویتو رو میگن.
احتمالا در دوبله کوالیما هم این رل به ایشون برسه.
2019-06-29 06:39:13
مشاهده پست
حاجی کجای کاری؟!
فیلم "ما" کیلو چنده؟!
بحث اصلا در مورد کست دوبله نیست.
2019-06-29 06:37:54
مشاهده پست
من هیچ ادعایی ندارم که همهکارم ولی تو هم کسی نیستی که بخوای به من گیر بدی کامنت نده و فلان.
بعدش هم یعنی چی بساط کوالیما جمع بشه؟
من دارم اطلاعرسانی میکنم و حقیقت رو میگم.تو مشکل داری نخون.مجبورت کردن؟
کلمه بیکار یا فضول هم بیادبانه نیست.
من خیلی راحت میتونستم کلمات دیگهای بگم.
این بحث هم خیلی مسخرهست و منم خوشبختانه یا شوربختانه به حرف شما گوش نمیکنم.
تماااام
2019-06-29 06:36:20
مشاهده پست
در فیلم های انتقامجویان 1 و 2 هم به گذشتهای که با هم داشتن اشاره شده
2019-06-29 06:31:07
مشاهده پست
دوبله رو کنار نذاشته ولی خارج از سندیکا کار میکنه.
صداش برای نقشهایی مثل تنتن یا تام هیدلستون (لوکی) فوقالعادهست.
2019-06-28 20:42:04
مشاهده پست
ایشون در حال حاضر چند ساله که از سندیکا خارج شدن و در دوبلههای سندیکایی (شامل کوالیما، قرن 21، فراز استودیو، طنین مهرآوا و صدا و سیما) حضور ندارن.
در طول این مدت خودشون خارج از سندیکا یه استودیو زدن به اسم سینماژ و با حضور گویندگان غیرسندیکایی و کسانی که عضو انجمن نیستن دوبله میزنن،
مثل دوبلههای:
بریکینگ بد
بلک لیست
و ....
2019-06-28 20:39:16
مشاهده پست
نه عزیزم این جدیده.
خود حامد عزیزی اخیرا دوبلهاش کرده.
لایو هم ازش گذاشته بود.
حالا صبر کن به زودی میاد.
2019-06-28 20:32:09
مشاهده پست
اول از همه تو هیچکاره دیبا هم نیستی که میگی لطفا نظر نده.اینو به کسی میگن که برای سایت مضر باشه.
خیلی هم فضول و شدیدا بیکاری که انقدر گیر بیخود به من میدی و کامنتهام رو چک میکنی.
تو که انقدر ادعا داری من میگم دوبله کوالیما بهتره و فلان بهتره بدونی من بارها اشاره کردم که این استودیو خیلی نقص داره و ازشون کلی انتقاد کردم.
بعدش هم من تا جایی که تونستم مودبانه جوابتو دادم.حالا مگه کی هستی بخوام قربون صدقت برم.
2019-06-28 18:43:40
مشاهده پست
ناصر ممدوح در حال حاضر خوراک جان اسلاتری/هاوارد استارک/پدر تونی هستش.
اسپویل
.
.
خداکنه آفتابی برای اندگیم بیارتش.
2019-06-28 11:43:21
مشاهده پست
اسپویل
.
.
.
.
ببین هر باری که اونا به یه زمان مشخصی سفر کردن و برگشتن در واقع یه دنیای موازی جدید به وجود اومد.
حالا هم یه دنیای موازی جدید به وجود اومد که توی اون گامورا در سال 2014 وجود نداره.
گرفتی مطلبو؟
2019-06-28 11:41:19
مشاهده پست
خانم حضرتی تمام ویژگیهای یه مدیر دوبلاژ خوب رو دارن،
سختگیر و حساس نسبت به گویندگی
انتخابهای نوآورانه و جدید عالی
2019-06-28 11:27:57
مشاهده پست
از پیشکسوتها هم امثال زهره شکوفنده و ناصر طهماسب در این زمینه بسیار توانا هستن.
در خارج از سندیکا استاد زند عالیان.
یکی از کارهای اخیرشون که عالی بود دوبله فیلم Last Flag Flying بود.
2019-06-28 11:22:42
مشاهده پست
البته بله،
بدی دوبلهاش به نوعی تحمیلی بود.
کلا زیاده نمونههایی از دوبلههایی که به واسطه اونا بعضی از مدیران دوبلاژ مقداری بدنام شدن به دلیل کمبود بودجه یا دخالت سفارشدهنده،
برای مثال:
سریال وست ورلد (به مدیریت شراره حضرتی)
سریال واکینگ دد (نسخه ف.یلیمو_به مدیریت شروین قطعهای)
باز هم دم خانم حضرتی گرم برای اون سریال تونست آقای مدقالچی و یاکیده رو (به واسطه دوستیشون) حتی با وجود دستمزد کم بیاره.
2019-06-28 11:20:46
مشاهده پست
زندهدل هم خوبه ولی خب جناب پطروسی دوبلور ثابتاش هستش.
به نظر من هردوشون خوبان، البته با فاکتور گرفتن حافظه شنیداری.
2019-06-28 11:17:41
مشاهده پست
من اگر حامی کوالیما بودم انقدر از دوبلههاشون یا مدیران دوبلاژی مثل رضا آفتابی و حامد عزیزی انتقاد نمیکردم.
2019-06-28 11:15:49
مشاهده پست
اول از همه اینکه به تو هیچ ربطی نداره.ماشالله فضول چقدر زیاد شده.سرت تو کار خودت باشه.
من کلا تو این پیج 5 تا کامنت دادم.بیشتر هم در مورد این هستش که فلان دوبله کی میاد و کستاش چیه.
یکی دو بار گفتم دوبله کوالیما بهتره و این یه حقیقته چون از کستاش اطلاع دارم.
درضمن من حامی کوالیما نیستم.بهتره کمتر چرند بگی.
2019-06-28 11:14:25
مشاهده پست
دوبله دو قسمت اول سهگانه کپ آمریکا دست کتایون اعظمی بود که بد نبود،
مثلا از یه سری از انتخاباشون (حسین سرآبادانی یا حتی پویا فهیمی) خیلی خوشم اومد.
ولی سر جنگ داخلی ایشون بدجور گند زدن (خسرو خسروشاهی جای کپ و مظفری جای تونی.آخه چرا؟!)
2019-06-28 11:08:44
مشاهده پست
من به شخصه برای آلترون میگم ناصر نظامی.
خیلی خوب میشد.
متاسفانه دوبله انتقامجویان 2 هم قربانی ارزونکاری شد.
به طور مثال:
کریم بیانی (جرمی رنر/هاکآی)
نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون/بلک ویدو)
حامد عزیزی (جیمز اسپیدر/آلتران)
3رلگویی شایان شامبیاتی
2019-06-28 11:07:18
مشاهده پست
ببین مدیر دوبلاژ به نوعی رهبر یه دوبله هستش،
اول از همه که اون کست فیلم/سریال رو انتخاب میکنه.
حتی اگه با بقیه همفکری کنه، حرف اول و آخر رو خودش میزنه.
به گویندگان میگه در فلان سکانس یا صحنه چه حالتی بگیرن، با چه لحنی صحبت کنن، یه کلمه یا جمله رو چطور ادا کنن، اگر ترجمه ایراداتی داره برطرف و جایگزین کنه.
به طور کلی روی عملکرد دوبلورها نظارت مستقیم داره.
حالا خوب یا بد بستگی به دقت، وسواس و سختگیری مدیر دوبلاژ داره.
2019-06-28 11:03:50
مشاهده پست
رضا آفتابی در کار مدیریت دوبلاژ سریال خیلی عالی هستن،
سریالهایی نظیر تاج، آنه، پاتریک ملزور
حتی در سریالهایی که بودجه نه چندان زیادی بهش میدن خیلی خوبه.
مثل دوبله سریال انیمه دفتر مرگ.
ولی در حوضه فیلم نمیدونم چرا آنچنان حساسیت خاصی ندارن.
2019-06-28 10:59:59
مشاهده پست
داداش خب شما از دوبله خوشت نمیاد نگاه نکن،
ولی خواهشا به طرفداران این حرفه و هنر احترام بزار و انقدر تخریباش نکن.
2019-06-28 10:19:15
مشاهده پست
یکم باید صبر کنی.
کار ضبط دوبله گ.پ فیلم تموم شده.
در حال انجام باند و میکس (کارهای فنیاش) هستن.
2019-06-28 10:17:40
مشاهده پست
A.M.W
واقعا به قول مهرشاد یه نظر منصفانه و درست در مورد این دوبله دیدم.
دقیقا ایراداتی که گفتی به چشم خورد.
حداقل 80 درصد این ایرادات به مدیر دوبلاژ این کار، آقای رضا آفتابی برمیگرده که اصولا در دوبله فیلم مدیر دوبلاژ خوبی نیست و در زمینه رلگیری از گویندگان به شدت ضعف داره.
مثلا دوبلورهایی نظیر استاد جلیلوند یا کسری کیانی خیر سرشون باید لحن طنز و پرانرژِ داشته باشن ولی انقدر بیرمق و یکنواخت رل گفتن که اصلا خوب نبود.
مثالهاش بازم خیلی زیاده.
کاملا معلومه از فشار سنگینی این پروژه، کار از زیر دست جناب آفتابی در رفته.
متاسفانه دوبله اندگیم هم دست آقای آفتابی افتاده.
فقط باید امیدوارم یه کست خوب برای شخصیتهای جدید جور کنه و اینبار دقت و وسواس بیشتری به خرج بدن.
حیف اندگیم که دوبله بدی داشته باشه.
2019-06-28 10:15:37
مشاهده پست
به نظر من همه فیلمهای مارول رو به تریتب ببینی خیلی بهتره.
مخصوصا برای دو فیلم اخیر سری اونجرز که با خیلی از فیلمهای مارول ارتباط داره.
2019-06-28 08:18:49
مشاهده پست
ایشالله نما.وا هم یه دوبله خوب بزنه.
آقای عزیزی بهم گفت اساتید قنبری و ممدوح رو برای نقشهای مورد نظر میارن.
2019-06-28 07:05:31
مشاهده پست
فصل هشت که اصلا در حد فصلهای قبل خوب نبود شوربختانه
ولی بازم دمت گرم مسیح جان.
باید جالب باشه دیدنش.
من که به شخصه چشمم کور شد انقدر تاریک بود همهچیزش
2019-06-28 07:03:54
مشاهده پست
دوبله تا.ینی موویز: آقای خشایار شمشیرگران
دوبله ف.یلیمو: آقای محمدعلی جانپناه
2019-06-28 06:49:30
مشاهده پست
در مورد نماوا هم ایشالله کست خوبی ریختن.
آقای عزیزی بهم گفت محمود قنبری و ناصر ممدوح رو برای شخصیتهای مورد نظرشون میارن.
2019-06-28 06:46:19
مشاهده پست
کست خوبیه ولی به نظرم یه سری ایرادات داره،
بزار تصحیحشدهی اون اشکالات رو بنویسم:
کتایون اعظمی: تسا تامپسون/والکری
مریم صفیخانی: رنه روسو/فریگا/مادر ثور (این مورد شاید در نگاه اول یکم عجیب و نامناسب به نظر برسه ولی خیلی عالیه.)
شایان شامبیاتی: دیو باتیستا/درکس
نگین کیانفر: هایلی اتول/پگی کارتر
رضا آفتابی: بندیکت کامبربچ/دکتر استرنج (اینو نگفتی اصلا)
مجتبی فتحاللهی: فرانک گریلو/کراس بونز
خسرو شمشیرگران/ابوالحسن تهامینژاد: گوینده زمان و مکان
2019-06-28 06:45:32
مشاهده پست
و همچنین فیلم Upside
با بازی برایان کرانستون (ناصر طهماسب)، کوین هرت (کسری کیانی)، نیکول کیدمن (افسانه پوستی) و گلشیفته فراهانی (مریم جلینی)
2019-06-28 06:35:24
مشاهده پست
دوبله که میاد به زودی،
ولی شاید یکی بخواد با زیرنویس یا زبان اصلی ببینه.
2019-06-28 06:29:46
مشاهده پست
مسیح جان
اسپویل.
.
.
.
من تا اسم این بازیگر رو شنیدم بقیهاش رو گرفتم.
خدایی خوشحال شدم.
نقشآفرینیاش تو سهگانه سم ریمی عالی بود.
2019-06-27 18:24:43
مشاهده پست
دوستان گفتن ولی منم با اجازه میگم.
بحث جالبی نمیشه کلا.
الآن یه دیسی فن یا مارول فن متعصب میاد بحث به بیراهه میره
ولی اگه خودم بخوام بگم مارول.
2019-06-27 18:18:01
مشاهده پست
اسپویل
.
.
.
در اصل یه دنیای موازی جدید به وجود اومد که توی اون خبری از تانوس و نوچههاش نیست.
2019-06-27 18:16:07
مشاهده پست
میاد ولی خیلی کم،
خودش تو یه کامنت توضیح داد دیگه زیاد نمیتونه به سایت سر بزنه.
2019-06-27 05:39:15
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم امروز یا فردا میاد.
دوبله کوالیماکه کیفیت بهتری داره دو الی سه هفته دیگه.
هر دو دوبلههای خوب و حرفهای هستن.
2019-06-27 05:38:19
مشاهده پست
اسپویلر
.
.
.
دست هالک که در اثر بشکن سوخت و آسیب دید، تائید شده که همونطور باقی میمونه.
در مورد اون موجود فیلم هالک (آبامینیشن) در سال 2011 یه فیلم کوتاه از مارول ساخته شد به نام The Consultant (مارول از این فیلم کوتاهها زیاد ساخته) در اونجا معلوم شد که شورای امنیت سازمان ملل خواستار این شده که آبامینیشن از زندان خارج و به گروه اونجرز ملحق بشه.
بعدش در سریال ماموران شیلد شنیدیم که مامور فیل کولسن اشاره کرد که آبامینیشن در سلولی ویژه در آلاسکا نگهداری میشه.ولی محل دقیقاش یه معما باقی مونده.
2019-06-27 05:16:24
مشاهده پست
دادا میگم همچیین دوبلهای نداد.
اولین کار این استودیو که بعدش حسابی پرکار شد آکوامن هستش به مدیریت محمدعلی جانپناه.
دوبلههایی که از این فیلم منتشر شد:
کوالیما (نما.وا _ به مدیریت رضا آفتابی)
نقش جهان (ف.یلیمو _ به مدیریت وحید منوچهری)
آپاما (دوبله خصوصی _ به مدیریت ناهید شعشعانی)
نا.یت مووی (به مدیریت امیرحسین صفایی)
احتمالا تو منظورت دوبله دومه،
نقش جهان.
2019-06-27 04:44:27
مشاهده پست
یه تیکه دیگهام که تونی بهش چندتا بمب پرتاب میکنه صداش یه جوری میشه و میگه:
بیانننننننننن
2019-06-26 19:54:34
مشاهده پست
اون نظر قبلی رو هم خودم دادم :/
بیخودی حرف تو دهن کسی نزارید خواهشا.
2019-06-26 19:47:10
مشاهده پست
الآن با منی یا مهرشاد؟
اگر با منی باید بگم من کامنتام خودم چند دقیقه تایپ کردم.
2019-06-26 19:44:54
مشاهده پست
مقایسه این دو تا از بیخ غلطه.
مارول 22 تا فیلم داده بیرون و تبدیل به یه مجموعه سابقهدار و پخته شده.
دیسی 7 تا فیلم بیرون داده (کمتر از یک سوماش) و هنوز اول راهه.
خود مارول هم در چند تا فیلم اول و به طور کلی فاز اولاش فیلمهاش اشکالات زیادی داشتن و یهشبه به اینی که الآن هست، نرسید.
2019-06-26 19:36:49
مشاهده پست
نمونه بارز پیرمرد و اسلحه برای رابرت ردفورد،
برای اینجور نقشها خیلی مناسبان ایشو.
2019-06-26 19:33:40
مشاهده پست
استاد اسماعیلی تنها به واسطه شهرت و محبوبیتاش بین اهالی دوبلهباز برای این نقش انتخاب شد،
وگرنه اصلا خوب این نقش رو نگفت و به شدت شخصیت تانوس رو ضعیف و احساساتی نشون داد.
موقعی که داد میزدن صداشون مثل بچهها میشد و زود نفس کم میآورد.
دیگه ناسلامتی سنی ازشون گذشته، نمیتونن که هر رلی رو بگن.
اگر چند سال پیش این فیلم اکران میشد و ایشون این رل رو میگفت یه چیزی.
مدقالچی هم برای ترکی اومد چون اصالتا ترک هستن و تنها گزینه خوب برای این نقش بودن و به علاوه، مدیر دوبلاژ اون دوبله فرق داشت.
2019-06-26 19:32:11
مشاهده پست
1) اون گندههه که گفتی اسماش Black dwarf/cal obstinate هستش.
2) خیر، فرزندخواندههاش بودن، مثل گامورا و نبیولا.
2019-06-26 16:18:55
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم فردا میاد.
دوبله استودیو کوالیما که بهتره دو الی سه هفته دیگه.
هر دو دوبله حرفهای و خوب هستن.
2019-06-26 14:44:57
مشاهده پست
والا گوینده باید باشه تا تنوع ایجاد بشه.
یکنواختی عوامل دوبلاژ هم نباید یه طرفه دید،
خیلی وقتها بودجهای که در اختیار مدیر دوبلاژ قرار میدن کمه و باید بر طبق اون دوبله کنه.
یا ممکنه گویندههای مورد نظر در دسترس نباشن.
2019-06-26 14:42:17
مشاهده پست
واقعا یکی از خوشصداترین دوبلورهای کشور هستن.
ایشالله خدا هم ایشون و هم تمام پیشکسوتان دوبلاژ رو برامون نگه داره.
راستی دیروز هم تولد ایشون رو در استودیو کوالیما با حضور کسانی مثل چنگیز جلیلوند، افشین زینوری و بهمن هاشمی جشن گرفتن.
حامد عزیزی ازش لایو گذاشته بود.
2019-06-26 14:40:00
مشاهده پست
راستی یادم رفت بگم،
امیرهوشنگ زند هم یکبار رابرت داونیجونیور رو گفته.
2019-06-26 13:55:26
مشاهده پست
دوبلهاش دو روزه اومده.
لطفا سینک کنید.
عوامل دوبلاژ:
ناصر طهماسب، کسری کیانی، افسانه پوستی، مریم جلینی و...
2019-06-26 13:52:58
مشاهده پست
خیلی وقتها دوبلههاش از کوالیما بدتره،
نمونه بارز آکوامن یا کاپیتان مارول
2019-06-26 13:36:29
مشاهده پست
دادا منوچهر زندهدل هم در دوبله "Gifted" صدا و سیما کریس ایوانز رو گفته.یادت رفت بگی.
رابرت داونیجونیور: چنگیر جلیلوند
کریس همسورث: ژرژ پطروسی
کریس ایوانز: علیرضا باشکندی
مارک روفالو: سعید مظفری
اسکارلت جوهانسون: مریم شیرزاد
این بهترین ترکیب ممکنه.
2019-06-26 13:34:06
مشاهده پست
کوالیما (نما.وا)
نقش جهان (دو.بیدو)
فراز (ف.یلیمو)
طنین مهرآوا (گ.پ فیلم)
آواژه
2019-06-26 12:44:16
مشاهده پست
دوستان،
کانال معروف HISHE در یوتیوب که همیشه برای فیلمها پایانهای بامزه درست میکنه به تازگی برای اندگیم هم این کار رو انجام داده.
اینم لینکاش:
https://www.youtube.com/watch?v=9VrjneFdZFI
توجه: این کلیپ دارای اسپویلرهای شدید از اندگیم است و کل داستان فیلم را لو میدهد.
کامنت پایین هم اشتباه شد.شرمنده.
2019-06-26 11:48:44
مشاهده پست
باشکندی زمانی که جوونتر بود صداش مقداری شباهت غیرقابلانکار با خسروشاهی داشت،
مخصوصا در سریال "قصههای جزیره" به مدیریت رفعت هاشمپور (عجب دوبلهای بود)
ولی در حال حاضر باشکندی صدای بمتر و تودماغیتری نسبت به خسروشاهی داره.
2019-06-26 11:40:51
مشاهده پست
مهرشاد جان،
بهروز علیمحمدی دقیقا یه انتخاب ایدهآله.
انتخاب به شدت غیرکلیشهای و متفاوتی هست (این روزا متاسفانه هرچی رل جوونه به مثلث شیخزاده، زینوری و کیانی میرسه)
و هم قابلیت اینو داره که طنز این شخصیت رو به خوبی بگه.
2019-06-26 10:53:37
مشاهده پست
ممنون مسیح جان.
آقای امیر حکیمی گوینده نقش منفی فیلم (دکتر سیوانا) هستن.
2019-06-26 10:51:51
مشاهده پست
در دوبله کوالیما افشین زینوری این رل رو میگه.
خودم به شخصه میگم امیرمحمد صمصامی یا بهروز علیمحمدی هم براش بسیار مناسبه.
2019-06-26 10:50:22
مشاهده پست
fawaresh
کی گفته والیزاده برای همه صورتهای جوان جواب میده؟
اگر اینطوری بود که همه بازیگرهای جوون رو والیزاده میگفت.
پس چرا مثلا دیکاپریو رو نمیگه؟!
صدای ایشون برای شزم اصلا خوب نیست.
این شخصیت یه صدای به مراتب جوانتر و پرانرژیتر نیاز داره.
2019-06-26 10:49:40
مشاهده پست
پوریا،
دوبله اول که گفتی مال نما.وا بود که اونم مثل دوبله تا.ینی تو کوالیما به مدیریت کتایون اعظمی دوبله شد.
دوبله دومی که گفتی مال ف.یلیمو هستش، به مدیریت مهسا عرفانی _ دوبله شده در استودیو نقش جهان
2019-06-26 10:44:09
مشاهده پست
اتفاقا مدقالچی خیلی صداش برای تانوس خوبه.
تو دوبله ترکی جنگ بینهایت نما.وا که جای تانوس حرف زد عالی بود.
ولی اگه بخوام دست روی یه گزینه دیگه بزارم،
ناصر نظامی.
البته به دو دلیل نمیتونه این نقش رو بگه:
1) به تازگی جراحی فک انجام داده و نمیتونه رلهای پردیالوگ و سریع رو بگه.
2) بیشتر سال در تورنتو اقامت داره و مجبوره اینکاسترو بفرسته.
2019-06-26 10:42:21
مشاهده پست
دوستان دوبله گپ.فیلم برای این فیلم آمادهست و به زودی منتشر میشه.
مدیر دوبلاژ:شیلا آژیر
صدابردار:مهدی بهزادپور
گویندگان:
منوچهر زندهدل، سعید شیخزاده، بیژن علیمحمدی، امیر حکیمی، شیلا آژیر، شایان شامبیاتی، مهرخ افضلی، سیما رستگاران، زهره اسدی، آرزو روشناس، صنم نکواقبال، علی منانی، محمدعلی جانپناه، علیرضا شایگان، پویا فهیمی، امیربهرام کاویانپور، معصومه ریاحی، خشایار معمارزاده و شیده آژیر
....خبر....
به احتمال بسیار زیاد آقای افشین زینوری گوینده نقش شزم در دوبله استودیو کوالیما خواهند بود.این دوبله دو الی سه هفته دیگر منتشر خواهد شد.
نویسنده و منبع: کابر A.sn
2019-06-26 05:51:50
مشاهده پست
اگر عجلهای ندارید دو هفته دیگه هم دندان بر روی جیگرتان بگذارید،
دوبله کوالیما میاد
2019-06-26 05:42:47
مشاهده پست
رلگیریاش اصولا مشکل داره.
خیلی رو لحن گویندهها دقت و وسواس خاصی نداره.
2019-06-26 05:40:59
مشاهده پست
اندگیم واقعا یه پایان سنگین برای این دوره از مارول بود.
باید ببینیم آینده مارول چطور پیش میره.
2019-06-26 05:38:03
مشاهده پست
کی گفته آخرین قسمت از مجموعه اونجرز؟
این گروه قطعا برمیگرده ولی با اعضای جدید مثل دکتر استرنج، کاپیتان مارول و...
2019-06-26 05:36:38
مشاهده پست
ف.یلیمو هم سال پیش که جنگ بینهایت رو دوبله کرد بانکی رو گذاشت برای راکت.
گذشته از این،
به علاوه دوبله کاپیتان مارول این استودیو رو ببینی میفهمی این انتخاب بعید نیست اصلا.
برای جود لاو امیر حکیمی رو گذاشته بودن،
برای بن مندلسون محمدعلی جانپناه (خداییاش این از مسخره هم اونورتره)
2019-06-26 05:31:17
مشاهده پست
طنین مهرآوا
ربطی نداره به مدیر دوبلاژ،
اتفاقا اوایل فقط جانپناه مدیر دوبلاژای فیلمها و سریالهای این استودیو بود،
مثل آکوامن، گلس و...
2019-06-25 18:49:23
مشاهده پست
اصلا به دوبله جانپناه یا آژیر برای اونجرز فکر هم نکن.
بهترین دوبلهاش مال رضا آفتابی میشه و لاغیر
2019-06-25 18:47:32
مشاهده پست
.
.
.
.
نه دقیقا.
با سفرهای زمانیای که انجام میدن به نبرد نیویورک در سال 2012 برمیگردن،
موقعی که لوکی رو تو برج اونجرز گرفته بودن.
خلاصه بگم تونی و انتمن وظیفه داشتن تسراکت/سنگ فضا رو بدزدن که یه اتفاقی میافته و هالک سال 2012 یهو قاطی میکنه و همه چی به هم میریزه.
لوکی اون زمان هم تو این مدت که اسیر اونا بود تسراکت رو فوری برمیداره و د فرار.
بنابراین لوکی در یک دنیای موازی زندهست.
2019-06-25 18:14:56
مشاهده پست
من به شخصه میگم سنگ واقعیت.
میتونی واقعیت رو هر طور که میخوای به نفع خودت تغییر بدی.
حتی ممکنه با این سنگ واقعیتی رو به وجود بیاری که همه سنگها رو داشته باشی.
2019-06-25 17:56:23
مشاهده پست
...خبر...
طبق اعلام رسمی مارول،
صحنههای اضافه فیلم به این صورت خواهند بود:
_ مقدمهای مخصوص از سوی "آنتونی رسو" یکی از کارگردانان فیلم
_ صحنههای حذفشده فیلم
_ پیشنمایشی از فیلم "مرد عنکبوتی: دور از خانه"
خبر داغتر:
همچنین اعلام شده تمامی این صحنههای اضافی در نسخه بلوری و Extraهای موجود در آن وجود خواهند داشت.
2019-06-25 16:50:20
مشاهده پست
نه لزوما،
ممکنه زنده باشن چندتاشون.
والکریها همه رو به جز یکی تونست بکشه ولی در مورد اسب بالدار معلوم نشد.
2019-06-25 14:59:52
مشاهده پست
به قول دوستمون ممکنه این ذرات رو بازسازی کرده باشن و با یه نسخه جدیدشون به آینده رفته.
2019-06-25 14:58:49
مشاهده پست
خیر نداره.
ولی کلا ایده این انیمیشن جوکه.
این همه داستان از شاهنامه و امثالهم هست.برید از اینا کارتون بسازید.یکم فرهنگسازی بشه.بچهها با این اسطورهها آشنا بشن.حداقل کتاباشون رو نمیخونن از این طریق یاد بگیرن.
2019-06-25 14:54:15
مشاهده پست
مقداری صبرررررررررررررررررررررررررررررررررر و انتظارررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر بد نیست
2019-06-25 14:51:35
مشاهده پست
زینوری بد نیست لزوما.
خیلی خوب میتونه با نقش حس بگیره.
ولی شخصا میگم یاکیده.
2019-06-25 14:13:27
مشاهده پست
پوریا جان،
اول اینکه ایشالله خدا همه خاندانات رو حفظ کنه.
و در مورد نکتهات هم بله،
مصرف سیگار خیلی برای دوبلورها مضره.
متاسفانه خیلی از پیشکسوتان این موضوع رو رعایت نمیکنن.
2019-06-25 14:08:25
مشاهده پست
ژرژ پطروسی هم با اینکه 76 سالشه ولی عجب صدای بانشاط و پرانرژِای داره.
2019-06-25 14:04:52
مشاهده پست
خیلیهاشون اینطوری شدن.
والیزاده، اسماعیلی، خسروشاهی...
همهشون صداشون به خاطر کهنسالی و متاسفانه مصرف سیگار تا حدودی تغییر کرده.
البته خوشبختانه اساتیدی مثل آقای جلیلوند هنوز خوب مونده صداشون.
2019-06-25 13:37:01
مشاهده پست
بسیار زیاد،
از کلینت ایستوود 90 ساله بگیر تا جود لاو 40 ساله.
خارج از سندیکا هم برای جاهایی نظیر آواژه و سورن زیاد رل میگه.
البته صداش یه مقدار تغییر کرده.گاهی اوقات انگار میلرزه و نامفهموم حرف میزنه.
هعی....
2019-06-25 13:28:34
مشاهده پست
بسیار هم آدم رک و صادقی هستش.
پوستکنده حرفاش رو میزنه.
همهجا.
صداش هم که آسه.خوراک نقشهای پیچیده و منفی.هیچ وقت رلگوییاش تو سکوت برهها یا دزدان دریایی کارائیب و امثالهم رو یادم نمیره.
حیف، صداش برای تانوس عالی میشد.
2019-06-25 13:18:38
مشاهده پست
عید به بعد رل آکوامن رو گفته.
تو دوبله "اگر خیابان بیل میتوانست صحبت کند" هم حرف زده.
2019-06-25 13:16:36
مشاهده پست
و یکی از گرونترینها،
برای هر فیلم یک و نیم میلیون حداقل میگیره.
ماهیانه فقط از راه تبلیغات چند میلیون درآمد داره.
مصاحبه نصرالله مدقالچی تو تسنیم رو بخونی به این موضوع اشاره کرده.
2019-06-25 12:48:52
مشاهده پست
قطعا هست،
ولی در کشور پراکندهان و خیلیها هم در فضای مجازی این موضوع رو نشون نمیدن.
همین سایت هم ما خودمون دوبلهباز کم نداریم.حالا حرفهای یا مبتدی بماند.
2019-06-25 12:44:10
مشاهده پست
البته ممکنه گزینههای دیگهای هم مثل افشین زینوری یا کسری کیانی جاش حرف بزنن.البته اگه یاکیده حرف بزنه من خیلی استقبال میکنم.
ولی آره،
افلک خیلی حیف شد.از نظر ظاهر خوراک بتمن بود.
بازیاش هم بد نبود، قربانی فیلمنامه شد.
2019-06-25 12:42:03
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم منتشر شد.
عواملاش (کامل و تصحیحشده)
.....................................
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جانپناه
مترجم: سارا رئیسی
باند و میکس: محمد مصطفیزاده
صدابردار: مهدی بهزادپور
گویندگان: ناصر طهماسب، تورج مهرزادیان، شروین قطعهای، فریبا رمضانپور، شایان شامبیاتی، متانت اسماعیلی، شیلا آژیر، شهراد بانکی، خشایار معمارزاده، حمیدرضا رضایی، امیربهرام کاویانپور، آیدین درویشزاده، سحر اطلسیفر و محمدعلی جانپناه
نویسنده و منبع: کاربر A.sn
2019-06-25 12:38:20
مشاهده پست
دوبله فی.لیمو به زودی برای این فیلم میاد،
به مدیریت وحید منوچهری.
تا الآن مشخص شده که آقای تورج مهرزادیان جای دنی دویتو صحبت میکنن.
بهترین دوبله این فیلم (کوالیما) هم دو الی سه هفته دیگه منتشر میشه.
2019-06-25 09:44:50
مشاهده پست
بودجه دوبله "فارسی" احتمالا 15 میلیون یا مقداری بیشتر
کستنویسی هنوز شروع نشده ولی تائید شده که مانند فیلم قبل مدیر دوبلاژ آقای "رضا آفتابی" هستن.
دوبلورهای اصلی مشخصه،
اسپویل
.
.
.
چند تا شخصیت فرعی مثل هاوارد استارک، فریگا/مادر ثور و الکساندر پیرس نیازمند دوبلورهای جدید هستن.
2019-06-25 09:31:35
مشاهده پست
عزیزم،
تاریخ دوبلاژ یه اقیانوس بیانتهاست.
تا صبح میشه دربارهاش صحبت کرد.
اینی که من گفتم خیلی خیلی خیلی خلاصه و چکیده بود.
2019-06-25 09:06:30
مشاهده پست
آره ولی به درد نمیخوره،
سلیقه ندارن.
میافته دست محمدعلی جانپناه یا شیلا آژیر.
مال کوالیما از همهشون بهتر میشه.بودجه خیلی بالایی براش کنار گذاشتن.
2019-06-25 09:03:38
مشاهده پست
مهرشاد جان خیلی قشنگ گفتی.
در مورد کامنتات موافقم.
به قول معروف:
آشپز که دو تا شد آش یا شور میشه یا بینمک
اینم در مورد جاستیس لیگ صدق میکنه.
کلا دیدگاه جاس ویدون و زک اسنایدر 180 درجه با هم فرق داره.حیف.
البته دیسی با شزم و آکوامن تا حدودی از این وضعیت بحرانی بیرون اومد ولی آینده نامعلومی داره.
2019-06-25 06:32:44
مشاهده پست
TITAN_2020
شما از کجا انقدر مطمئن حرف میزنی؟
من تو اینستاگرام با کریم بیانی حرف میزنم.گفته هنوز اصلا کستنویسی این فیلم شروع نشده.
2019-06-25 06:26:28
مشاهده پست
این ضربالمثل درباره دیسی یادتون نره:
خشت اول گر نهد معمار کج
تا ثریا میرود دیوار کج
2019-06-25 06:20:11
مشاهده پست
هیچی دادا.
نایت.مووی پرسید شرایط مجوز و فلان چه جوریه ولی احتمالاش کمه.
ایرا.ن فیلم هم دوبله نمیزنه.
2019-06-25 06:17:24
مشاهده پست
قسمتهای اول اومده دوبلهاش،
ظاهرا سایت میخواد همه قسمتهاش با دوبله کوالیما منتشر بشه بعد بزارنش.
2019-06-24 18:50:50
مشاهده پست
ربطی به تمایل نداره.
چطور برای آکوامن رو گفت همین تازگی؟
تا وقتی پولاش رو بگیره هیچ ایرادی نداره.
2019-06-24 18:45:03
مشاهده پست
سلام دادا.
من به عنوان یه دوبلهباز که چندین ساله این حرفه رو دنبال میکنم خیلی خیلی خلاصه بهت یه سری اطلاعات به درد بخور از دوبله میدم.البته بگم ماشالله هنر دوبلاژ دریای وسیعی داره و من خیلی جمع و جور میگم که خسته هم نشی.
اول از همه پیشنهاد میکنم برنامه "سینما و دوبله" به مجریگری استاد منوچهر والیزاده (یکی از اساتید دوبلاژ) رو ببینی که با اکثر گویندگان معروف مصاحبه کردن.
مجموعه دوجلدی "تاریخچه کامل دوبله به فارسی در ایران" هم از نشر چشمه خیلی خوبه.البته ایرادات ریزی داره که قابل چشمپوشی هستش.
دوبله قدمت زیادی در ایران نداره،
70، 80 ساله که وارد ایران شده.
90 درصد گویندگان معروف هم تحت نظارت سندیکای گویندگان فعالیت داشتن و دارن که رئیس این سندیکا هر چند سال یکبار تغییر میکنه.در حال حاضر استاد ناصر ممدوح رئیس سندیکا هستن.
سالهای طلایی دوبلاژ به دهههای 30 و 40 خورشیدی برمیگرده که در اون مقطع استعدادهای زیاد و بسیار خوشصدایی شکوفا شدن که امروزه همهشون از پیشکسوتان و ریشسفیدان دوبلاژ هستن (مثل اساتید منوچهر اسماعیلی، ناصر طهماسب، ناصر ممدوح، سعید مظفری، جلال مقامی، خسرو خسروشاهی و ...).
این اساتید به دست چندین دوبلور دیگه پرورش یافتن که از معروفتریناشون میشه به زندهیاد و زندهنام علی کسمایی (معروف به پدر دوبلاژ) و عطاالله کاملی اشاره کرد.
پس از انقلاب هم استعدادهای خوبی پیدا شد اما شاید نه به اندازه قبل.
از مشهورترین پدیده جدید دوبلاژ هم میشه به افشین زینوری اشاره کرد.
از دهههای اخیر به بعد یه سری گویندگان جدید و بااستعداد توسط آقای مهرداد رئیسی پیدا شدن (مثل محمدرضا علیمردانی، حامد عزیزی، اشکان صادقی، سحر چوبدار و...)
که در موسسه گلوری فعالیت داشتن و این موسسه تحت نظارت و قوانین سندیکا عمل نمیکرد.
یه سری از این گویندهها در حال حاضر به سندیکا پیوستن (حامد عزیزی، رهبر نوربخش، صنم نکواقبال، ابراهیم شفیعی و...)
برعکس یهسری هم سندیکا رو ترک کردن،
مثل استاد امیرهوشنگ زند (بهترین مدیر دوبلاژ در حال حاضر و دارای یکی از جوانترین صداها در دوبلاژ، ایشون گوینده ثابت تن تن هستند) ، میثم نیکنام، علی عابدی، نادر کیمرام، رهام آفتابی، کامبیز شکوفنده و.... یه سری از این دوبلورها در شبکه جم و ماهوارهای هم فعالیت داشتن و دارن.
بیشتر دوبلههای باکیفیتی که تو سایت میبینی از استودیو کوالیما هستش و بعدش هم استودیوهایی نظیر قرن 21، نقش جهان، فراز و... همه این استودیوهایی که تا الآن گفتم سندیکایی هستن.
از معروفترین استودیوهای غیرسندیکایی میشه به استودیو سینماژ، سورن و آواژه اشاره کرد.
در آخر بگم چون سندیکای مثل قبل استعدادگیری نمیکنه و اساتید خوشصدامون پیر شدن و سال به سال از بینمون میرن، دوبلاژ در بدترین وضعیت خودش قرار داره و ای کاش روزی برسه که باز به اون دوران طلایی برسیم...
2019-06-24 18:43:36
مشاهده پست
میگم داداش،
من سه تا انتخاب عالی دارم برای سه تا شخصیت نسباتا جدید:
ناصر ممدوح (جان اسلاتری/هاوارد استارک/پدر تونی)
مریم صفیخانی (رنه روسو/فریگا/مادر ثور)
محمود قنبری (رابرت ردفورد/الکساندر پیرس/رئیس سابق شیلد)
میتونی اینا رو به عزیزی بگی؟
من حتی برای این سه تا کلیپ مخصوص تطابق صدا و تصویر هم درست کردم.خواستی آپلود کنم لینک بفرستم.
2019-06-24 16:53:32
مشاهده پست
چیزی که کوالیما به احتمال نود درصد انجام میده:
جرمی رنر/رونین رو کسری کیانی میگه.
استار لرد و لوکی رو هم افشین زینوری میگه.
منتها من فکر میکنم برای لوکی که کلا دو سه دیالوگ داره و همهاش هم تیکه میاندازه، زینوری صداش رو مثل دوبله ددپول باید مقداری خش دار کنه.
2019-06-24 16:47:36
مشاهده پست
اصلا خیال این دوبله رو به کلی فراموش کن،
اعضای گلوری هر کدوم مافیا تشکیل دادن و با هم مشکل دارن.تو یه نقطه با هم مشترک هستن و اونم اختلاف با مهرداد رئیسی هستش.
مهرداد رئیسی هم دیگه آمریکا زندگی میکنه و تشکیل خونواده داده.
خلاصه هیچ جوره این دوبله انجام نمیشه.
2019-06-24 16:41:34
مشاهده پست
12 میلیون!
خیر عزیزم.
پربودجهترین دوبلهشون که مال اونجرز جنگ بینهایت بود 10 میلیون بودجه داشت.
2019-06-23 15:16:46
مشاهده پست
اون انیمیشنهایی که گفتی فروزن، علاءالدین و داستان اسباببازی قسمت اول هستش.
مدیریت همهشون بر عهده حامد عزیزی هستش.
2019-06-23 15:14:33
مشاهده پست
دوبلهاش خوبه در کل.
اکثر شخصیتهای اصلی دوبلورهای مناسبی دارن.
بهترین نقطه قوتاش گویندگی استاد نصرالله مدقالچی جای تانوس هست که عالیه و بهترین گزینه ممکن برای تانوس.
2019-06-23 09:51:52
مشاهده پست
همه گویندگان ترک هستند جانم.
دوبلورهای اصلی (نصرالله مدقالچی، رضا آفتابی، سعید شیخزاده، علیرضا باشکندی، بیژن علیمحمدی، میرطاهر مظلومی، امیرعباس پیام و مهدی امینی) همه ترکتبار هستن.بقیهشون هم همینطور.
به استثنای جناب افشین زینوری.
2019-06-23 09:50:34
مشاهده پست
یه ضربالمثل خیلی مناسب و خوب درباره DCEU هست که میگه:
خشت اول گر نهد معمار کج
تا ثریا میرود دیوار کج
2019-06-23 09:46:14
مشاهده پست
موضوع انیمیشن کلا جداست،
ربطی به دنیاهای سینماییشون نداره.
البته مارول هم انیمیشن کم نداده، عمداتا هم خوب بودن.ولی خب بر کسی پوشیده نیست که سرمایهگذاری و به طور کلی تعداد انیمیشنهای دیسی بیشتره.
در مورد محبوبیت شخصیتها هم مارول شخصیت محبوب و معروف کم نداره (اسپایدرمن، مرد آهنی، کاپیتان آمریکا، ولورین و...)
حتی اگر در این زمینه هم دیسی بهتر باشه با اختلاف خیلی کم.
یه نکته دیگهام اینکه تو دنیای سینمایی مارول به واسطه شخصیتپردازی و آرک داستانی عالی هر شخصیت تا حدودی تونستن حتی محبوبیت بعضی از این شخصیتها مثل تونی استارک رو بیشتر کنن.
ولی میبینی تو دنیای سینمایی دیسی اینطور نیست.خیلی از شخصیتها اصلا به اون محبوبیت کمیکیشون نرسیدن.مثل سوپرمن.
2019-06-23 09:44:30
مشاهده پست
البته این رو هم بگم که مقایسه این دو تا دنیای سینمایی چندان درست نیست.
مارول بیشتر از یازده سال میشه که تو ساخت فیلمهای کمیکی سابقه داره (22 فیلم) و در طول این سالیان از اون خام بودن و اشتباهات رایج در اومده و تبدیل به یه مجموعه پخته و باتجربه شده.مقایسه کیفیت فیلمهای فاز اول و فاز سوم هم گویای همه چیز.
DCEU کلا 6 ساله که سابقه ساخت فیلم داره یعنی تقریبا نصفاش (فیلمهایی شامل سهگانه شوالیه تاریکی جزوش نیست) و تا الآن کلا 7 تا فیلم بیرون داده، یعنی کمتر از یک سوم مارول.
پس باید هر دو به یه حد نسباتا مشخصی برسن تا بشه عادلانه و معقولانه قضاوت کرد.
2019-06-23 09:10:09
مشاهده پست
یه سری صحنههای فیلم عمدا و برای گول زدن طرفدارا مخصوص تریلرها ساخته شد.
مثل صحنهای که لوکی تسراکت رو به تانوس میده،
تو تریلر و فیلم تفاوتهای خیلی زیادی داره.
2019-06-23 08:48:48
مشاهده پست
بیشک دنیای سینمایی مارول (MCU)
دلایل:
_ شخصیتپردازی و قوس شخصیتی بسیار عالی هر شخصیت به استثنای چند موارد محدود
_ وجود داستانها و ماجراهای جذاب و جالب در هر فیلم
_ بازیگران کارکشته و بسیار مناسب، چه از نظر بازی و چه ظاهر
_ محبوبیت به مراتب بیشتر بین منتقدان و طرفداران
_ ارتباط منطقی و زنجیرهمانند فیلمها
_ اقتباسهای درست از کمیکها و منابع (برای بتمن علیه سوپرمن خیر سرشون خواستن از "بازگشت شوالیه تاریکی" اثر فرانک میلر الهام بگیرن)
_ کارگردانان بسیار درخشان و ماهر (گل سرسبد برادران روسو)
_ تاثیرات منطقی و لازم فیلمها روی همدیگر
2019-06-23 08:47:13
مشاهده پست
امیدوارم برای کست اندگیم گویندگان خوبی بیارن.
خودم به شخصه در حال گفتمان با آقای آفتابی هستم در مورد دوبله اندگیم.
2019-06-23 07:11:02
مشاهده پست
با اجازه،
بدون شک شایان شامبیاتی.
قبلا گفته بودم ایشون رکورددار بیشترین رلگویی در مارول هستن.و تنها رل خوبی که به نظرم گیرشون اومد همین درکس بود.
میرطاهر مظلومی اصلا طنز این شخصیت رو خوب بیان نمیکنه.البته در جنگ بینهایت مقداریاش تقصیر مدیر دوبلاژ این فیلم (رضا آفتابی) بود.
بهمن هاشمی هم مقداری صداشون برای این شخصیت پخته و زیادی بم هستش (به نظر شخصیام).
در نتیجه میگم شامبیاتی که سابقه این رل رو هم داره و خیلی خوبه.
2019-06-23 05:42:12
مشاهده پست
ناصر نظامی به دو دلیل نمیتونن این نقش رو بگن:
1) به تازگی جراحی فک انجام دادن و توانایی گفتن رلهای سریع و پردیالوگ رو ندارن.
2) در تورنتو اقامت دارن و اگه بخوان نقش رو بگن باید اینکاسترو بفرستن که البته کوالیما با وجود دمست بودن گزینههایی مثل اساتید اسماعیلی یا مدقالچی سمت ایشون نمیره.
2019-06-23 05:38:17
مشاهده پست
صدای ایشون رو روی تانوس میشنویم،
ولی شوربختانه در دوبله ترکیای که نما.وا میده.
:(((((
2019-06-23 05:36:10
مشاهده پست
منوچهر اسماعیلی انتخابی بود که تنها به واسطه شهرت و زبانزدش برای این نقش انتخاب شد، در حالی که تو کافیه به آثار اخیر این استاد مثل دوبله "پیرمرد و اسلحه" یه نگاهی بیاندازی.صداش به شدت تضعیف شده.
در نقش تانوس هم گویندگی ایشون اصلا خوب نبود.البته مدیر دوبلاژش (رضا آفتابی) اصولا رلگیری درستی از گویندگان ندارن ولی اون رو فاکتور بگیریم، جناب اسماعیلی شخصیت رو تانوس رو ضعیف و بیش از حد احساساتی و عاطفی نشون دادن.
به علاوه صداشون موقعی که جای تانوس داد میزدن به طرز عجیبی مثل بچهها میشد.
مطمئن باش نصرالله مدقالچی بسیار گزینه عالیای هستش.
صداشون هنوز پرقدرت و بم مونده و خوراک نقشهای منفی هستش.به کارنامهشون هم نگاه بیاندازی میبینی تو گویندگی نقشهای منفی تبحر بسیار بالایی دارن (مثل نقش هانیبال لکتر_انیمیشن رنگو_درزدان دریایی کارائیب و...)
2019-06-23 05:35:23
مشاهده پست
دوستان،
کوالیما به تازگی "انیمیشن" قدیمی علاءالدین رو دوبله کرده که به زودی پخش خواهد شد.
اینم عواملاش (که جناب حامد عزیزی، یکی از عوامل دوبلاژ اون رو گفتن)
افشین زینوری: علاءالدین
حامد عزیزی: جینی
شاهدخت یاسمن: مینو غزنوی
جعفر: نصرالله مدقالچی
سلطان:ناصر طهماسب
یاگو: تورج نصر
قاسم: پویا فهیمی
داروغه آگریبا: مهدی امینی
احمد: خشایار شمشیرگران
2019-06-23 05:28:14
مشاهده پست
خب تو خودت هم داری زود قضاوت میکنی.
من به تازگی اشتراک سهماههام رو برای نما.وا تمدید کردم.
این دوبله رو هم دیدم و صرفا برای آرشیوم میخوام.
درضمن شما نگران پشتوانه مالی نما.وا نباش.اینا خودشون خیلی از شاتل و امثالهم درآمد دارن سوای چندین هزار کاربری که ازشون اشتراک میگیرن.و جالبه بدونی خیلی کم برای دوبلههاشون خرج میکنن.سریال چرنوبیل هم یکی از استثاناعات هستش.
2019-06-23 05:11:17
مشاهده پست
درضمن میگی کابران مفتیدانلودکن،
یادت نره خودت هم از همین به اصطلاح "کابربران مفتیدانولدکن" هستی.
2019-06-22 17:46:47
مشاهده پست
بچهبازی یعنی چی،
داریم میگیم حداقل بگه چرا دوبله رو نمیزاره.پرسیدن علت نذاشتن دوبله از کی تا حالا بچهبازیه شده آقای مثلا بزرگ؟
شما هم ناراحتی لازم نیست کامنتها رو بخونی.خیلیها منتظر این دوبله هستن.
"انقدر با معرفی اسامی دوبله جدید کار مدیران محترم دیبا موویز رو برای پاک کردن این هجویات تلف نکنید"
معلومه از اون پاچهخوارای درجه یک مدیر هم هستی.
2019-06-22 17:45:50
مشاهده پست
آقا توروخدا دوبله جدید رو بزارید.
رضا آفتابی بعد مدتها یه دوبله خوب داده، خیلیها هم منتظرش هستن.
اینم عوامل کامل و تصحیحشدهاش:
..............................................................
مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی
مترجم: مشهود حسینیان
باند و میکس: محمد مطمئنزاده
گویندگان: ناصر طهماسب، مینو غزنوی، تورج مهرزادیان، نصرالله مدقالچی، منوچهر والیزاده، افشین زینوری، جواد پزشکیان، پرویز ربیعی، بهرام زاهدی، منوچهر زندهدل، غلامرضا صادقی، رضا آفتابی، امیر منوچهری، مریم جلینی، مهرخ افضلی، امیرعباس پیام، حامد عزیزی، مهدی امینی، میرطاهر مظلومی، ساحل کریمی، مجتبی فتحالهی، مینا شجاع، کریم بیانی، آبتین ممدوح، پویا فهیمی، خشایار شمشیرگران، کوروش فهیمی، مهناز آبادیان، معصومه ریاحی، مجید صیادی و امیربهرام کاویانپور
2019-06-22 16:24:24
مشاهده پست
عجب دوبله عالی داره،
مخصوصا گویندگی افشین زینوری جای کنت اولاف تو این سریال حرف نداره.
2019-06-22 16:18:28
مشاهده پست
عالی مهرشاد خان،
فقط یادت رفت اسم خانم جلینی رو برای کارن گیلان/نبیولا ذکر کنی.
پ.ن: لامصب این فیلم خیلی بازیگر داره.از دست آدم در میره.
2019-06-22 16:16:25
مشاهده پست
میشه حداقل بگید چرا دوبله جدید رو که خیلی بهتر از دوبله فعلیه قرار نمیدهید؟!
2019-06-22 06:57:10
مشاهده پست
کیفیتاش که خوبه،
دوبلهاش هم دو قسمت اومده و نمیدونم چرا دیبا هنوز نذاشته.
2019-06-21 10:44:55
مشاهده پست
عوامل دوبلاژ بهترین دوبله این مینی سریال
...............................................................
مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی
مترجم: مشهود حسینیان
باند و میکس: محمد مطمئنزاده
گویندگان: ناصر طهماسب، مینو غزنوی، تورج مهرزادیان، نصرالله مدقالچی، منوچهر والیزاده، افشین زینوری، جواد پزشکیان، پرویز ربیعی، بهرام زاهدی، منوچهر زندهدل، غلامرضا صادقی، رضا آفتابی، امیر منوچهری، مریم جلینی، مهرخ افضلی، امیرعباس پیام، حامد عزیزی، مهدی امینی، میرطاهر مظلومی، ساحل کریمی، مجتبی فتحالهی، مینا شجاع، کریم بیانی، آبتین ممدوح، پویا فهیمی، خشایار شمشیرگران، کوروش فهیمی، مهناز آبادیان، معصومه ریاحی، مجید صیادی و امیربهرام کاویانپور
2019-06-21 07:43:38
مشاهده پست
ببین دوبلهاش به اون بدیها هم نیست،
طهماسب و عزیزی واقعا خوب رل گفتن.
اینم باید مد نظر داشت که فیلم تم جدی داشت و ممکن بود صدای اساتید نصر و پزشکیان یکم به فیلم حالت طنز بده.البته هنوزم میگم از لحاظ تطابق چهره و صدا اونا گزینههای بهتری هستن.
بدترین نکته این دوبله گویندگی خانم مریم جلینی هستش.شخصیتاش روسی هستش ولی انقدر بد حرف زده انگار داره تلفیقی از فرانسوی و شمالی صحبت میکنه.
بقیه انتخابها هم همون همیشگی کوالیما.
2019-06-19 12:51:37
مشاهده پست
در خصوص قنبری،
باید بگم ایشون شخصیت تانوس رو بیش از حد خشن و بیرحم جلوه دادن.
و برعکس، استاد اسماعیلی تانوس رو خیلی احساساتی و آسیبپذیر نشون دادن.
بقیه گزینهها بد نیست.البته باید بگم مدقالچی واقعا صداش عالیه برای این نقش،
بماند ایشون کلا تو گفتن نقشهای منفی مهارت زیادی دارن.
2019-06-18 20:32:06
مشاهده پست
بله،
فعلا از کستاش این مشخص شده:
منوچهر والیزاده (وودی)
حامد عزیزی (باز)
2019-06-18 20:21:09
مشاهده پست
سوال دوم که باید بگم بله میشه ولی نه به این سادگیها.
حتی اگر مجوز آماده و مهیا باشه، پروسه تهیه بودجه زمانبر و دشواره.البته اگه از الآن شروع کنید میشه امیدوار بود.لازمه تو این طرح خیلیها مشارکت کنن و البته تبلیغات.تا جایی که میتونید به گوش بقیه برسونید این ایده رو.
در مورد استاد نظامی هم مانع خاصی برای ایشون نمیبینم.البته باید روی نسخه پردهای صداشون رو ضبط کنن.
البته جناب مدقالچی هم عالیه و نمیدونم دوبله ترکی جنگ بینهایت رو دیدی یا نه ولی بدون که خیلی عالی رل تانوس رو گفت.
2019-06-18 19:59:13
مشاهده پست
تو جنگ بینهایت برای من:
The hardest choices require the strongest wills
2019-06-18 18:09:28
مشاهده پست
در حال حاضر مدقالچی بهترین گزینه ممکنه،
ولی حیف.نظامی هم برای این نقش عالیان.
منتها ایشون دو تا مشکل دارن:
1) در تورنتو اقامت دارن که البته میتونن اینکاسترو (تکگویی) بفرستن.
2) به تازگی فک پایینیشون رو عمل کردن و نمیتونن رلهای سریع و پردیالوگ رو بگن.
2019-06-18 18:07:53
مشاهده پست
به خیر از شمشیرگران و تا حدودی قنبری همه رو خط بزن.
عزیزی جای تانوس حرف بزنه من شاهرگمو میزنم.
2019-06-18 18:05:42
مشاهده پست
خیلی داور داشت.
از جمله زندهیاده بهرام زند، مریم شیرزاد، جلال مقامی، منوچهر والیزاده، ژرژ پطروسی، فریبا رمضانپور، منوچهر زندهدل، سعید مظفری، شهلا ناظریان، زهره شکوفنده و زندهیاد حسین عرفانی
2019-06-18 13:37:35
مشاهده پست
ممنو بابت اطلاعرسانیات پوریا جان.
خب میگن خواستن توانستن است
من که خیلی از ایده استقبال میکنم.
البته روند بسیار سختی داره.به این آسونیها هم نیست.
جمعآوری این حجم از مشتاقان هم یکم زمانبره.
2019-06-18 13:31:09
مشاهده پست
برای کست هم باید متفاوت و در عین حال گرون و متنوع عمل کنید.
برگهای بندهتون میتونه این گویندگان باشن:
نصرالله مدقالچی (جاش برولین/تانوس)
شروین قطعهای (بردلی کوپر/راکت)
مریم شیرزاد (اسکارلت جوهانسون/بلک ویدو)
نازنین یاری (کارن گیلان/نبیولا)
امیرهوشنگ زند (تام هیدلستون/لوکی)
غلامرضا صادقی (جادویک بوزمن/بلک پنتر)
سعید مثدممنش (جو روسو/نظر خودم)
و چند انتخاب فرعی دیگه
به علاوه رلگیری جناب آفتابی خیلی ضعیفه که مدیر اندگیم برای نما.وا هستش.وجود مدیر دوبلاژ خوب مثل شراره حضرتی یا امیر زند بالا سر این کار لازمه.
2019-06-18 13:28:00
مشاهده پست
البته جمعآوری 300 نفر هم چندان آُسون نیست.
به علاوه این کار مجوز میخواد که روند گرفتناش خیلی دشواره.
ولی غیرممکن هم نیست.مبلغ نفری 5 هزار تومن هم مناسبه خوبی هم هست.
خوشبختانه استاد زند با صاحب استودیو قرن 21 (جعفری) رفیقه.شاید اگه قضیه رو ماستمالی کرد بشه یه کاریاش کرد.
ولی مطمئن هستید 15 میلیون کافیه؟
اگه میخواین دوبله واقعا کست خوبی داشته باشه شاید یکم بیشتر از این بودجه بشه.
2019-06-18 13:22:18
مشاهده پست
مسیح،
درست میگی.
آقای پویا فهیمی در فیلم "کاپیتان آمریکا: سرباز زمستان" نقش جو روسو رو گفتن.
2019-06-17 08:10:27
مشاهده پست
راستش من اصولا آدم صبوری هستم.واقعیت بگم سعی میکنم تا حتیالامکان جدال و بحث راه نندازم.
احتمالا جملهتون رو مقداری بد بیان کردین که موجب سوءتفاهم شد.عذر خواهی میکنم.
در مورد حرفتون هم بله گلوری کارش باکیفیته ولی در برخی موارد.نمیشه بهش لقب اسطوره انیمیشن رو داد.چرا که همین کیفیت رو هم بعد چند سال از دست داد.اگر بنابر این باشه که سورن هم میتونه اسطوره کارتون باشه.
البته حرفون برای الان و دو،سه دهه اخیر شاید صدق کنه چون واقعا سنیدکا در حد گلوری نتونسته دوبله بزنه ولی دوبلههای قدیمی انیمیشن مثل شیرشاه یا رابین هود از نظر کست و رلگیری چیز زیادی کم ندارن.
2019-06-16 20:20:28
مشاهده پست
من هیچ جناحگیری نکردم،
بله منم که قصد ایجاد فضای رقابتی ندارم.
همه با هم دوست، رفیق و فیلمبازیم.شکی درش نیست.
فقط در مورد جمله اولتون هم خودتون زود قضاوت کردین.انقدر مطمئن نباشید.کی میدونه، شاید من بیشتر فیلم و سریال دیدم.
در هر حال من قصد ناراحتی شما رو نداشتم.اگر سوءتفاهم شده عذرخواهی میکنم.
2019-06-16 20:15:37
مشاهده پست
ببین ارمغان رو نمیارن.
دلتو خوش نکن.
واقعا نمیخوام ضد حال بزنم ولی احتمال گویندگی ارمغان جای جرمی رنر به زور به یه درصد میرسه.
2019-06-16 17:54:47
مشاهده پست
مدیر دوبلاژش عزیزی نیست.
تائید شده که جناب آفتابی هستش.
ولی شاید عزیزی واسطهای، میانجیای چیزی بشه که ممدوح رو بیارن.چون خیلی باهاش رفیقه.
2019-06-16 17:53:00
مشاهده پست
من خودم هم برزویی رو تو ذهنم داشتم،
ولی شعشعانی هم تو زمینه نصیحت کردن و ... خوبه.قبلا هم جاش حرف زده که دیگه بهتر.
2019-06-16 17:52:03
مشاهده پست
انتخابهای خوبی داری.
در مورد نما.وا شنیدم بودجه خوبی کنار گذاشتن.
امیدوارم ارزونکاری نکنن.
شامبیاتی رکورددار رل تو مارول هستش.دیگه یکی دیگه هم بگه شرمنده ولی ع...نش در میاد.
2019-06-16 17:50:57
مشاهده پست
مدیر دوبلاژهای مورد علاقه بنده:
امیرهوشنگ زند، ابوالحسن تهامینژاد، شراره حضرتی، رضا آفتابی (البته این روزا ایشون زیاد وضع جالبی تو این مورد ندارن)
گویندگان مورد علاقه مرد:
ژرژ پطروسی، آرشاک قوکاسیان، ناصر نظامی، امیرمحمد صمصامی، افشین زینوری
گویندگان مورد علاقه زن:
نگین کیانفر، مریم شیرزاد، ژاله علو، مینو غزنوی، رزیتا یاراحمدی
2019-06-16 17:47:57
مشاهده پست
کیانفر رو که اصلا نمیارن.
ایشون در خارج اقامت دارن و به علاوه دستمزد بیشتری میگیرن.
خیلیها هم با صدای خانم پوستی این شخصیت رو میشناسن و به علاوه شرایط کار با ایشون به مراتب بهتره.
2019-06-16 14:49:39
مشاهده پست
عزیزی گزینه خوبیه؟
در مقایسه با ممدوح اصلا.
امیدوارم نما.وا جناب ممدوح رو برای این نقش بیاره.
دارم سعی میکنم این پیشنهاد رو به حامد عریزی یا کریم بیانی بدم تا به جناب آفتابی ارجاع بدن.
2019-06-16 14:22:53
مشاهده پست
خیر،
در دومین قسمت ثور خانم شعشعانی این رل رو گفتن.
قسمت اول یکی دیگه بود.
2019-06-16 14:20:24
مشاهده پست
خب،
الآن چه فرقی کرد؟
هر کدوم از این به اصطلاح جملات 2،3 کلمه بیشتر نبود،
رو هم یه جمله عادی میشه.
2019-06-16 14:19:14
مشاهده پست
البته فقط دستمزد یاری هم نیست،
شریاط کار و دسترسی به خانم شیرزاد خیلی سخته.
ولی بیشتر همون دلیلی هست که خودت گفتی.
اصلا همین تغییر انتخاب خانم شیرزاد به جای بلک ویدو باعث شد دو تا انتخاب نه چندان خوب به وجود بیاد:
نازنین یاری (بلک ویدو)
مریم جلینی (نبیولا)
در حالی که حالت پائین خیلی بهتره:
مریم شیرزاد (بلک ویدو)
نازنین یاری (نبیولا)
2019-06-16 12:45:01
مشاهده پست
گزینههای خوبی هستن.
نما.وا هم اگه بودجه نه چندان زیادی بده احتمالا رضا آفتابی مجبور میشه شکوفنده رو هم برای مادر ثور بیاره و هم برای واسپ.
2019-06-16 12:42:01
مشاهده پست
ناصر ممدوح گزینه بدی نیست ولی اصولا گویندگیاش مشکل داره.
ربطی هم به مدیر دوبلاژ نداره، ولی خیلی نمیتونه حس طنز رو القاء کنه.
البته پائینتر هم گفتم، برای پدر تونی گزینه عالیای هستش و منم دارم سعی میکنم به حامد عزیزی یا کریم بیانی بگم که اونو بیارن.
شخصا بخوام بگم تونی و جلیلوند یه چیز دیگهست و جایگزین براش معنایی نداره.، اگر هم بخواد یکی دیگه بگه شاید والیزاده یا مظفری.
2019-06-16 12:33:39
مشاهده پست
بابای تونی رو گویندههای خوبی تا الآن نگفتن.چون رل مهمی تو مارول نداشته.
تنها گزینهی بدی که کوالیما ممکنه براش بزاره حامد عزیزی هستش که تو انتمن هم این رل رو گفته بود.
ولی امیدوارم ناصر ممدوح رو بیارن.تو مارول رل نداشته و گزینه خیلی متفاوت و مناسبی هم هست.
2019-06-16 12:30:52
مشاهده پست
لطفا گیسو کمند رو با دوبله ببینم تا از دوبلاژ لذت ببرم؟!
تورو خدا انقدر ادعای روشنفکری یا تخصص تو دوبله نکنید.
من سالهاست دارم دوبله رو دنبال میکنم، لازم نیست کسی توصیه کنه چطوری از دوبلاژ لذت ببرم.
در ضمن گویا شما دوبله قدیمی شیرشاه یا کتاب جنگل رو ندیدی، به اون میگن اسطوره دوبله انیمیشن.
2019-06-16 10:49:42
مشاهده پست
دوبلههای کوالیما "نسبت" به سایر استودیوها از کیفیت و کستهای بهتری برخورداره.
ولی خب ضعفهای خودش هم داره:
_ کست ثابت و کلیشهای که در هر فیلم و سریالاش موجوده
_ ارزانکاری
_ کمکاری یا کار نکردن با برخی از دوبلورها مثل شروین قطعهای
_ رفیقبازی و باندبازی مدیران دوبلاژ
_ استفاده نکردن از مدیران دوبلاژ خوب مثل شراره حضرتی
_ بدسلیقگی و انتخابهای عجیب برخی از مدیران دوبلاژش
ولی در کل این استودیو پتانسیل زیادی داره و واقعا پروژههای خوبی میده.ولی از کنار نواقص هم نباید به سادگی عبور کرد.
2019-06-16 07:20:08
مشاهده پست
خطاب به دوبلهبازان اینجا اعم از خودم :)
اسپویل
.
.
.
برای شخصیت پدر تونی استارک و مادر ثور تو این فیلم کی رو انتخاب میکنید؟
به شخصه برای مورد اول میگم ناصر ممدوح که تا حالا هم تو مارول رل نگفته و عالیه.
برای گزینه دوم هم به نظرم ناهید شعشعانی که یکبار حرف زده جای این شخصیت_یا نگین کیانفر.
2019-06-16 07:11:18
مشاهده پست
خود سایت مشخص کرده دیگه.
بهترین دوبله این فیلم (استودیو کوالیما)
به مدیریت رضا آفتابی
2019-06-16 07:02:58
مشاهده پست
رادپور خیلی بهتر از غزنوی هستش.
تطابق صدا و چهره خیلی خوبی داره.عموما هم همه بری لارسون رو با گویندگی رادپور دیدن.
غزنوی هم در دوبلهای به مدیریت وحید منوچهری این رل رو گفت اونم فقط به خاطر رفیق بازی.
2019-06-16 06:09:02
مشاهده پست
قسمت اول انتقامجویان به مدیریت استاد امیرهوشنگ زند (یکی از بهترین مدیران دوبلاژ در حال حاضر) در استودیو قرن 21 دوبله شد که واقعا هم عالی بود و با اختلاف از دو دوبله قسمتهای بعدی سری انتقامجویان بهتر بود.
قسمت دوم رو کریم بیانی در استودیو کوالیما با استفاده از همون کست قسمت اول دوبله کرد که نسبت به اون دوبله اول نه نوآوریهای جدیدی داشت و نه رلگیری بهتر.
قسمت سوم دست آقای رضا آفتابی افتاد که اونم در استودیو کوالیما دوبله شد.این دوبله متاسفانه با اختلاف بدترین دوبله از بین از این 3 قسمت هستش.فشار کار سنگین بود (تعداد بیش از حد شخصیتهای فیلم ) و همین باعث شده بود رلگیری جناب آفتابی بد از آب در بیاد و انتخابهای جدید هم زیاد جالب نبودن.
قسمت چهارم هم دست جناب رضا آفتابی افتاده که در کوالیما دوبله خواهد شد و بیشترین هزینه رو بین این 4 قسمت خواهد داشت.
2019-06-16 05:38:07
مشاهده پست
"اسطوره ها رو فراری دادن و حالا دوبله ایران داره به فنا میره"
اسطوره؟!
یعنی امثال مهرداد رئیسی و علی کیمرام اسطوره محسوب میشن؟
پس تو به علی کسمایی و جلیلوند و اسماعیلی و.... چی میگی؟
دوبله ایران هم به فنا نرفته.دوبلورهای سندیکا هنوز ایران هستن.از مواردی که گفتم کلا چند تا از سندیکای گویندگان جدا شدن.
2019-06-16 05:29:24
مشاهده پست
کار با اون شبکهها درآمد بیشتری داره و البته شرایط بهتر.
از دوبلورهایی که سابقه کار با ماهواره رو دارن:
کامبیز شکوفنده (برادر زهره شکوفنده)، علی عابدی، میثم نیکنام، مهبد قناعت پیشه، سینا زند (پسر امیرهوشنگ زند)
2019-06-15 19:13:50
مشاهده پست
اول باید یه سفارشدهندهای باشه که استاد زند این سریال رو دوبله کنه.
ولی آره خداییش،
لوکی و امیر زند یه ترکیب بینظیرن.
2019-06-15 17:41:46
مشاهده پست
مدقالچی گوینده ثابت بازیگر اودین (آنتونی هاپکینز) هستش.
به علاوه این مورد هم باز نمیشه گفت دقیقا خوب.شخصیت دمدمیمزاج و عصبیای بود.
دیدی که تو ثور 1 چجوری ثور رو مجازات کرد.
2019-06-15 17:27:41
مشاهده پست
اصولا آره دیگه.
چرا نباشه؟
اسپویل
.
.
.
تو اون سفر در زمان به نبرد نیویورک سال 2012 اصلا کسی کشته نشد.تو بقیهشون هم همینطور.مگه اینکه مارول سورپرایزی داشته باشه.
ولی تمرکز این سریال احتمالا فقط رو لوکیه.
2019-06-15 17:26:00
مشاهده پست
مدقالچی؟
صداش برای تونی که میانساله خیلی پیره.
به علاوه مدقالچی اصلا مناسب رل مثبت و قهرمان نیست.به کارنامه گویندگیاش بندازی میبینی که تو دوبله شخصیتهای منفی و آنتاگونیستها تبحر خاصی داره.مثل هانیبال لتکر.
2019-06-15 16:58:50
مشاهده پست
منم عاشق لوکیام.
ولی خوشحال باش که (اسپویل) تائید شده لوکی تو یه دنیای موازی و خط زمانی جدید زندهست، همونی که توش تسراکت رو دزدید و فرار کرد.
سریال لوکی هم به زودی منتشر میشه که ظاهرا تو اون این نسخه از لوکی قراره به سال 1975 سفر کنه.اولین تصویرش هم لو رفته.
2019-06-15 16:56:50
مشاهده پست
من خودم با تمام راههای درآمد نما.وا آشنا هستم ولی اصلا ربطی به درآمد نداره.اونا خیلی خوب پول در میارن ولی به همون نسبت هم که بودجه درست و حسابی به استودیو نمیدن.خسیسبازی در میارن.وگرنه که نباید همه تقصیرها رو گردن استودیو انداخت.
برای باکی هم والیزاده رو آوردن چون تو جنگ داخلی نسخه نما.وا هم والیزاده جای این شخصیت حرف زده.به علاوه این مورد استثناء هست چون برای اون دوبله حسابی میخواستن خرج کنن و تا حد ممکن از انتخابهای ارزون و ثابت کوالیما دوری کنن.
در مورد انتخاب گوینده هم بزار رک بهت بگم: نما.وا هیچ اهمیتی نمیده.باور کن.سر جنگ بینهایت چقدر کست و انتخاب و فلان گفتیم بهشون هی گفتن ارجاع میدیم و فلان و بهمان.آخرم هیچی.من حتی از یکی دو تا از گویندهها پرسیدم گفتن اصلا نما.وا دخالتی در روند دوبله نداشته.
اگه میخوای کست بدی باید بری پیج حامد عزیزی و کریم بیانی.اونا واقعا گوش میدن.
سر شخصیت تلوس هم من و چند نفر دیگه کلی اصرار کردیم آخر موسیو ژرژ رو آوردن.
2019-06-15 15:49:52
مشاهده پست
اصلا ترکیب جلیلوند و تونی استارک یه ترکیب برندهست که جایگزین نداره،
ولی اگه زبونم لال خدای نکرده اینطور بشه احتمالا والیزاده که 3 بار جای این شخصیت صحبت کرده یا مظفری.
2019-06-15 13:01:38
مشاهده پست
باند و میکس گروه ساند داب آنچنان هم تعریفی نداشت.
با افکتی که روی صدای طهماسب برای شخصیت تلوس گذاشتن خراب کردن.
مدیر دوبلاژ هیچ کدوم از دوبلههای این فیلم هم متأسفانه خانم حضرتی نمیشه.
برای نما.وا که رضا آفتابی
برای ف.یلیمو وحید منوچهری
برای گپ فیلم هم احتمالا یا محمدعلی جانپناه و یا شیلا آژیر
2019-06-15 10:21:21
مشاهده پست
در کمیکها کارول دنورز/کاپیتان مارول معشوقه رودی رودز/ماشین جنگی هستش.
2019-06-15 10:17:24
مشاهده پست
شراره حضرتی از اونجایی عالیه که در انتخابهای جدید بسیار ماهر و عالی هستن.
و همچنین در رلگیری هم با اختلاف در کنار امیر نزد از بسیاری از مدیران دوبلاژ فعلی بهتره.
نمونه بارز به دوبله جنگ داخلی نگاه کن،
انتخابهای جدید مثل رستگاران، صادقی و شیخزاده عالی بودن.کاملا معلومه به دقت و واقعا با استفاده از مهندسی صدا انتخاب شدن.
و در مورد رلگیری هم همینقدر بدون که گویندگی جناب همهشون عالی بود.لحنها در هر حالت حفظ میشد همه خیلی پرانرژی و بامهارت رل گفتن.
حالا در مورد اندگیم هم دقیقا همین موارد.کلی شخصیتهای جدید هست که باید براشون گویندههای مناسب انتخاب بشه.به علاوه لحن گویندهها هم باید با دقت و وسواس تحت نظر گرفته بشه.
متاسفانه مدیر دوبلاژ اندگیم جناب آفتابی هستن و این تائیدشدهست.باید امیدوارم سر این فیلم تا جایی که میتونن خوب رل بگیرن و نماوا هم بهشون بودجه درست و حسابی بده.
2019-06-15 07:01:16
مشاهده پست
من به شخصه برای لورل میگم تورج نصر، این شکی توش نیست.
برای هارل هم چون صدای استاد پزشکیان ممکنه مقداری پیرش کنه به نظرم همت مومیوند.تنها در خانه 1 رو ببین، نقشاش تقریبا همین بود: یه دزد چاق بامزه.به نظرم مومیوند برای این نقش عالی میشد.
ولی حیف، به شدت کست ارزونی داره.به غیر از استاد طهماسب همهشون همون کست کلیشهای و ثابت کوالیما هستن.
2019-06-15 05:32:01
مشاهده پست
منم دقیقا مشکلم همین بود.
ژرژ پطروسی گوینده مورد علاقمه و منم خیلی سعی کردم به امثال حامد عزیزی و کریم بیانی تو ایسنتاگرام پیشنهاد بدم که حتما اونو برای بن مندلسون بیارن.
البته دمشون گرم که برای تلوس آوردنش و جای اون واقعا عالی صحبت کرد،
در مورد آفتابی جای مندلسون هم از آقای عزیزی سوال کردم و پاسخشون تا حدودی قانعکننده بود.ایشون گفتن که اگر جناب ژرژ رل مندلسون رو در هر دو حالت میگفتن اینطوری لو میرفت که شخصیت کلر در واقع همون تلوس تغییرشکلداده هستش.البته اگر لیست بازیگرا رو بخونی این برات مشخصه ولی خب برای مخاطب عادی که چندان ذهنیتی نداره ایده بدی نیست.البته بازم صدای آفتابی برای مندلسون اصلا تناسب نداره و به علاوه تو زبان اصلی هم صدای بن مندلسون در هر دو حالت یکیه. به نظر منم اگه جناب پطروسی هر دو رو میگفتن عالی میشد.
2019-06-15 05:16:53
مشاهده پست
کست نماوا تا حد زیادی همینه
ولی ژرژ پطروسی جای هم ثور و هم الکساندر پیرس؟
این دو تا شخصیت رو در روی هم صحبت میکنن.گویندگی جناب پطروسی جای هر دو تاشون خیلی تابلو و ضایع میشه.
به نظرم محمود قنبری و یا پرویز ربیعی جای این شخصیت عالیه.
مهرزادیان هم برای هاوارد استارک خیلی تکراریه.بهترین گزینه ناصر ممدوح هستش که خوشبختانه تا االآن رلی در مارول نداشته.
2019-06-14 18:46:01
مشاهده پست
خیر،
در حال حاضر امیر حکیمی خیلی خوبه که برای ف.یلیمو این رل رو میگه.
علی کیمرام هم خیلی مناسبه ولی در حال حاضر در دسترس نیست.با شبکههای ماهوارهای کار میکنه.
2019-06-14 17:56:49
مشاهده پست
صدای جناب باشکندی خیلی گرفته،تودماغی و بیحال بود.
تقریبا همه هم میگن، آقای باشکندی مثل جنگ بینهایت خیلی بیجون و بیاحساس رل گفتن.
حتی وحید منوچهری هم که انقدر تو مدیریت دوبلاژ بدنام شده هم اینجا و هم در دوبله جنگ بینهایت خیلی بهتر از آفتابی رل گرفته بود.
تو دوبله جنگ داخلی با دوبله خانم شراره حضرتی رو ببین، عالیه.لحناش به دقت در هر حالت حفظ میشه و خیلی پرانرژی رل میگه.
2019-06-14 17:51:45
مشاهده پست
Spider-man: Far From Home (ساخته شده البته)
Eternals
Doctor Strange 2
Black Panther 2
Black Widow
Shang Chi
2019-06-14 17:46:38
مشاهده پست
مسیح جان ممنون که نظرم برات مهمه.
در مورد دوبله باید بگم پس از اینکه تماشا کردم دیدم مقداری بهتر شد.
کست، خوب و معقولانه بود.یعنی نسبت به دوبلههای دیگه جناب آفتابی از ارزونکاری کمتری برخوردار بود.
در مورد گویندگیها، سه نفر جلوتر از همه بودن: مریم رادپور، تورج مهرزادیان و ژرژ پطروسی.حداقل در مورد کست اصلی رلگیری جناب آفتابی بهتر بود.البته مهرزادیان جای فیوری کلیشهای هست شدید ولی قابل قبوله.
کست فرعی متاسفانه از همون کست همیشگی و ثابت کوالیما رنج میبرد که چیز خوبی نیست.ولی یه شانسی که آوردن این بود که شخصیتهایی مثل کلر، فیل کولسن و رونان که گویندههای بدی داشتن خیلی کم دیالوگ گفتن و قابل چشمپوشی بود.
در مورد آفتابی جای مندلسون از آقای عزیزی سوال کردم و پاسخشون تا حدودی قانعکننده بود.ایشون گفتن که اگر جناب ژرژ رل مندلسون رو در هر دو حالت میگفتن اینطوری لو میرفت که شخصیت کلر در واقع همون تلوس تغییرشکلداده هستش.البته اگر لیست بازیگرا رو بخونی این برات مشخصه ولی خب برای مخاطب عادی ایده بدی نیست.البته بازم صدای آفتابی برای مندلسون اصلا تناسب نداره.به علاوه ایشون گوینده زمان و مکان هم بودن که کاش یکی دیگه میگفت.
ترجمه خوب نبود، برای مثال کلمه اسکرالها رو میگفتن اسکرولها.اصولا مترجماش (مشهود حسینیان) بیشتر در ترجمه فیلمهای درام تخصص داره تا فیلمهای بلاک باستر و ابرقهرمانی.اینجور فیلمها خوراک جناب سیاوش شهبازی هستش.
متاسفانه همونطور که گفتم، به غیر از 3 نقش اول رلگیری ایشون در سایر موارد کمی ضعف داشت.به خصوص علیرضا باشکندی که واقعا امیدوارم این ضعف تو اندگیم برطرف بشه.
2019-06-14 17:44:15
مشاهده پست
دوبله اصلی هر 3 فصل (با گویندگی جناب یاکیده) به مدیریت مهسا عرفانی هستش.
واقعا هم انتخاب یاکیده جای دردویل عالی بود.ولی خب در فصل سوم برای نما.وا به دلیل محدودیت بودجه مهسا عرفانی خودشو به هر دری زد تا یاکیده رو بیاره و عوضش خودش مجبور شد کلی رل فرعی بگه.
البته خانم حضرتی هم یه دوبله دیگه در قرن 21 برای این سریال انجام دادن که کست متفاوتی داشت.
گویندههاش هم:
کسری کیانی، پرویز ربیعی، شروین قطعهای، بهروز علیمحمدی، ژرژ پطروسی، فرانک رفیعیطاری و...
2019-06-14 12:31:07
مشاهده پست
طهماسب باز بد نیست.برای این فیلم و این بازیگر تا حد زیادی مناسبه ولی انتخاب عزیزی واقعا ارزونکاریه.
2019-06-14 11:59:23
مشاهده پست
دوبله بدی نبود واقعا،
کستاش خوب بود ولی باز هم رلگیری جناب آفتابی کار رو خراب کرد.
صحنههای اول وقتی جود لاو عصبانی میشه و داد میزنه مظفری اونقدر حس نمیگیره.
مثالهاش بازم زیاده.فقط به نظرم در این بین روی لحن رادپور،پطروسی و مهرزادیان خوب کار شده بود.
2019-06-14 11:57:55
مشاهده پست
واقعا دوبلههاش اون مدت عالی بود.
مخصوصا حسرت دوبله سریال مدافعان رو دلم موند که کستش محشر بود.یاکیده،پطروسی،رمضانپور و صمصامی.
حیف که فقط دو قسمت دوبله شد چون دوبله نما.وا اصلا به حدش نرسید.
2019-06-14 07:22:35
مشاهده پست
شوربختانه آفتابی برا اندگیم تائید شده.کاری نمیشه کرد.
فقط باید امیدوارم بود که حداقل یکم بیشتر دقت کنه.
دوست ندارم تو این فیلم مهم جلیلوند بد صحبت کنه جای رابرت داونی جونیور.
2019-06-14 07:17:39
مشاهده پست
عزیز اول اینکه در دوبله کوالیما خانم مریم رادپور جای بری لارسون صحبت کردن.اصلا ایده شکوفنده جای کاپیتان مارول مسخرهست.
به علاوه عجیبه که از غزنوی جای لارسون خوشت اومده.
مریم رادپور در حال حاضر بهترین گوینده و دوبلور ثابت این بازیگره.در فیلمهایی نظیر Kong و Romm جاش صحبت کرده.
2019-06-14 07:16:05
مشاهده پست
از نظر انتخاب خودم شنیدم کستاش نسبت به جنگ بینهایت بهتره ولی در مورد رلگیری امیدی ندارم.
سر پروژه قبلی معلوم بود به دلیل سنگینیاش کار از زیر دست آفتابی در رفته.وای به حال این فیلم که احتمالا دوبلهاش 2 برابر از فیلم قبلی سختتره.
2019-06-14 06:55:09
مشاهده پست
داداش من خودم دوبلهبازم.این حرف رو به من نزن.
درضمن من نگفتم بده.گفتم چند تا انتخاب غلط داره.
اتفاقا همین که روی انتخابها سختگیری میکنم نشوندهندهی علاقهام به دوبله و پیشرفت مدیر دوبلاژشه.
حرف منم نیست، هرکی که توی سایت دوبله دنبال میکنه نظرش رو همینه.
2019-06-14 06:24:17
مشاهده پست
حسین مطمئنزاده تو پیجش یه ویدیو گذاشته بود،
در حال باند و میکس این فیلم بود.فکر کنم به زودی بیاد.
2019-06-14 05:48:08
مشاهده پست
والا من میگم برای ایران.فیلم
گویندههاش:
امیرمحمد صمصامی، ابراهیم شفیعی، ناصر نظامی، سعید مظفری، کتایون اعظمی، مهرخ افضلی، نازنین یاری، سیما رستگاران، آرزو روشناس، کریم بیانی، محمدعلی جانپناه.
مخصوصا در مورد گویندگی امیر صمصامی خیلی بهتر از افشین زینوری جای نیوت اسکمندر صحبت کرده.به نظرم همین رو ببین.در خیلی از سایتها هم به طور پیشفرض روی فیلم سینک شده.
2019-06-14 05:46:45
مشاهده پست
سهگانه اسپایدرمن سم ریمی جزو دنیای سینمایی مارول (MCU) نیست.
اون موقع رایت و حق استفاده از اسپایدرمن دست سونی بود و به همین دلیل دیزنی نمیتونست ازش استفاده کنه.ولی برای فیلم جنگ داخلی و امثالهم با هم به توافق رسیدن تا به طور مشترک از رایتش استفاده کنن.
فیلمهای مارولی که میشناسی و همه اتفاقات، فیلمها و شخصیتهاش تو یه دنیای جهان مشترک جریان داره از فیلم آیرون من در سال 2008 شروع شده و جدیدترین فیلمشون هم همین اندگیم بوده.
2019-06-14 05:41:42
مشاهده پست
سعید مظفری که چند بار جای این بازیگر صحبت کردن
به علاوه ژرژ پطروسی هم در جان ویک 2 گویندگی خوبی داشت جای این بازیگر.
2019-06-14 05:36:55
مشاهده پست
رضا آفتابی واقعا این چند وقت مدیر دوبلاژ خوبی نبوده.
سر این دوبله چند تا اشتباه بد انجام شد.
خودش جای بن مندلسون
خشایار شمشیرگران جای کلارک گرگ
حامد عزیزی جای رونان
تا حدودی مهرزادیان جای نیک فیوری
ظاهرا پروژه اندگیم هم دست ایشون افتاده.امیدوارم سر انتخابها و رلگیریهایی که انجام میده بیشتر دقت کنه.
2019-06-14 05:35:33
مشاهده پست
میدونم که تو میدونی،
طرف مخاطبم سعیدرضا بود.
در مورد سؤالت هم باید بگم آفتابی واقعا اسکل شده.
صدای مندلسون در حالت عادی و اسکرال هیچ فرقی نداره.به علاوه صدای پطروسی به مندلسون انسانی بیشتر میخوره.
حالا خوبه باز تالوس اسکرال رو نگفته.
2019-06-13 12:07:29
مشاهده پست
آفتابی فقط جای بن مندلسون در حالت انسانی و عادیاش حرف زده.
در حالت فضاییاش (تالوس) ژرژ پطروسی
ولی آفتابی جای مندلسون برای من با جانپناه فرق خاصی نداره.
2019-06-13 10:38:18
مشاهده پست
دیبا کست کوالیما ناقص و غلطه.اصلاح کنید و کست جدید رو قرار بدید.
………………………………………………………………………………………….
دوبله استودیو کوالیما (روی فیلم قرار گرفته)
مترجم: مشهود حسینیان
مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی
گویندگان: مریم رادپور، ژرژ پطروسی، تورج مهرزادیان، سعید مظفری، زهره شکوفنده، میرطاهر مظلومی، علیرضا باشکندی، وحید منوچهری، نازنین یاری، مهرخ افضلی، رصا آفتابی، مریم جلینی، متانت اسماعیلی، کریم بیانی، خشایار شمشیرگران، پویا فهیمی، مجتبی فتحاللهی، حامد عزیزی، مهدی امینی، امیربهرام کاویانپور و معصومه ریاحی
2019-06-13 10:29:02
مشاهده پست
بله،
چون اصولا اهل رفیقبازی و باندبازی در کست دوبله نیست و کستهای متفاوت و غیرکلیشهای میده.
در مورد رلگیری هم نسبت به رضا آفتابی دقیقتره.
2019-06-13 10:25:54
مشاهده پست
صدای خانم رادپور در واقع یه چیزی مابین فریبا رمضانپور و الیزا اورامی قرار داره.منتها نسبت به این دو صدا جنس لطیفتر و نرمتری داره.
2019-06-13 10:24:30
مشاهده پست
مومیوند هنوز کلیشهای نشده.تو صدا و سیما چرا ولی در دوبلههای استودیوهای دیگه خیلی کمکاره.
من خودم هم برای نیک فیوری به نظرم بهمن هاشمی یا همت مومیوند.
هر دو هم مثل زندهیاد حسین عرفانی جنس صدای محکم،بم و پرقدرتی دارن و میتونن سالها به خوبی جای این شخصیت صحبت کنن.
2019-06-13 09:58:11
مشاهده پست
چه ربطی داره.
اگه اینجوریه که حامد عزیزی هم 3 تا رل فرعی تو این فیلم گفته.یعنی اسمش باید 3 بار تو لیست بیاد!؟
2019-06-13 09:55:45
مشاهده پست
مزیتهای دوبله کوالیما (دارای مقداری اسپویل) :
کست بسیار بهتر نسبت به سایر دوبلهها_گویندگی خوب برخی از دوبلورها مثل مریم رادپور،ژرژ پطروسی و تورج مهرزادیان_باند و میکس بسیار قوی_حضور گویندگان اصلی شخصیتهای کاپیتان آمریکا،ماشین جنگی،بلک ویدو و بروس بنر در صحنه پس از تیتراژ_ترجمه روان و خوب.
بدیها:
کست فرعی کلیشهای و ثابت کوالیما_انتخاب نامناسب خشایار شمشیرگران جای فیل کولسن،رضا آفتابی جای تالوس در حالت انسانی،تورج مهرزادیان جای نیک فیوری (نه در اون حد)_دو رلگویی جناب مظفری (یان راگ و بروس بنر_اگر جناب یاکیده برای جود لاو بود به غایت بهتر میشد)
در کل با دوبله خوبی طرف هستیم.
امیدوارم رضا آفتابی سر اونجرز اندگیم یه دوبله بسیار مناسب و در شان اون فیلم بدن.
2019-06-13 09:30:52
مشاهده پست
مظفری تا الآن 8 تا رل تو مارول گفته (البته باز هم به مهرزادیان و شامبیاتی نرسیده)
بروس بنر/هالک
آدریان تومز/والچر
هنک پیم
ثور (ثور 2_به مدیریت ناهید شعشعانی_جنگ بینهایت دوبله نایت.مووی)
آلدریچ کیلیان
یان راگ
آیرون من (دوبله جنگ داخلی_نسخه نما.وا)
دکتر استرنج (جنگ بینهایت_به مدیریت ناهید شعشعانی_دوبله خصوصی)
اگه متیو مککانهی و جیک جینهال هم هستن پس یکیاش باید برسه به یاکیده.اینجوری نمیشه.
2019-06-13 09:19:34
مشاهده پست
اسم جناب "ُسعید مظفری" دوبار در اسامی گویندگان کوالیما ذکر شده.
لطفا یکیاش رو حذف کنید.
2019-06-13 09:10:57
مشاهده پست
نه والا.
دو سه ماهی هست که نیستن.
آخرین پستشون هم درباره دوبله فیلم "مسافر همیشگی" بود که در ایام عید برای صدا و سیما دوبله کردهبود.
از بین کسایی که در کوالیما مدیر دوبلاژن و در صفحهشون فعال هستن کریم بیانی و حامد عزیزی.
شاید رضا آفتابی هم یکی دو ماه پستی درباره دوبله اونجرز اندگیم بزاره.ظاهرا مدیر دوبلاژ اون فیلم هم مثل جنگ بینهایت خودشون هستن.
2019-06-13 07:04:19
مشاهده پست
رسمی:
دوبله نما.وا (کوالیما) برای این فیلم منتشر شد.
عوامل قطعی و صد در صد هنوز درج نشده که وقتی اونم منتشر شد براتون میزارم.
2019-06-13 06:43:19
مشاهده پست
البته من فکر نمیکردم شمشیرگران رل فیل کولسن رو بگه.
واقعا هم انتخاب خوبی نیست.حداقل خود رضا آفتابی میگفت خیلی بیشتر میخورد.
راستی حواسم نبود واقعا اینو نوشته بودی.بیخودی دو ساعت تایپ کردم.
شرمنده:))))
2019-06-13 02:59:06
مشاهده پست
بله دارن.
touraj_mehrzadian رو سرچ کنی برات میاره.
جدیدترین پستش هم در مراسم ختم زندهیاد پرویز بهرام با امیر زند عکس انداخته.
2019-06-13 02:56:31
مشاهده پست
"خلاصه اونایی که به دوبله خیلی علاقه دارند،میدونن انتخاب کست خیلی حال میده،
قبول ندارین؟"
بسیار زیاد ولی برای من قسمت باحالترش در میون گذاشتن اون با دیگران و بحث دربارهاش هست.
2019-06-13 02:47:36
مشاهده پست
https://www.instagram.com/touraj_mehrzadian/
جالبه که در جدیدترین پستش هم در مراسم ختم زندهیاد پرویز بهرام با امیرهوشنگ زند عکس انداخته.
2019-06-13 02:44:26
مشاهده پست
کست تقریبا تائیدشده کوالیما:
مریم رادپور (بری لارسون/کاپیتان مارول)
تورج مهرزادیان (ساموئل ال جکسون/نیک فیوری)
ژرژ پطروسی (بن مندلسون/تالوس)
سعید مظفری (جود لاو/یان راگ)
غلامرضا صادقی (لی پیس/رونان)
شایان شامبیاتی (جایمن هانسو/کوراث)
مهرخ افضلی (جما چان/دکتر مینروا)
خشایار شمشیرگران (کلارک گرگ/فیل کولسن)
متانت اسماعیلی (مکنا گریس/خردسالی کاپیتان مارول)
نقشهای فرعی:
رضا آفتابی
محتبی فتحاللهی
امیربهرام کاویانپور
حامد عزیزی (یکی از نقش تائیدشده: استنلی)
مهدی امینی
عوامل گویندگان صحنه پس از تیتراژ:
مریم رادپور (بری لارسون/کاپیتان مارول)
سعید مظفری (مارک روفالو/بروس بنر/هالک)
علیرضا باشکندی (کریس ایوانز/استیو راجرز/کاپیتان آمریکا)
وحید منوچهری (دان چیدل/رودی رودز/ماشین جنگی)
نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون/ناتاشا رومانوف/بیوه سیاه)
2019-06-13 02:42:23
مشاهده پست
نمیدونم والا
ادمین نما.وا که اینطور میگفت به همه
اگه امشب نیومد قطعا تا فردا شب میاد.
2019-06-12 17:07:33
مشاهده پست
من به شخصه با صدای صمصامی خیلی حال میکنم.56 سالشه ولی لامصب صداش مثل جوونای 20 سالهست.خیلی صدای دلنشینی داره و خوشبختانه مثل امثال شیخزاده و کیانی کلیشهای نیست.ولی در مورد شباهتش با صدای زینوری تا حدودی درسته.البته صدای صمصامی جنس متفاوتتری داره و مال زینوری جنس شیک و با احساس.ولی اگه میخوای صدای شبیهتر به صمصامی پیدا کنی استاد آرشاک قوکاسیان.
2019-06-12 16:24:34
مشاهده پست
سندیکا در واقع انجمن رسمی گویندگان هستش.هر دوبلور قدر و سرشناسی که میشناسی 98 درصد عضو سندیکا هستن.مثل استودیوهای کوالیما،فراز،نقش جهان،قرن 21،صدا و سیما،طنین مهرآوا.
یک سری دوبلورها هم هستن که خارج از سندیکا کار میکنن و فعالیتشون تحت نظر و سرپرستی این انجمن نیست.مثل استودیوهای سینماژ،سورن،گلوری (که پاشید)،آواژه
2019-06-12 16:21:48
مشاهده پست
دقت کردم عزیز جان.
شکوفنده اصلا مناسب نیست.
نبیولا یه شخصیت جوان هستش و به صدای خوفتری هم نیاز داره.
شکوفنده هیچ کدوم از اینایی که گفتم رو نداره.درضمن خودش هم یه رل دیگه داره.
مطمئن باش تو دوبلهای که میاد این نقش رو جلینی میگه.
2019-06-12 15:16:25
مشاهده پست
بله متاسفانه، چون برنامهریزی خیلی قویای نداشتن و از جایی هم بودجه آکوامن که خیلی زیاد بود از بودجه شخصیشون بود که با ضرر زیادی همراه بود.
اما خودشون اینطور ابراز کردن که در چند ماه آینده قطعا برمیگردن.
2019-06-12 15:12:30
مشاهده پست
آبتین ممدوح (پسر ناصر ممدوح و دوبلور) هم به تازگی تعلیق شده به دلیل همکاری با دو سه تا از دوبلورهای غیرسندیکا در یکی از پروژههای کوالیما.
2019-06-12 15:10:52
مشاهده پست
جالبه.شاید هم اگر استاد زند در سینماژ قصد دوبله کردن این فیلم رو داشت برخی از این انتخابها رو در ذهنش داشت.
ولی واقعا هر کدوم از این اشخاصی که نام بردی بسیار بااستعداد هستن.در حال حاضر بیرون سندیکا استعداد پره تا دلت بخواد.حیف که با اعضای سندیکا نمیتونن کار کنن.
2019-06-12 15:10:01
مشاهده پست
زیاد پروژهای بهش نمیدن.
این روزا سه تا استودیو پرکارترین هستن:
کوالیما، طنین مهرآوا و استودیو فراز
البته به استودیو قرن 21 هم پروژههایی داده میشه ولی کمتر و برای موسسات دیگه.
2019-06-12 15:07:47
مشاهده پست
به هیچ وجه.
اتفاقا دو تا کامنت پائینتر گفتم.
شامبیاتی رکورددار بیشترین گویندگی تو مارول هستش.
حداقل 10 تا رل گفته تو مارول.برای اینجور نقشها هم خیلی کلیشهای شده.
عوضش همت مومیوند رل خاصی تو مارول نداشته و صداش هم با این نسخه از نیک فیوری خیلی چفته و بهترین گزینهست.
2019-06-12 15:06:14
مشاهده پست
دکتر اریک سلویک (ثور 1 و اونجرز 1)
گرند مستر (ثور راگناروک)
رد اسکال (کاپیتان آمریکا:نخستین انتقامجو_اونجرز جنگ بینهایت)
کلاو (پلنگ سیاه)
وزیر راس (اونجرز جنگ بینهایت)
نیک فیوری (اونجرز جنگ بینهایت_کاپیتان مارول)
رونان (نگهبانان کهکشان 1)
یاندو (نگهبانان کهکشان 1 و 2 نسخه نما.وا)
بیل فاستر (انتمن و واسپ نسخه صدا و سیما)
نقشش یادم رفته (دکتر استرنج نسخه نما.وا)
تازه این بیشتر از 9 تا شد.
بماند که در دوبله سریال مدافعان هم که مرتبط با ماروله رل گفته.
2019-06-12 15:04:11
مشاهده پست
منم موافقم ولی متاسفانه کوالیما همچین کاری نمیکنه.
کسری کیانی دوبلور ثابت جرمی رنر هستش و از اونجایی هم که کیانی خیلی براشون رل میگه (دوبلور دمدستیه) و اینا هم میخوان به حافظه شنیداری احترام بزارن همون کیانی رو میارن.
ولی در فیلمهای آینده مارول مثل Eternals هنوز کلی دوبلور هست که میتونن بیارن و تو مارول رل نگفتن.
رزیتا یاراحمدی، امیرمحمد صمصامی، مهین برزویی، مهرداد ارمغان، بهروز علیمحمدی (تو هومکامینگ رل خاص و ثابتی نداشت) و ناصر نظامی تنها بخشی از کسایی هستن که میتونن در فیلمهای بعدی MCU رل بگن.
2019-06-12 11:58:50
مشاهده پست
کلا یه سری بازیگران هستن که دوبلور خوب و ثابت گیرشون نمیاد.
از این بابت میشه به بازیگرایی مثل جانی دپ و تام هاردی اشاره کرد.
2019-06-12 11:42:12
مشاهده پست
از توجیه نکردن و پذیرفتن انتخابهای دیگران که تو داری خوشم میاد پوریا.
دمت گرم.
2019-06-12 11:40:56
مشاهده پست
ممنون پوریا.
خوشبختانه یا شوربختانه ابراهیم شفیعی تا حالا رلی تو مارول نداشته و این نقش مناسبیه براش.
2019-06-12 11:21:34
مشاهده پست
ببین جناب مهرزادیان قبلا هم اشاره کردم،
9 تا رل تو مارول گفته.این خیلیه.در کنار شامبیاتی تو دوبلههای مارول رکوردداره.
ولی مومیوند تو مارول رل خاصی نگفته.
به علاوه مخصوصا در این فیلم نیک فیوری جوان هستش.مهرزادیان صداش مقداری پیر و باتجربه هستش برای همچین نقش چابک و بیتجربهای.ولی مومیوند صدای به غایت جوانتری داره.
مومیوند از این لحاظ هم خوبه که میتونه تا سالیان سال جای ساموئل جکسون و نقش نیک فیوری گویندگی کنه.ال جکسون اگه خدا بهش عمر بده شاید یه 20، 25 سال هم بتونه بازی کنه.
2019-06-12 11:09:07
مشاهده پست
در دوبله "گ.پ فیلم" منوچهر زندهدل این رل رو میگه.
هرچند انتخاب خوبی نیست و در کوالیما هم احتمالا افشین زینوری این شخصیت رو میگه که بهتره ولی با این حال انتخاب نسباتا کلیشهای هستش.
کست کامل گ.پ فیلم رو هم پائینتر نوشتم.میتونی ببینی.
2019-06-12 11:04:07
مشاهده پست
کست جالبیه.
ولی شخصا برای شزم به نظرم بهروز علیمحمدی انتخاب بهتریه.
البته بگم برای دوبله کوالیما به احتمال شدید این رل به افشین زینوری میرسه.
2019-06-12 11:00:03
مشاهده پست
بله قطعا.
همین الآن امثال مهرزادیان و شامبیاتی شانس آوردن شخصیتهاشون با هم برخورد نکردن.
2019-06-12 10:56:08
مشاهده پست
اشتباه تایپی شد :)
فکر کنم اون یکی دوبله کردی باشه.
کلا اینجور دوبلهها مخاطبی نداره و بیشتر جنبه بازاریابی و جذب این قشر از مردمه.
2019-06-12 10:20:07
مشاهده پست
از اونجایی که مظفری رل مهمی تو فیلم داره و ممکنه یکم تابلو بشه به نظرم طهماسب گزینه خوبیه.
فارغ از این طهماسب در دوبله فیلیمو برای انتمن و واسپ این رل رو گفته.
2019-06-12 10:19:08
مشاهده پست
ربطی نداره
فوتبالیستها رل ثابت داره.
تو کوالیما هم خیلی کم مشارکت داره.کلا الآن یکی دو تا سریال فوتبالیستها و همتا.همین.
همونطور که گفتم کیانی خیلی دمدستتره، تو خیلی از پروژههای کوالیما هست (حداقل 10 برابر ارمغان) و قطعا هم با استقبال بیشتری مواجه میشه.من خودم هم مهرداد ارمغان جای رونین رو دوست دارم ولی خب دیگه.
2019-06-12 10:17:51
مشاهده پست
من به نظرم ابراهیم شفیعی گزینه خیلی خوبی برای ند هستش.
کلا تو گویندگی نقشهای تپل تبحر خاصی داره.
از سیاساکتی بگیر تا شخصیت "جیکوب کوالسکی" در فیلم جانوران شگفتانگیز.
2019-06-12 10:15:01
مشاهده پست
به نظرم کیکاووس یاکیده
ولی تقریبا مطمئن باش کوالیما همون استاد مظفری رو براش میزاره.
2019-06-12 10:13:42
مشاهده پست
متاسفانه کوالیما تورج مهزادیان رو میزاره برای نیک فیوری.
الآن گوینده ثابت ساموئل جکسون برای استودیو فراز و کوالیما شده مهرزادیان.این موضوع هم در دوبلههای فیلم گلس تائید شده هم همین فیلم کاپیتان مارول.
فقط در این بین "گ.پ فیلم" هستش که مومیوند رو برای الجکسون میزاره و به نظرم احتمالا تنها نقطه قوت دوبلهشون نسبت به کوالیما همین میشه.
2019-06-12 10:12:39
مشاهده پست
خطاب به دوستانی که منتظر بهترین دوبله این فیلم (دوبله کوالیما) هستند:
این دوبله امشب منتشر میشه.
کست قطعیاش رو هم براتون میزارم.
2019-06-12 09:48:57
مشاهده پست
راستی من یه نظری در مورد دو لیست دوبله بدم:
اول اینکه در مورد بهترین کست،
خانم کیانفر زیاد مناسب استاد اعظم نیست.افسانه پوستی جای این شخصیت صحبت کرده که اتفاقا خیلی هم خوب بود و همون باشه کافیه.
در مورد الکساندر پیرس هم محمود قنبری انتخاب خوبیه ولی برای پدر تونی؟!
اول بگم که که پدر تونی تو اون سکانس مثل پسرش میانساله و صدای قنبری براش پیره.
به علاوه اینکه قنبری بیاد دو تا رل بگه خوب نیست.تیپگویی خاصی هم بلد نیست که بگیم میشه جمع و جورش کرد.در نتیجه همون ناصر ممدوح بهترین گزینهست.
در مورد دوبله کوالیما هم مطمئن باش رل رونین میرسه به کیانی.ارمغان رو نمیارن چون هم دسترسی به کیانی خیلی آسونتره و هم به قول خودشون احترام به حافظه شنیداری مخاطب.
برای لوکی و استار لرد هم احتمال زیاد زینوری رو میارن.از اونجایی که زینوری در فیلم قبلی رل لوکی رو گفت پس خودش میگه.برای استار لرد هم استفاده از کیانی خیلی تابلوئه چون فاصله دیالوگهای رونین و استار لرد زیاد نیست.در نتیجه اونم زینوری میگه که قبلا هم جاش حرف زده.در دوبله جنگ بینهایت هم به مدیریت ناهید شعشعانی هم زینوری رل استار لرد رو گفته (هرچند دوبلهاش خصوصیه و جایی پخش نشده)
والکری هم احتمالا اعظمی بگه چون هم بهترین گویندهاش هست و هم جلینی از اونجایی که یکی از رلهای خیلی مهم فیلم رو داره یکم ضایع میشه جاش حرف بزنه.
راستی توروخدا نگو استاد کتایون اعظمی.استاد نیست.هنوز خیلی راه داره تا به این لقب برسه.
2019-06-12 07:16:59
مشاهده پست
من شنیدم 3 تا دوبله برای اندگیم مد نظر دارن.
فارسی، ترکی و آذری
بودجهاش هم برای این 3 تا دوبله 30 میلیون هست که خودم تخمین میزنم از این بودجه نصفش برسه به دوبله فارسی.
2019-06-12 07:06:46
مشاهده پست
کست کوالیما هم تقریبا همینه،
البته تعداد شخصیتها بسیار بسیار زیاده و اینایی که شما گفتی رلهای اصلی فیلم هستن.
برای نبیولا مریم جلینی رو میارن.البته خانم شکوفنده هم اصلا گزینه خوبی نیستن و صداشون نه تنها برای این بازیگر و شخصیت پیره بلکه زیاد هم صداشون با این شخصیتپردازی جور در نمیاد.
برای کاپیتان مارول هم رسما با لایو آقای عزیزی از دوبله فیلم کاپیتان مارول تائید شد که مریم رادپور گوینده ایشون هستن.
2019-06-12 06:32:20
مشاهده پست
خب ببین به هر حال هست دوبلورهایی که جای چند شخصیت در مارول صحبت کردن.
رکورددارش هم آقای شایان شامبیاتی با بیش از 10 رل و تورج مهرزادیان با 9 رل هستش.
اما اگه یه روز این شخصیتها به هم برخورد کنن مشکله چون اگه یه گوینده همزمان جای چند شخصیت حرف بزنه خیلی تابلو و ضایع میشه.
همین الآن هم الکساندر پیرس و ثور که جفت گویندهشون جناب پطروسی هست تو این فیلم با هم ملاقات میکنن که برای ثور که یکی از رلهای اصلی مارول هست و جناب پطروسی گوینده ثابت هم شخصیت و هم بازیگرشه باید ایشون رو بیارن و برای پیرس یکی دیگه.من با توجه به چهره پیرس به نظرم محمود قنبری یا پرویز ربیعی گزینههای خوبی هستن.
2019-06-12 06:29:26
مشاهده پست
کلا چند ساله که کوالیما کست ثابت و کلیشهای برای رلهای فرعی میزاره و این شاید بزرگترین نقطه ضعفشون هست.
و هیچکس هم نباشه دو نفر (حامد عزیزی و مهدی امینی) حتما تو همه دوبلههاش هستن.
2019-06-11 16:51:41
مشاهده پست
بله آقای پطروسی بودن ولی از اونجایی که ایشون نقش مهم ثور رو دارن نمیتونن گویندگی کنن جای ردفورد.
جناب اسماعیلی هم اخیرا در فیلم پیرمرد و اسلحه صدا و سیما به مدیریت زهره شکوفنده جای این بازیگر صحبت کردن که متاسفانه یا خوشبختانه ایشون هم رل تانوس رو دارن.
2019-06-11 16:49:59
مشاهده پست
مگه دیبا دوبلهکنندهست؟
خود اون دوبله اینطوری هستش و برای صحنه پس از تیتراژ دوبله نکردن.
در صوت جداگانه به مدیریت وحید منوچهری اون سکانس دوبله شده و البته فردا یا پسفردا هم دوبله کوالیما برای این فیلم میاد که بهترین دوبلهست و اون سکانس هم با گویندگان اصلیاش دوبله کردن.
2019-06-11 16:46:21
مشاهده پست
بله خوندم.
فقط یه نکته بگم و اونم اینه که جناب مهرزادیان تا به الآن بیش از 8 رل در مارول گفتن.به نظرم اگه نما.وا بخواد یه انتخاب جدید و غیرکلشهای داشته باشه بهتره از امثال اساتید قنبری یا ربیعی استفاده کنه.هیچ کدوم هم خوشبختانه یا شوربختانه نقشی رو در مارول نگفتن.(فقط استاد قنبری یه بار تانوس رو گفته که اونم مهم نیست چون دوبله اصلی همین مال کوالیماست)
2019-06-11 12:17:54
مشاهده پست
الکساندر پیرس با بازی رابرت ردفورد رو یادت رفت بنویسی.که من براش میگم محمود قنبری یا پرویز ربیعی.
به علاوه پدر تونی استارک هم هست که بهترین گزینه ناصر ممدوح هستن.
2019-06-11 10:10:34
مشاهده پست
نما.وا و جناب آفتابی به هیچ وجه این کار رو انجام نخواهند داد.
این تاییدشدهست.البته جناب مدقالچی مثل جنگ بینهایت ممکنه در دوبله ترکی آذری جای تانوس صحبت کنن ولی در نسخه فارسی استاد اسماعیلی.
درضمن بقیه عوامل هم آنچنان چنگی به دل نمیزنه.
بیانی،عزیزی،نکواقبال،جلینی و چند نفر دیگه مناسب رلهاشون نیستن.
2019-06-11 10:08:26
مشاهده پست
خیر،
بن مندلسون رو جناب پطروسی میگن طبق اطلاعات و لایو آقای عزیزی.
درضمن ربطی به سابقه گویندگی جناب والیزاده نداره،
در کوالیما 3 دوبلور جای این بازیگر صحبت کردن:
آقای ژرژ پطروسی
آقای منوچهر والیزاده
آقای تورج مهرزادیان
البته گویندههای دیگری هم در موسسات دیگه مثل غلامرضا صادقی داشته ولی با اختلاف جناب ژرژ مناسب هستن که در فیلم تاریکترین ساعت به نحو احسنت از پس این نقش تونستن بر بیان.
2019-06-11 10:06:14
مشاهده پست
خوشبختانه در دوبله کوالیما قراره جناب مظفری جای این شخصیت گویندگی کنن که انتخاب بسیار معقولانهای هستن ولی باز هم با این حال آقای یاکیده تا به امروز در فیلمهای MCU نقشی نداشته و گویندگیشون جای جود لاو در فیلم بازرس 2007 بسیار عالی بود و ای کاش ایشون جای این شخصیت صحبت میکردن.
2019-06-11 10:03:44
مشاهده پست
اصلاح کنم.
جمله اول فیلمهای قاضی "و" لوگان.
اصلا فیلم قاضی لوگان نداریم.
2019-06-11 07:06:12
مشاهده پست
مهرداد ارمغان خوبه.دوبلور کمکار و نسباتا محبوبی هم هست اما مطمئن باش نما.وا همون کیانی جرمی رنر رو میگه.
کیانی هم دمدسته و هم به قول خودشون "احترام به حافظه شنیداری و فلان"
من فکر کنم اینطوری بشه کست:
کسری کیانی (جرمی رنر/رونین)
افشین زینوری (تام هیدلستون/لوکی_کریس پرت/استار لرد)
2019-06-11 07:02:16
مشاهده پست
من دوبلههای چند سال پیش از کوالیما رو دوست داشتم.
مثلا اسب جنگی، هشت نفرتانگیز، قاضی لوگان.
این روزا شوربختانه کاراشون افتهای زیادی کرده.
از کست فرعی همیشگی استفاده میکنن و کست اصلی دوبله هم مختص به 4،5 نفر میشه که اونم باز بیشتر اوقات دم دستی و ساده هستش.
برخلاف خیلی از دوستان هم من از دوبله جنگ بینهایت لذت نبردم و دوبلهی متوسطی بود.اگر دلیل خواستید بهتون میگم.
امیدوارم برای فیلم اندگیم کست خوبی ریخته باشن.دوبله دشواریه.
2019-06-11 06:56:47
مشاهده پست
آره دیگه، باز اومدی بگی منم تو سایت هستم.
من با دوبلوری در ارتباط نیستم.تو لایو عزیزی مشخص بود همه اینا.پس انقدر مزخرفگویی نکن و نیا بیخودی اینجا چرت بگو.
درضمن اگه انقدر ناراحت میشی نبین خو.مگه مجبورت کردن بشینی دوبله ببینی.اینو برای کسایی گفتم که دوبله دنبال میکنن نه شماها.
2019-06-11 06:50:11
مشاهده پست
mahdivahedimovahd
تو هم این حرفت بسیار زنگین بود و کاملا معلومه که گول کست اونجرز جنگ بینهایت رو خوردی.
با هیچ دقت خاصی هم گویندهها انتخاب نشدن.
90 درصد کست دوبله از قبل مشخص بود و رضا آفتابی کار خاصی انجام نداد.تنها شخصیتهایی که نیازمند دوبلور جدید بودن ماو، تانوس و ایتری بود.
که از بین این 3 تا اسماعیلی برای تانوس صرفا به خاطر شهرت و اسمش بود.هر مخاطب دوبلهای میفهمه که صدای اسماعیلی خیلی ضعیف شده.تو نقش تانوس هم خیلی شخصیتش رو عاطفی کرد.
شامبیاتی برای ایتری انتخاب دم دستی و سادهای بود.تازه یه رل دیگه هم داشت.
میشه گفت تنها نوآوری خوب این دوبله انتخاب طهماسب بود و بس.
رلگیری جناب آفتابی بد بود.همونطور که گفتم ایشون زیاد روی لحن و اجرای گویندهها سختگیر و ریزبین نیستن.تو لایو آقای عزیزی هم کاملا این نکته مشخص بود.
امثال جلیلوند،کیانی،مظفری،اسماعیلی،باشکندی و چند نفر دیگه بد رل گفتن.
بعضی از انتخابها مثل بیانی و عزیزی و نکواقبال و جلینی اصلا مناسب نبودن.حیف صادقی و قطعهای ( البته این دو نفر اون موقع با کوالیما همکاری نداشتن و در حال حضر هم فقط جناب صادقی همکاریشون رو دوباره شروع کرده ولی با این حال میشد جایگزینهای بهتری آورد)
چند رلگویی رو شاهد بودیم.
مثل تورج مهرزادیان برای 3 تا شخصیت
شامبیاتی 2 تا شخصیت
جلینی 2 تا شخصیت
آفتابی هم گوینده زمان و مکان بود و هم دکتر استرنج.
در کل انقدر آفتابی و کوالیما و نما.وا رو بابت اون دوبله شاخ نکنید.
شانس بیاریم ببینیم برای اندگیم چیکار میکنن.
2019-06-11 06:40:42
مشاهده پست
متاسفانه وضعیت دوبلاژ ما این روزها زیاد وضعیت خوبی نداره.
علاوه بر این، دوبلورهای خوشصدای ما دیگه سالمند شدن.بالاخره یه انسان که تا ابد زنده نیست.
سندیکای گویندگان به تعداد خیلی محدود عضوگیری میکنه.
همین الآن بیرون سندیکا ما استعدادهای فوقالعادهای داریم،
از قناعتپیشه و سینا زند بگیرید تا امثال سامان مظلومی و مجید حبیبی.
چیزی هم که شما میگی در بهترین حالت برای چند نسل فعلی و شاید بعدی دوبلاژ اتفاق نمیافته.
2019-06-10 14:27:55
مشاهده پست
اسپویل
.
.
.
بله، در سکانس میان تیتراژ این فیلم که مربوط به فیلم اونجرز اندگیم هستش،
چند روز پس از وقایع جنگ بینهایت رو نشون میده که در اون بروس بنر، استیو راجرز، بلک ویدو و وار ماشین حضور دارن.در آخر این سکانس کاپیتان مارول به طور ناگهانی جلوشون ظاهر میشه.
2019-06-10 13:26:14
مشاهده پست
اصولا رضا آفتابی زیاد مدیر دوبلاژ قویای نیستش.در مورد اینکه خوب رل نمیگیره موافقم.
اگه به پشت صحنه دوبله جنگ بینهایت و لایو اقای عزیزی هم رجوع کنید میبینی که زیاد رو گویندهها سخت نگرفته.
منم امیدوارم کست مناسبی برای اونجرز جدید بریزن.هرچند دوبلوره برخی از این شخصیتها مثل بیانی، عزیزی، جلینی اصلا خوب نیست.کاش حداقل رو دوبلورهای اون شخصیت های فرعی پایان بازی خوب کار کنن.
2019-06-10 12:44:46
مشاهده پست
جناب یاکیده رو به هیچ وجه نمیآوردن،
اگرم کوالیما از ایشون استفاده کنه فقط برای نقشهای اصلی، نه شخصیتهای فرعی مثل یان راگ.
ولی باید گفت نسبت به سایر دوبلههای این فیلم از کست و باند و میکس بهتری برخوردار خواهد بود.
2019-06-10 12:27:55
مشاهده پست
تا حدودی درسته.
جاهایی که اشتباه گفتی:
شایان شامبیاتی (جایمن هانسو/کوراث)
غلامرضا صادقی (لی پیس/رونان)
خشایار شمشیرگران (کلارک گرگ/فیل کولسن)
2019-06-10 12:26:06
مشاهده پست
بنده از ادمین نما.وا در اینستاگرام پرسیدم.
دوبله کوالیما برای فیلم کاپیتان مارول همین آخر هفته منتشر خواهد شد.خودم احتمال میدم پسفردا یا پنجشنبه.
عواملاش (با توجه به لایو و گفتههای آقای عزیزی):
مریم رادپور، تورج مهرزادیان، ژرژ پطروسی، سعید مظفری، شایان شامبیاتی، غلامرضا صادقی، رضا آفتابی، مهرخ افضلی، متانت اسماعیلی، خشایار شمشیرگران، مجتبی فتحالهی، امیربهرام کاویانپور، حامد عزیزی، مهدی امینی
برای صحنه پس از تیتراژ هم ظاهرا همون دوبلورهای جنگ بینهایت حضور دارن.
یعنی آقای علیرضا باشکندی و وحید منوچهری و خانم نازنین یاری به علاوه جناب مظفری.
2019-06-10 11:20:31
مشاهده پست
دوست عزیز من قبلا در پاسخ به شما که گفتین دوبلورش امیرعباس پیامه هم بهتون گفته بودم که ظاهرا کامنتم رو چک نکردین،
گوینده فیل کولسن در فیلمهای اونجرز 1 و ثور 1 جناب آقای "محمدرضا سیکارودی" بودن که در چند سال اخیر خارج از ایران اقامت دارن و با شبکههای ماهوارهای همکاری میکنن.
2019-06-10 11:15:02
مشاهده پست
ژرژ پطروسی جای ساموئل جکسون؟
میشه بپرسم منبعتون کجاست؟
چون ظاهرا جناب مهرزادیان قراره جای ساموئل جکسون/نیک فیوری صحبت کنن.
2019-06-10 09:04:07
مشاهده پست
هر دو اساتیدی که شما نام بردین مناسب نیستن،
شزم شخصیت جوانی هستش.صدای آقای والیزاده با چهره بازیگرش علاوه بر اینکه زیاد تطابق نداره صداش مقداری پیرتر هستش.
جناب جلیلوند هم شاید خوب بتونن طنز بگن ولی صداشون به درد اینجور جوانها نمیخوره و زیادی پیره.اگر دقت کنید صدای جلیلوند و چهره شزم اصلا نمیخوره.
به نظر من یه فرد جوان مانند آقای افشین زینوری یا بهروز علیمحمدی به خوبی میتونه از پس این نقش بر بیاد.
2019-06-10 07:54:49
مشاهده پست
راستی اگه آقای باشکندی و منوچهری و خانم یاری هم در این دوبله حضور دارن پس بیشک مربوط به صحنه پس از تیتراژ فیلم هستش.
یعنی:
علیرضا باشکندی (کریس ایوانز/کاپیتان آمریکا)
وحید منوچهری (دان چیدل/ماشین جنگی)
نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون/بلک ویدو)
سعید مظفری (مارک روفالو/هالک)
که این کست مطابق کست فیلم جنگ بینهایت میشه.
2019-06-10 07:47:52
مشاهده پست
بنده ازشون پرسیدم و گفتن که جناب پطروسی رل بن مندلسون رو میگن.
البته بنده هم اون لایو رو دیدم.اشتباه شد جناب شمشیرگران رل فیل کولسن رو میگن.
2019-06-10 07:43:41
مشاهده پست
اصلا جدای اون از کوالیما خیلی بعیده که دست به چنین اقدامی بزنه.حتی حاضر نشدن یاکیده رو برای جود لاو و مظفری رو برای مارک روفالو بیارن.البته نباید از حق هم گذشت که به هر حال باید مطابق بودجهای که نماوا در اختیارشون قرار میده دوبله کنن.
بنده خودم یه نظری دارم و اونم اینه که شاید کوالیما استاد شکوفنده رو هم برای مادر ثور و هم برای واسپ بیارن.
البته خانم شکوفنده بابت اون یه دیالوگ دستمزد کمتری هم دریافت میکنن (حدود 200 الی 300 هزار تومن)
2019-06-09 16:09:13
مشاهده پست
متاسفانه بله.
اما ظاهرا بودجه خوبی هم تدارک دیدن (بیش از بودجه جنگ بینهایت) و کست بدی هم نچیدن.
ولی با این حال عدم وجود گزینههایی به خصوص جناب قطعهای یا صادقی بسیار آزاردهندهست.
2019-06-09 16:03:50
مشاهده پست
کست کامل دوبله...
دیبا جان خواهشا جایگزین کن.
………………………………………………
مدیر دوبلاژ: وحید منوچهری
گویندگان: مینو غزنوی، ناصر طهماسب، تورج مهرزادیان، سعید مظفری، علیرضا باشکندی، وحید منوچهری، عباس نباتی، مریم صفیخانی، امیر حکیمی، مریم جلینی، خشایار شمشیرگران، پویا فهیمی، سمیه موسوی و رامین کاملی
2019-06-09 15:50:57
مشاهده پست
SAEEDREZA8003
اسپویل از اندگیم
.
.
.
دوبله اندگیم هم تقریبا همینطور میشه.
چون اگه نگاه کنی خیلی از شخصیتها نظیر اسکارلت ویچ، پلنگ سیاه و واسپ هر کدوم زیر 5 تا دیالوگ دارن.مخصوصا واسپ که فقط یه دیالوگ میگه.
2019-06-09 15:50:04
مشاهده پست
ژرژ پطروسی رل بن مندلسون (تالوس) رو میگه.
به احتمال زیاد خود رضا آفتابی رل کلارک گرگ (فیل کولسن) رو بگه.
2019-06-09 15:47:18
مشاهده پست
اگر بخوایم واقعبین باشیم،
فکر کنم نما.وا همون کسری کیانی رو برای جرمی رنر بیاره.برای کریس پرت هم همونطور که خودت گفتی دیالوگاش به فاصله کمی از دیالوگهای جرمی رنر قرار داره و صدای کیانی برای هر دو تابلو میشه.
به نظرم افشین زینوری رو هم برای کریس پرت بیارن و هم برای تام هیدلستون (لوکی).
لوکی کلا دو الی سه دیالوگ داره و اگه زینوری از تیپگویی ددپول استفاده کنه و صداش رو مقداری خشدار کنه میتونه راحت لوکی رو بگه ( از اونجایی هم که لوکی در اون سکانس مثل ددپول فقط دو تا تیکه میاندازه گزینه خوب میشه) و از اونور رل کریس پرت رو با صدای عادی بگه.
2019-06-09 15:45:35
مشاهده پست
بله ولی دوبله بهتر که مال کوالیماست نهایتا تا دو هفته دیگه منتشر خواهد شد.
2019-06-09 07:25:39
مشاهده پست
قطعا صبر کن.
بهترین دوبلهاش که مال استودیو کوالیما هست نهایتا تا دو هفته دیگه منتشر میشه.
2019-06-09 07:23:52
مشاهده پست
آخر اونجرز یک وقتی لوکی و ثور میخوان به آزگارد برگردن به وسیله تسارکت برمیگردن.
در نتیجه تسارکت هم تو آزگارد در خزانه اودین موند تا وقتی که در اوخر فیلم ثور رگناروک لوکی اون رو قبل از نابودی سیاره آزگارد میدزده و وقایع جنگ بینهایت پیش میاد.
2019-06-03 18:10:20
مشاهده پست
تنها انتخابهای خوبش رادپور و شعشعانی و مومیوند بودن.تازه خود مومیوند میشد ازش بهتر رل گرفت.
به علاوه رادپور بیشک بهترین گوینده بری لارسون هستش.در کست کوالیما هم ایشون رل کاپیتان مارول رو میگن.
کست فرعی هم افتضاح بود.
انتخاب نامناسب امیر حکیمی جای جود لاو و مخصوصا از همه بدتر جانپناه جای بن مندلسون بود.
البته بودجه چندان زیادی هم نداشت.ولی در کل کست جالبی نداشت.
مال کوالیما نسبت به این چند لول بالاتره.
2019-06-03 18:08:14
مشاهده پست
Tourag111
نمی دونستم تو هم تو خط دوبله ای
و جناب pcadel
به نظر من هم اقای ربیعی زیاد خوب نیست.
الان یه سر به پرشین داب بزنید همه از گویندگی همت مومیوند تعریف کردن و گفتن بعد از زنده یاد عرفانی بهترینه.
2019-06-01 06:19:42
مشاهده پست
دوستان شرمنده،
من میخوام تماشای این سریال رو شروع کنم.
دوستانی که دیدن بیزحمت میشه بگن سریال چطوره؟ارزش داره؟
2019-05-31 17:44:12
مشاهده پست
شرمنده،
چون بنده هم در مورد کست اطلاع دارم بهت میگم پوریا جان.
برای دوبلور استار لرد در اندگیم از اونجایی که جناب کیانی دوبلور جرمی رنر هستن، آقای وحید منوچهری انتخاب شدن که بسیار هم خوب میتونن طنز استار لرد رو نشون بدن.
2019-05-31 17:42:46
مشاهده پست
به نظرم بهترین گزینه جناب مومیوند هستن.
صدای آقای ربیعی هم مقداری برای نیک فیوری پیره و هم با شخصیت فیوری زیاد تطابق نداره.
آقای علیمحمدی هم خیر به نظرم
2019-05-31 17:41:10
مشاهده پست
برای لوک پری عزیزی بسیار کلیشهای هست.
به نظر خودم آقای مهرزادیان
برای مارگارات کوالی بنده ترجیحا میگم خانم رزیتا یاراحمدی
و برای داکوتا فاینینگ هم نرگس فولادوند.
2019-05-30 15:10:30
مشاهده پست
شیلا آژیر باز یه دوبله بد دیگه از خودش داد.
تازه به عمق فاجعهی مندلسون وقتی پی میبری که میفهمی
شامبیاتی مندلسون در حالت اسکرال میگه،
و جانپناه در حال انسانی!!
2019-05-30 15:07:03
مشاهده پست
دقیقا برعکس عزیزم،
جناب سیکارودی گوینده فیل کولسون بودن.
عوامل دوبله هر دو فیلم رو هم نگاه کنی اسمی از آقای پیام نام برده نشده.
میخوای بیشتر مطمئن بشی هم برو پیج اینستاگرام مدیر دوبلاژ هر دو فیلم (آقای امیر زند) ازش بپرسی قطعا بهت میگه محمدرضا سیکارودی.
2019-05-30 14:57:12
مشاهده پست
دو نسخه از دوبله منتشر میشه:
یکیاش جناب مدقالچی رل تانوس رو میگه.
و یکیاش هم جناب اسماعیلی
مثل تا.ینی که دو تا دوبله از بتمن علیه سوپرمن بیرون داد
یکی جناب مظفری هنری کویل رو گفت
یکیاش هم جناب زینوری
2019-05-30 14:23:16
مشاهده پست
بسیار عالی.
امیدوارم موفق باشید.
بنده خودم از کسانی که دوست دارم در این دوبله سهیم باشن آقایان حکیمی به وار ماشین، امیر زند جای لوکی و خانم رادپور به جای کاپیتان مارول هستن.
2019-05-30 13:58:49
مشاهده پست
امیدوارم بودجه کافی داشته باشید.
اگر واقعا کست گرونی چیده باشید هزینه این کست ممکنه 15 میلیون به بالا بشه.تازه بنده کم هم گفتم.
2019-05-30 13:28:37
مشاهده پست
البته اینکاسترو هم شرایط خودشو داره.
هر گوینده ممکنه یا قبول نکنه یا واجد شرایط و دسترس مناسب باشه.
همین خانم شیرزاد در شمال اقامت دارن.
خانم کیانفر در خارج اقامت دارن.
جناب زند با سندیکا همکاری ندارن (البته ایشون با قرن 21 رابطه خیلی خوبی داره و شاید نه تنها قبول کردن در دوبله باشن، بلکه به استودیو هم بیان.برای این که مجوز دوبلههای قرن 21 از طرف ارشاد داده میشه نه صدا و سیما)
آقای سیکارودی و کیمرام هم ممکنه قبول نکنن.
ولی به نظرم 3 مورد اولی که نام بردم قبول کنن.
2019-05-30 13:27:35
مشاهده پست
نهایتا 3 هفته دیگه دوبله بهتر میاد.
عواملش هم بخوای چند تا کامنت پایینتر نوشتم.
2019-05-30 13:23:41
مشاهده پست
این دوبله،
متاسفانه قربانی بودجه کم و انتخابهای ارزون شده.
3 هفته دوبله بهتر میاد.البته اونم نواقص خودشو داره ولی قطعا بهتر از این دوبلهست.
2019-05-30 13:22:09
مشاهده پست
در مورد سوتی دوم،
میشه اینطور برداشت کرد که نیک فیوری به اون گربه اعتماد کرده و در پی اون خیلی باهاش راحت بوده و در نتیجه اون گربه از این رابطه سوء استفاده کرده.
2019-05-30 13:15:52
مشاهده پست
من نظرم مثبته و آقای کیمرام واقعا گویندگی خوبی جای وار ماشین داشتن.
ولی ایشون در حال حاضر خارج از کشور و با شبکههای ماهواره کار میکنن واحتمال گویندگیشون تقریبا صفره.
2019-05-30 13:09:16
مشاهده پست
سلام دخترم!!!!!!!!
شرمنده اندازه تو بانمک نیستم.
وقت کردی بیا یکم از این نمکت رو خیار ما بمال.
2019-05-30 12:00:29
مشاهده پست
کست عالیه.
فقط برای کلارک گرگ،
به نظرم رضا آفتابی یکم کلیشهای و تکراری میشه.
انتخاب خودم برای فیل کولسون با توجه به اینکه دوبلور اصلیاش (محمدرضا سیکارودی) ایران نیستن ، عباس نباتی یا سعید مقدممنش هستش.
برای لشانا لینچ هم به نظرم شراره حضرتی یا الیزا اورامی که هر دو سابقه خوبی در گویندگی نقشهای جوان و سیاهپوست رو دارن.
2019-05-30 05:38:27
مشاهده پست
البته دوبله کوالیما هم ایرادات خاص خودشو داره ولی قطعا از این دوبله بهتره.
این دوبله متاسفانه قربانی بودجه کم و استفاده از دوبلورهای ارزان شده.
2019-05-30 05:35:23
مشاهده پست
بله،
3 هفته آینده منتشر میشه.
اینم عواملش به احتمال زیاد
مریم رادپور (بری لارسون/کاپیتان مارول)
سعید مظفری (جود لاو/یان راگ)
تورج مهرزادیان (ساموئل ال جکسون/نیک فیوری)
منوچهر والیزاده یا ژرژ پطروسی (بن مندلسون/تالوس)
رضا آفتابی یا حامد عزیزی (کلارک گرگ/فیل کولسون)
نازنین یاری (جما چان)
2019-05-30 05:24:26
مشاهده پست
کار ضبط دوبله رو با کیفیت پردهای انجام دادن.
در طی دو سه روزی که کیفیت Web_dl اومد کار باند و میکس رو انجام دادن.
و امروز همزمان با نسخه بلوری منتشر کردن.
2019-05-30 05:22:20
مشاهده پست
دوستانی که خیلی تو دوبله حافظه شنیداری و اینا براشون اهمیت نداره همین دوبله اول رو ببینن.
خوشبختانه بهترین دوبلور بری لارسون (مریم رادپور) جاش صحبت کرده ولی بقیه عوامل چنگی به دل نمیزنن.
دوبله کوالیما که احتمالا کست بهتر و متنوعتری داره انشالله یک ماه یا 3 هفته دیگه منتشر میشه.
کست دوبله نما.وا به احتمال زیاد برای این فیلم:
مریم رادپور (بری لارسون/کاپیتان مارول)
سعید مظفری (جود لاو/یان راگ)
تورج مهرزادیان (ساموئل ال جکسون/نیک فیوری)
منوچهر والیزاده (بن مندلسون/تالوس)
رضا آفتابی یا حامد عزیزی (کلارک گرگ/فیل کولسون)
نازنین یاری (جما چان)
2019-05-29 18:22:46
مشاهده پست
فقط 3 تا از شخصیتها دوبلور خوبی دارن.
اگه منتظر دوبله بهتر هستی (هرچند دوبله بعدی هم خیلی ضعف دار) باید 3 هفته الی یک و نیم ماه دیگه صبر کنی.
2019-05-29 16:52:10
مشاهده پست
با کیفیت پردهای دوبله رو ضبط کردن
و در طی این دو سه روز که وب_دی ال اومد کار باند و میکس رو انجام دادن.
2019-05-29 14:59:27
مشاهده پست
کست دوبله نما.وا به احتمال زیاد برای این فیلم:
مریم رادپور (بری لارسون/کاپیتان مارول)
سعید مظفری (جود لاو/یان راگ)
تورج مهرزادیان (ساموئل ال جکسون/نیک فیوری)
منوچهر والیزاده (بن مندلسون/تالوس)
رضا آفتابی یا حامد عزیزی (کلارک گرگ/فیل کولسون)
نازنین یاری (جما چان)
حدود 3 هفته تا یک و نیم ماهدیگه منتشر میشه.
2019-05-29 14:58:35
مشاهده پست
دوستانی که خیلی تو دوبله حافظه شنیداری و اینا براشون اهمیت نداره همین دوبله اول رو ببینن.
خوشبختانه بهترین دوبلور بری لارسون (مریم رادپور) جاش صحبت کرده ولی بقیه عوامل چنگی به دل نمیزنن.
دوبله کوالیما که احتمالا کست گرونتر و متنوعتری داره انشالله یک ماه یا 3 هفته دیگه منتشر میشه.
2019-05-29 14:58:05
مشاهده پست
کست دوبله نما.وا به احتمال زیاد برای این فیلم:
مریم رادپور (بری لارسون/کاپیتان مارول)
سعید مظفری (جود لاو/یان راگ)
تورج مهرزادیان (ساموئل ال جکسون/نیک فیوری)
منوچهر والیزاده (بن مندلسون/تالوس)
رضا آفتابی یا حامد عزیزی (کلارک گرگ/فیل کولسون)
نازنی یاری (جما چان)
حدود 3 هفته تا یک و نیم ماهدیگهمنتشر میشه.
2019-05-29 14:31:03
مشاهده پست
بد نیست.
ولی فقط به نظرم رادپور و مومیوند و شعشعانی خوبن.
بقیه کست کلیشهای و ارزون.
حداقل مظفری رو برای جود لاو یا پطروسی رو برای مندلسون میاوردن.
فکر کنم باید منتظر دوبله نما.وا باشیم.
2019-05-29 14:09:36
مشاهده پست
دوستانی که خیلی تو دوبله حافظه شنیداری و اینا براشون اهمیت نداره همین دوبله اول رو ببینن.
خوشبختانه بهترین دوبلور بری لارسون (مریم رادپور) جاش صحبت کرده ولی بقیه عوامل چنگی به دل نمیزنن.
دوبله کوالیما که احتمالا کست بهتر و متنوعتری داره انشالله یک ماه یا 3 هفته دیگه منتشر میشه.
2019-05-29 13:53:12
مشاهده پست
عوامل دوبله گ.پ فیلم
مدیر دوبلاژ: شیلا آژِیر
گویندگان:
مریم رادپور ( بری لارسون/کاپیتان مارول )
همت مومیوند ( ساموئل ال جکسون/نیک فیوری )
امیر حکیمی
ناهید شعشعانی
محمدعلی جانپناه
مهرخ افضلی
علیاصغر رضایینیک
شایان شامبیاتی
علیرضا شایگان
شیده آژِیر
شهراد بانکی
کوروش فهیمی
سیما رستگاران
خشایار معمارزاده
بهرام زاهدی
و....
اولین دوبلهای که میاد و احتمالا هفته آینده منتشر میشه.
2019-05-29 13:51:29
مشاهده پست
فکر کنم دوباره باید با هم تمرین کنیم
که وقتی بابات باهات حرف میزنه
بهش نگی اسکل
اوکی گلم؟
2019-05-29 08:46:16
مشاهده پست
خطاب به دوستانی که مدام میپرسن دوبله چه وقتی میاد:
دوبلهی اول که مال طنین مهرآوا هست حدود 2 الی 3 هفته دیگه میاد.
دوبله کوالیما هم یک الی یک و نیم ماه دیگه.
وقتی عوامل دوبلهی اول منتشر شد من اینجا میزارم و بهتون میگم اگه خوب بود دیگه بیخودی منتظر دوبله کوالیما نمونید و همین دوبله رو ببینید.
2019-05-29 07:38:06
مشاهده پست
یکیاش ( طنین مهرآوا ) 2 الی 3 هفته دیگه،
یکیاش ( کوالیما ) هم یک الی یک و نیم ماه دیگه،
من خودم عوامل دوبله اول اومد میگم که اگه خوب بود دیگه منتظر دوبله کوالیما نمونید.
2019-05-29 07:09:45
مشاهده پست
خطاب به دوستانی که مدام میپرسن دوبله چه وقتی میاد:
دوبلهی اول که مال طنین مهرآوا هست حدود 2 الی 3 هفته دیگه میاد.
دوبله کوالیما هم یک الی یک و نیم ماه دیگه.
وقتی عوامل دوبلهی اول منتشر شد من اینجا میزارم و بهتون میگم اگه خوب بود دیگه بیخودی منتظر دوبله کوالیما نمونید و همین دوبله رو ببینید.
2019-05-29 05:46:40
مشاهده پست
خطاب به دوستانی که مدام میپرسن دوبله چه وقتی میاد:
دوبلهی اول که مال طنین مهرآوا هست حدود 2 الی 3 هفته دیگه میاد.
دوبله کوالیما هم یک الی یک و نیم ماه دیگه.
وقتی عوامل دوبلهی اول منتشر شد من اینجا میزارم و بهتون میگم اگه خوب بود دیگه بیخودی منتظر دوبله کوالیما نمونید و همین دوبله رو ببینید.
2019-05-29 05:46:00
مشاهده پست
یکیاش ( طنین مهرآوا ) 2 الی 3 هفته دیگه،
یکیاش ( کوالیما ) هم یک الی یک و نیم ماه دیگه،
من خودم عوامل دوبله اول اومد میگم که اگه خوب بود دیگه منتظر دوبله کوالیما نمونید.
2019-05-29 05:45:32
مشاهده پست
اسکل جان،
این n تا کامنت کلا 210 تا عدد هستش که در طول 5 ماه جمع شده.
و من هم به ندرت به سایت سر میزنم، البته برخلاف شما.
درضمن تو که از من بیکارتر و ولتری رفتی کل کامنتهام رو چک کردی میگی درباره محتوا حرف نمیزنی.
بعدش هم کی گفته حتما باید درباره محتوای فیلم کامنت گذاشت؟
من گه گاه این کار میکنم ولی در کنارش بیشتر در مورد دوبله حرف میزنم.الآن جرمه؟
2019-05-28 18:50:38
مشاهده پست
آخه عقدهای ما گفتیم منتظریم دیبا دوبله کنه؟
دیگه انقدر هم خدای نکرده مثل تو نیستیم فکر کنیم دیبا خودش دوبله میزنه.
خودت بساطتو جمع کن بیکاری اومدی گیر بدی بری.حقم داری خب کاری که نداری.
2019-05-28 16:18:48
مشاهده پست
خطاب به دوستانی که مدام میپرسن دوبله چه وقتی میاد:
دوبلهی اول که مال طنین مهرآوا هست حدود 2 الی 3 هفته دیگه میاد.
دوبله کوالیما هم یک الی یک و نیم ماه دیگه.
وقتی عوامل دوبلهی اول منتشر شد من اینجا میزارم و بهتون میگم اگه خوب بود دیگه بیخودی منتظر دوبله کوالیما نمونید و همین دوبله رو ببینید.
2019-05-28 16:11:26
مشاهده پست
حداقل یه هشدار اسپویل میزدی.
الآن یه بنده خدایی اومد اینو بخونه، یه بخشی از فیلم براش لو میره خب.
2019-05-28 11:52:35
مشاهده پست
ممنون پوریا جان.
در مورد خانم حضرتی،
ایشون تو نقش جهان مدیریتهای زیادی انجام دادن که یکی از اونها شاهکار دوبله بتمن علیه سوپرمن هستش.
در کوالیما هم متاسفانه به دلیل سیاستهای غلط و زیادهخواهی جناب عزیزی به ایشون اجازه مدیریت دوبلاژ نمیدن و به چند نفر محدود از جمله آفتابی، عزیزی، بیانی، منوچهری، ممدوح و گاهی بهروز علیمحمدی اجازه مدیریت دوبلاژ میدن که هر کدوم ضعفهای خودشون رو دارن.
ولی انشالله اگه این گروه جدید اگه مشکلی براش پیش نیاد کست بسیار خوب و گرانی چیدن.با مدیریت خانم حضرتی فوقالعاده میشه.
2019-05-28 10:51:44
مشاهده پست
لطفا دوبله این فیلم رو بزارید که به عقیده خیلیها بهترین دوبله پس از انقلاب هست.
اینم عوامل
مدیر دوبلاژ: امیرهوشنگ زند
مترجم: امیرهوشنگ زند
گویندگان : خسرو شمشیرگران و پیام حسینیان (تیتراژ و سرفصل)
منوچهر والیزاده، زندهیاد حسین عرفانی، چنگیز جلیلوند، نگین کیانفر، تورج مهرزادیان، بهمن هاشمی، سعید مظفری، کسری کیانی، وحید منوچهری، امیرهوشنگ زند، محمود فاطمی، منوچهر زندهدل، فریبا رمضانپور، افسانه پوستی، سعید شیخزاده، سهیلا گلستانی، رضا الماسی و مهرخ افضلی
2019-05-28 10:44:27
مشاهده پست
کست دوبله من:
بهروز علیمحمدی (زاخاری لِوی / شزم)
امیرمحمد صمصامی (اشر آنجل / بیلی باتسون)
منوچهر زندهدل (مارک استرانگ / دکتر سیوانا)
بهرام زاهدی (جایمن هانسو / شزم)
مریم رادپور (گریس فالتون / مری برومفیلد)
افسانه پوستی (گریس فالتون / مری برومفیلد)
2019-05-28 10:20:58
مشاهده پست
گلم
تو داری با یه دوبلهباز حرفهای صحبت میکنی.
بله جناب هاشمی خوبه.
"به نظرتون چه کسی نیک فیوری رو دوبله میکنه؟! میثم نیکنام ، علیرضا جهادی ، همت مومیوند ، سعید مقدم منش ، محسن زرآبادی یا ... "
تو خودت رفتی سراغ سعید مقدممنش به من گیر میدی؟
2019-05-28 10:14:21
مشاهده پست
بله دیروز صبح فوت کردن
روحشون شاد
از بهترین کارهاشون هم مستند جادهی ابریشم بود که در دهه 60 پخش میشد.
2019-05-28 10:11:30
مشاهده پست
والا آره خب،
البته صدای استاد عرفانی جایگزین نداره
ولی سخت نگیر، من خودم دوبلهباز هستم.دیگه باید سوخت و ساخت.
2019-05-28 10:07:47
مشاهده پست
ساموئل ال جکسون من میگم همت مومیوند یا بهمن هاشمی.مخصوصا اینکه ال جکسون در این فیلم گریم جوان داره و صدای آقای مهرزادیان یه مقدار براش پیره.
جود لاو به نظر من کیکاووس یاکیده
یه بار جناب یاکیده جای جود لاو در فیلم بازرس 2007 دوبله صدا و سیما صحبت کردن که عالی بود.
بن مندلسون بیشک ژرژ پطروسی که در فیلم تاریکترین عالی جاش صحبت کرد.
کلارک گرگ هم سعید مقدممنش یا عباس نباتی. رضا آفتابی دیگه خیلی کلیشهای میشه.
2019-05-28 10:07:02
مشاهده پست
چند تا دوبله ازش منتشر میشه.
یکیاش دو الی سه هفته دیگه
یکی دیگه یک الی یک و نیم ماه دیگه
هر وقت عوامل دوبله اول منتشر شد من خودم اینجا میگم اگه دوبلهاش خوب بود دانلود کنید و بیخودی منتظر نمونید.
2019-05-28 10:04:20
مشاهده پست
بله جناب زینوری مخصوصا در ایام عید امسال برای صدا و سیما خیلی مدیریت دوبلاژ انجام داد.
مثل رمپیج، آسمان خراش، جومانجی و یکی دو تا سریال.
تو کوالیما هم گه گاهی مدیریت میکنه.
مثل فیلم مسافر همیشگی، جنگ ستارگان 8 و جان ویک 2.
2019-05-28 09:59:19
مشاهده پست
از مدیران دوبلاژ قدیمی به تعداد خیلی محدود هنوز خوب موندن.
امثال خانم شکوفنده و جناب زند
خب البته کسایی مثل خسروشاهی قبلا هم معمولا رل اول رو خودشون بر میداشتن و الآن هم با بازیگران جدید زیاد آشنا نیستن و دیگه هر کسی باشه خودشون رل اول رو برمیدارن.
ولی مدیران دوبلاژی مثل خانم حضرتی و آقای زند با بازیگرای روز آشنا هستن.
اصلا خودتون یه نگاه به کست مارول بندازید،
انتخاب باشکندی، پطروسی، جلیلوند، کیانی، مظفری، غزنوی و... همه نوآوری جناب زند بود.
خانم حضرتی هم البته تونستن خانم رستگاران، آقای صادقی و شیخزاده رو به کست مارول بیارن.
2019-05-28 09:56:10
مشاهده پست
کست اندگیم این گروه جدید که اصلا باید مورد تایید خانم حضرتی قرار بگیره اگه مدیر دوبلاژش باشه.
یعنی تمام انتخابها باید به دقت زیر نظر خودشون انتخاب و تایید بشه.
ولی اگه خود خانم حضرتی باشن به احتمال زیاد رل تانوس رو میدن به جناب مدقالچی.
اتفاقا خانم حضرتی و آقای مدقالچی راطبه بسیار دوستانهای هم دارن و سر دوبله سریال وست ورد که مدیرش خانم حضرتی بود آقای مدقالچی به دلیل رفاقت با ایشون با وجود دستمزد کم قبول کردن جای آنتونی هاپکینز صحبت کنن.
2019-05-28 09:51:44
مشاهده پست
اون دوبلهاش به درد نمیخوره،
با علیرضا مبین میخواد دوبله کنه که غیرسندیکایی هستش و ارزش نداره.
2019-05-27 19:09:36
مشاهده پست
دوبله به فاصلههای مختلف
یکیاش دو سه هفته دیگه
کوالیما یک تا یک و نیم ماه دیگه
2019-05-27 19:08:56
مشاهده پست
حیف،
صدای ایشون برای جاده ابریشم چقدر جادویی بود.
روحشون شاد و یادشون گرامی.
مطمئنم الآن در کنار اساتید زند و عرفانی هستن.
2019-05-27 19:08:06
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم دو الی سه هفته دیگه میاد
و دوبله کوالیما اواسط تا اواخر تیر
2019-05-27 19:06:40
مشاهده پست
دوبله گ.پ فیلم دو الی سه هفته دیگ همیاد.
برای دوبله کوالیما باید تا اواسط تا اواخر تیر منتظر بمونی.
من به زودی که کست گ.پ فیلم منتشر شد اینجا قرار میدم اگه خوب بود میگم دیگه بیخودی منتظر کوالیما نمونید.
2019-05-27 19:06:05
مشاهده پست
دیبا،
لطفا کست کامل کوالیما رو قرار بدید.
مدير دوبلاژ: رضا آفتابی
مترجم: محمود گودرزی
گويندگان: سعيد مظفری، منوچهر والیزاده، منوچهر زندهدل، مهين برزویی، ميرطاهر مظلومی، رضا آفتابی، كريم بيانی، اميرعباس پيام، مريم جلينی، متانت اسماعيلی، مجتبی فتحالهی، پويا فهيمی، اميربهرام كاويانپور و معصومه رياحی
2019-05-27 19:04:33
مشاهده پست
معمولا دوبله رو روی نسخه Web_dl ضبط میکنن و با انتشار نسخه بلوری باند و میکسش رو انجام میدن.
البته برخی از استودیوها مثل کوالیما که همیشه دوبله رو یکی دو ماه بعد از کیفیت بلوری قرار میدن تمام کارهای دوبله رو با نسخه بلوری انجام میدن.
2019-05-25 05:47:23
مشاهده پست
جناب جلیلوند اصلا مناسب نیک فیوری نیستن و به علاوه مهمترین رل مارول یعنی مرد آهنی رو دارن.
در مورد همت مومیوند باهات موافقم و در اولویت بعدی به نظرم آقای بهمن هاشمی.
2019-05-25 05:44:59
مشاهده پست
جان؟
زهره شکوفنده؟ مینو غزنوی؟
بیخیال داداش، بهترین گوینده این بازیگر با اختلاف خانم مریم رادپور هستن که گوینده ثابت این بازیگر هم هستن و در فیلمهای Room و Kong 2017 جاش به خوبی صحبت کردن.
2019-05-25 05:43:43
مشاهده پست
پیشنهادات بدی نیست ولی چند تا ایراد داره:
1_ آقای بیانی اصلا مناسب جرمی رنر نیست و این یکی از ارزونکاریهای خیلی بد کوالیما برای قسمت دوم اونجرز بود.
3_ مهدی امینی جای وار ماشین انتخاب خوبی نیست.
وار ماشین در فیلمهای پیشین مارول نقش چندان مهمی نداشت و به همین دلیل کوالیما انتخاب ارزون و دم دستی امینی رو براش انتخاب کرد که در حال حاضر نخنما ترین صدای کوالیما هست و بیشک بهترین گزینه آقای امیر حکیمی هستن که در دوبله اونجرز جنگ بینهایت نسخهی فیلیمو بسیار خوب این نقش رو گفتن.
4_ به نظر من یا آقای شامبیاتی یا آقای خسرو شمشیرگران برای این مورد بهتر هستن.
5_ در اولویت بعدی جناب حسین نورعلی هم گزینه خوبی هستن.ولی فعلا با اختلاف بهترین گویندهاش جناب قطعهای هستش.
9_ مینو غزنوی جای بری لارسون؟ به هیچ وجه!
خانم غزنوی صدای به شدت احساساتی و روحداری داره و به درد شخصیت خشک و بیروح کاپیتان مارول نمیخوره.بهترین گزینه خانم مریم رادپور هستن که گوینده ثابت این بازیگر میباشن.
12_ در حال حاضر جناب همت مومیوند بهترین گوینده آدریس البا هستش.
2019-05-25 05:15:48
مشاهده پست
یه دوبله دیگه هم داره که در کوالیما با حضور آقای جلیلوند و عزیزی و خانم عرفانی و حجت دوبله شده.
هر چند این دوبله فعلا در دسترس نیست.
بهترین دوبله مال آواژه هستش که با همون گویندگان قسمت اول گلوری دوبله شده و در سایت موجوده.
2019-05-25 05:08:00
مشاهده پست
در اولویت اول و در نبود زنده یاد عرفانی، جناب ناصر نظامی بهترین گزینهی ممکن هستند.
در اولویتهای بعدی به نظر بنده جناب جلیلوند یا مومیوند.
2019-05-25 05:06:27
مشاهده پست
تا الآن 360 میلیون دلار
بودجهاش هم 100 میلیون دلار هست که سود نسباتا خوبی رو داره.
2019-05-23 07:07:14
مشاهده پست
خود کارگردان فیلم گفته سرباز زمستان در وضعیت روحی و جسمی مناسبی قرار نداشت که بتونه جانشین کپ بشه و سم آمادگی بیشتری داره.
همچنین گفتن چون سم در مبارزهها روحیهی زیادی به بقیه میده و این رفتارش مثل کاپیتان آمریکا هستش، استیو اون رو به عنوان جانشینش انتحاب کرد.
2019-05-22 15:25:18
مشاهده پست
باید؟
مگه اجباریه؟
اتفاقا بهترین گویندهاش خانم رادپور هستش که بیشترین سابقه گویندگی برای بری لارسون رو داره.
2019-05-22 15:21:27
مشاهده پست
دوست عزیز،
منبع معتبره.
پیج اینستاگرام آقای بیژن علیمحمدی ( یکی از گویندگان فیلم )
2019-05-22 15:18:59
مشاهده پست
اولین دوبلهی این فیلم به زودی میاد.
اینم عواملش
مدیر دوبلاژ:شیلا آژیر
گویندگان:
منوچهر زندهدل/شزم
سعید شیخزاده/بیلی
بیژن علیمحمدی/جادوگر و بابانوئل
امیر حکیمی/سیوانا
شیلا آژیر/فردی و کودکی بیلی
شایان شامبیاتی/ویکتور
مهرخ افضلی/رزا
سیما رستگاران/مری و دختر بچه
زهره اسدی/دارلا و ابر دارلا
آرزو روشناس/یوگین و دکتر
صنم نکواقبال/کودکی سیوانا و مشاور
علی منانی/پدرو و ابر پدرو
محمدعلی جانپناه/ابر فردی و برت و مجسمه شاخدار
علیرضا شایگان/مجسمه بزرگ و کلر
پویا فهیمی/سید و ابر یوگین
امیر بهرام کاویانپور/پدر و مجسمه ۳
معصومه ریاحی/مادر بیلی و گزارشگر
خشایار معمارزاده/مجسمه۳ و پلیس
شیده آژیر/بیمار و زن ۱ و پسر بچه
صدابردار:مهدی بهزادپور
دوبله کوالیما که احتمالا افشین زینوری رل شزم رو میگه یکی دو ماه دیگه منتشر میشه.
2019-05-22 13:01:04
مشاهده پست
دیبا لطفا کست کامل دوبله رو قرار بده.
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
مترجم: عف جاوید
گویندگان: کیکاووس یاکیده، غلامرضا صادقی، بهرام زاهدی، مریم جلینی، کتایون اعظمی، سحر اطلسی، ساحل کریمی، مجید صیادی، سارا جعفری، معصومه ریاحی
2019-05-22 12:55:10
مشاهده پست
بله.
من به اکثریت نظرات احترام میذارم ولی باید قبول کرد صدای آقای اسماعیلی خیلی ضعیف شده برای نقش پرابهت و قوی تانوس.استاد مدقالچی اصولا برای نقشهای منفی عالیه.به کارنامهی کاریشون یه نگاهی بندازید میبینید صداشون خوره نقش منفی هستش.
ولی به نظرم یکی از اقدامات خیلی خوبی که میتونید انجام بدید آوردن یا آقای اسماعیلی، یا قنبری و یا ربیعی برای نقش الکساندر پیرس با بازی رابرت ردفورد در این فیلم هستش.حضورش خیلی کمه ولی به نظرم یکی از اساتید باید نقشش رو بگه.آقای اسماعیلی جای ردفورد در فیلم پیرمرد و اسلحه عالی صحبت کردن، هرچند آوردن ایشون اونم برای چند دیالوگ شاید خیلی رویایی باشه.
ولی اگه اوکی شد سعی کنید آقای مدقالچی،قطعهای،صادقی و خانم رادپور و شیرزاد رو اوکی کنید.
2019-05-15 12:26:28
مشاهده پست
شرمنده من جواب میدم ولی اطلاعات خوبی دارم:
1_ بله، دو قسمت پایانی
2_ خیر، اون سایت دیگه بسته شد و دوبلهای منتشر نمیکنه.قراره یه سایت جدید بیاد که ربطی به اون نداره.
3_ احتمالا همین تابستون
4_ فکر نکنم.
2019-05-15 12:21:03
مشاهده پست
مخالفم،
بهترین گویندهاش دوبلور ثابتش یعنی خانم مریم رادپور هستش.
تو نظرسنجیای هم که گذاشتید 91 درصد آرا گفتن خانم رادپور.
2019-05-15 12:16:24
مشاهده پست
فولادوند؟
اونم خوبه،خوشم اومد.ولی کاربرها گویندههایی رو دوست دارن که قبلا رلش رو گفتن.
همون شیرزاد عالیه.خودش یه تنه یه نکته خیلی مثبت هستش.
2019-05-14 18:14:37
مشاهده پست
ببین بزار یه پیشنهاد بدم:
تو این نظرسنجیای که گذاشتی بیشتر میگن اسماعیلی خوبه.
ولی من میگم برید سراغ مدقالچی.هم غیرکلیشه ای هست و هم بین صدای خشن قنبری و صدای عاطفی تر اسماعیلی مرز خوبی داره.
برای مدیریت دوبلاژ هم شراره حضرتی در اولویت اول و بعدی شروین قطعهای.
2019-05-14 18:11:05
مشاهده پست
ناصر نظامی هم عالیه، ولی همونطور که خودت هم اشاره کردی به دو دلیل نمیتونه بیاد:
1_ ایشون در تورنتو اقامت دارن و اگر بخوان گویندگی کنن مجبورن اینکاسترو بفرستن که گویندگیشون چندان باکیفیت نمیشه.
2_ اخیرا فک پایینیشون رو عمل کردن و به همین دلیل حرف زدن طولانی براشون دشواره و زیاد نمیتونن تو فیلم دیالوگ بگن.
2019-05-14 16:13:58
مشاهده پست
هرچند تا جایی که من میدونم خانم شیرزاد بیشتر اینکاسترو (ضبط صدا و تکگویی) میفرسته ولی اگه بیاد خیلی جالبه.کلا تو سال 97 دو کار دوبله کرد.یکی هشت یار اوشن و یکی هم یه انیمیشن ایرانی به نام "بنیامین" با مدیریت امیرهوشنگ زند.
2019-05-14 15:48:28
مشاهده پست
خب،
براتون آرزوی موفقیت دارم.
من اینجا تو دیبا هستم.یه کست محشر آماده کردم.خواستی بگو تا برات بنویسم.مخصوصا اینکه بودجهتون بالا هستش برای هر نقش گویندههای درجه 1 نوشتم.
دوبیدو که کنسل شد مثل اینکه ولی اگه شما بتونید این کار رو بزنید عالیه.
با حضور استاد مدقالچی و آقای قطعهای و خانم شیرزاد کست رویایی میشه.
2019-05-14 15:47:00
مشاهده پست
ببینم،
این نظرسنجی ربطی به اون گروه جدید داره که میخواد دوبله دو قسمت اخیر اونجرز رو بزنه؟
اگه هست لطفا بگو چه استودیویی و کی،
من یه کست عالی برای این فیلم ردیف کردم.به جرئت میشه گفت بهترین کست موجوده.البته اگه محدودیت بودجه براتون زیاد دردسر نباشه.
2019-05-14 14:48:51
مشاهده پست
من راستش به نظرم منوچهر اسماعیلی و نصرالله مدقالچی هردوشون عالیان.
ولی با توجه به اینکه دوبله نما.وا قراره بیاد پس باید منتظر همون صدای منوچهر خان بمونیم.
ولی نصرالله مدقالچی اصولا برای نقشهای نقشهای منفی عالیه.تو دوبله ترکی آذری اونجرز جنگ بینهایت هم گویندگی خوبی جای تانوس داشت.
حالا چرا برات مهمه؟
من فعلا خودم گیر اینم برم سراغ رضا آفتابی بهش یه کست عالی پیشنهاد بدم.
حیفه دوبلهی این فیلم بد بشه.
2019-05-14 14:41:29
مشاهده پست
در حال حاضر این بهترین دوبلهی این فیلمه.
دو دوبلهی دیگه چنگی به دل نمیزنن.
2019-05-02 14:42:15
مشاهده پست
برای اهالی دوبله دوست،
پیشنهاد میکنم یه بار این فیلم رو با این دوبله تماشا کنید.
چون تا الآن هیچ جایی پخش نشده و بهترین بخشش هم حضور صدای زنده نام بهرام زند هست.
2019-05-02 14:40:55
مشاهده پست
دوبلهی کوالیما با ترجمه سیاوش شهبازی در راهه.
کسایی که میخوان دوبله ببین یکم دیگه صبر کنن.
2019-05-01 14:02:11
مشاهده پست
اسپویل
.
.
.
.
اگه برمیگردوند که تونی بشکن نمیزد تا تانوس و سپاهش پودر بشن.
تونی بلافاصله بعد از بشکن مرد و زمانی باقی نمونده بود تا درمانش کنن.
2019-05-01 14:00:43
مشاهده پست
کاملا مخالقم.
دوبلهاش به جرئت عالیه، و همین که دو تا از اساتید مرحوم یعنی آقایان زند و عرفانی حضور دارن خودش یه گواهی و مهر تائید هست.
2019-05-01 13:55:35
مشاهده پست
والا کستم شبیه کست پایینه.کلا دو سه تا تفاوت داره.
با این تفاوت که من خودم برای هاوارد استارک یا همون پدر تونی ناصر ممدوح یا خسروشاهی رو مد نظر دارم، و برای استار لرد بهروز علیمحمدی.
برای رابرت ردفورد هم به نظرم مشکلی نداره استاد اسماعیلی هم رل تانوس و هم ایشون رو بگن.
تو دوبلهی صدا و سیمای فیلم پیرمرد و اسلحه هم استاد اسماعیلی جای ردفورد صحبت کردن که خیلی خوب بود.
برای مادر ثور هم میگم خانم کیانفر.ایشون گزینهی خوبی هستن.
فرانک گریلیو هم میگم مجبتی فتحالهی که کلا دو سه خط دیالوگ داره.
فقط من امیدوارم نما.وا و کوالیما سر این فیلم ارزونکاری نکنن.دوبلهاش قطعا گرونتر در میاد.
2019-04-30 17:26:49
مشاهده پست
عزیزانی که سوال دارن دوبله کی میاد،
خدمتتون عرض کنم که خود فیلم کیفیت خوبش اواسط مرداد میاد.
دوبله هم که اکثرا منتظر کوالیما هستید مثل جنگ بینهایت اوایل تا اواسط شهریور میاد.
2019-04-30 16:41:57
مشاهده پست
50 میلیون!!!!!
دادا چی میگی!
قبلی 10 میلیون شد.تازه با احتساب نرخ تورم دوبلههای قبل انقلاب خیلی گرونتر از این دوبله بودن.
ولی کستت عالیه.من تا به اینجا بینقصتر از این کستی ندیدم.مخصوصا قنبری برای رابرت ردفورد که خودم توش مونده بودم کی بیاد.
ولی کاش کوالیما آقای قطعهای رو بیاره.من ازشون خواهش کردم حداقل تو یه استودیوی دیگه صداش رو ضبط کنن ولی حتما بیارن.حیفه این فیلم توش کمکاری و انتخاب بد دیده بشه.
2019-04-30 16:39:04
مشاهده پست
عزیز جان مگه دیبا فیلمها رو دوبله میکنه؟!
باید بری اینا رو به نما.وا بگی.
2019-04-30 16:35:24
مشاهده پست
بله،
گویندگانش:
چنگیز جلیلوند، افشین زینوری، تورج مهرزادیان، مینو غزنوی و ....
مدیر دوبلاژش هم آقای امیر منوچهری هست.
2019-04-30 16:33:05
مشاهده پست
خواهشا دوبلهی عالی این فیلم رو قرار بدید.
اینم لیست گویندگان:
مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
گویندگان: حسین عرفانی، بهرام زند، زهره شکوفنده، کریم بیانی، منوچهر والیزاده، تورج مهرزادیان، پرویز ربیعی، شروین قطعهای، شایان شامبیاتی، نازنین یاری، آرزو روشناس، حامد عزیزی و مهدی امینی
2019-04-30 16:31:21
مشاهده پست
چون بهترین گزینههای ممکن هستن،
مخصوصا خانم رادپور که با اختلاف براش بهترینه.
2019-04-26 19:30:20
مشاهده پست
اسپویل
مشخص نیست، یا زنده است و نشون ندادن،
و یا موقعی که با تسراکت فرار کرد تو تایم لاین تغییری ایجاد شده که لوکی زنده شده.
در کل احتمالش زیاده یه جا مخفی شده باشه.
2019-04-26 19:29:23
مشاهده پست
کست عیب و غریبیه،
به قول دوست بالایی هم خانم رادپور بهترین گزینه برای برای لارسون هست.
2019-04-26 19:23:05
مشاهده پست
کست بدی نیست ولی بیانی جای راکت کلیشهای هست.
البته میدونم فیلم قبل هم بیانی جاش حرف زد ولی کاش رضا آفتابی این قسمت یه جوری شروین قطعهای رو برای راکت بیاره.
2019-04-26 19:18:41
مشاهده پست
متاسفانه فیلمش ادامهای نداره.
آخر خود فیلم تائید شد که این آخرین فیلم از سهگانه ابرقهرمانی ام.نایت شیامالان هست.
2019-04-23 12:26:55
مشاهده پست
اتفاقا دوبلهی فعلی که هست خیلی خوبه.
من خودم به عنوان یه سختگیر در مورد دوبله خوشم اومد.
2019-04-23 12:25:39
مشاهده پست
دوبلهی نما.وا اومد.
لطفا سینک کنید.
البته عواملش رو متاسفانه هنوز نذاشته.اگر گذاشت اینجا میذارم.
2019-04-20 14:04:41
مشاهده پست
دوستان،
دوبلهی کوالیما برای این مینی سریال اومده که خیلی هم عالیه.
لطفا دیباموویز این دوبله رو به جای دوبلهی موجود سینک کنه.
گویندگان:
رزیتا یار احمدی، فاطمه برزویی، سمیه موسوی، اعظمالسادات دلبری، مهتاب تقوی، متانت اسماعیلی، صنم نکواقبال، مهناز آبادیان، مهرخ افضلی، زهرا سوهانی، آزیتا یاراحمدی، مریم جلینی، امیرمحمد صمصامی، علیرضا باشکندی، حسین سرآبادانی، امیر منوچهری، مهدی امینی، بابک اشکبوس، خشایار شمشیرگران، پویا فهیمی، حمیدرضا رضایی، امیربهرام کاویانپور، علیمحمد اشکبوس، مجتبی فتحالهی، علی منانی، حامد عزیزی
مدیر دوبلاژ: علیرضا باشکندی
مترجم: سعید بازرجانی
2019-04-20 14:03:31
مشاهده پست
کست دوبله من:
خسرو شمشیرگران (پرایم)
امیرمحمد صمصامی (بامبل بی)
رزیتا یاراحمدی (چارلی)
منوچهر زنده دل (مأمور برنز)
2019-04-03 06:56:42
مشاهده پست
راستی murdered عزیز یه کامنت دیگه در مورد کست دوبله کاپیتان مارول دادم.
لطفا وقت کردی بخون.
2019-04-02 20:21:15
مشاهده پست
کست بدی نیست ولی به نظرم 2 ایراد داره:
یکی اینکه قطعا برای جیمز مک آوی افشین زی نوری بهترین گزینه است.آقای زنده دل صداشون رو این بازیگر نمیشینه و یه صدای جوون و سرحال تر میخواد.
یه علاوه، انتخاب آقای شامبیاتی برای ساموئل ال جکسون اشتباهه.مخصوصا با توجه به اینکه گریم ال جکسون در این فیلم اون رو پیرتر نشون میده و صدای شامبیاتی حتی در حالت عادی ساموئل ال جکسون براش زیادی جوونه.
2019-04-02 19:59:56
مشاهده پست
خیلی خوبه این کست.لایک.
یه یادی هم بکنیم از زنده یاد و زنده نام،
بهرام زند و حسین عرفانی که قطعا اگر در قید حیات بودن، این کست دوبله رنگین تر از قبل میشد.
2019-04-02 19:52:58
مشاهده پست
2 تا نکته خدمتت عرض کنم:
اول اینکه بن مندلسون رو کامل گریم کردن و خبری از موشن کپچر نیست.کلا یه فکت بود که بدونی.
به علاوه من تیکه هایی از تالوس رو دیدم.صداش هیچ افکتی نداره و صدای خود مندلسون هستش.کاملا عادی.
نکتهی کوچیک بعدی اینکه نصف فیلم تالوس در حالت انسانی در فیلم حضور داره.
به علاوه نمیدونم فیلم رو تماشا کردی یا نه، ولی شخصیت پردازی تالوس در این فیلم یکم عجیبه.یعنی میشه گفت موجود شوخ طبعی هستش و یه سری تیکهها در فیلم میاندازه که خوراک صدای بانشاط پطروسی هستش.
اینا رو گفتم چون میدونم در انتخاب کست دوبله حرفه ای عمل میکنی.
2019-04-02 19:50:55
مشاهده پست
پیش فروش بلیط در عرض 1 ساعت اول رکورد تاریخی رو شکوند!
گفته شده همین 1 ساعت اول 3 برابر رکورد جنگ بینهایت زده و انقدر استقبال شده که خیلی از سایتهای فروش بلیط مسدود شدن!!
2019-04-02 18:32:18
مشاهده پست
غلامرضا صادقی (نقش جهان)
نرگس فولادوند (نقش جهان/کوالیما)
ناصر نظامی (نقش جهان)
کسری کیانی (نقش جهان/کوالیما/طنین مهرآوا)
نگین کیانفر (نقش جهان)
تورج مهرزادیان (نقش جهان/کوالیما/طنین مهرآوا)
ترجمه: نقش جهان
کست فرعی: نقش جهان
باند و میکس: کوالیما
2019-04-02 09:50:01
مشاهده پست
میخواستم نظر شخصی رو بدونم:
به نظرت ژرژ پطروسی جای بن مندلسون بهتر نیست؟
قبلا هم در فیلم "تاریک ترین ساعت" آقای پطروسی هم نسخه کوالیما و هم صدا و سیما جای بن مندلسون صحبت کردن که با اختلاف بهترین گویندگی رو داشتن.
2019-04-02 07:13:55
مشاهده پست
آفرین،
خیلی کست خوبی چیدی.
فقط بنده شخصا به نظرم بهروز علیمحمدی جای هاوک آی و کسری کیانی جای استارلرد صحبت کنند بهتره.
و همچنین برای ماشین جنگی به نظرم بیژن علیمحمدی بهتره که در نسخه دوبله ترکی آذری اونجرز به جای ماشین جنگی صحبت کردن و گویندگی خوبی هم داشتن.
2019-04-02 06:42:00
مشاهده پست
اگر ساموئل ال جکسون نسخه فعلی بود باز یه چیزی.
ولی نیک فیوری این فیلم جوون هست و صدای آقای مهرزادیان زیادی براش پیره.
به علاوه آقای مهرزادیان تا الان رلهای زیادی در مارول گفته.
آقای مومیوند یا هاشمی گزینههای خویی هستن.
2019-04-01 18:15:06
مشاهده پست
امروز تلویزیون پخش کرد این دوبله رو.
خواهشا دوبله صدا و سیما برای جانوران شگفت انگیز رو هم قرار بدید.
2019-04-01 18:11:20
مشاهده پست
نه خیر،
این دوبله مال گ.پ.ف.ی.ل.م هستش و در استودیو طنین مهرآوا دوبله شده.
2019-04-01 18:09:10
مشاهده پست
نمیخوام تو ذوقت بزنم ولی دوبله چندان خوبی نیست و صدای استاد یاکیده زیاد رو چهرهی آکوامن ننشسته.
غلامرضا صادقی که تو دوبله نقش جهان بود گزینهی بهتری هست.
2019-04-01 18:06:53
مشاهده پست
به نظر من برای اینکه آقای کسری کیانی جای دو شخصیت استار لرد و هاوک آی صحبت نکنه، بهتره آقای بهروز علیمحمدی جای هاوک آی و آقای کسری کیانی جای استار لرد صحبت کنه.
آقای یاکیده خیلی نمیتونن اون شیطنت کریس پرت رو بگن.
2019-03-29 08:11:26
مشاهده پست
تو که انقدر لنگ دوبله نقش جهان هستی حداقل چرا بهشون لعنت می فرستی؟ این حرفت نشون میده دوبله اونا برات اهمیت داره پس دیگه چرا فحش میدی؟
خب یا بخر یا اگه نمی تونی نبین!
2019-03-27 06:50:46
مشاهده پست
پیام جان املای «ذینوری» غلطه. زی نوری درسته.
باز سعید مظفری یه چیزی چون سابقه گویندگی جاش رو داره.
ولی زی نوری هم نه! صداش برای این نقش زیادی جوونه.
2019-03-25 14:41:17
مشاهده پست
جود لاو رو می گی؟
نه بابا!
منوچهر والی زاده اصلا صداش به این بازیگر نمی خوره.هیچ وقت جاش صحبت نکرده.
2019-03-24 17:20:13
مشاهده پست
اتفاقا نما.وا یه ایراد اساسی تو دوبله داره و اونم کست کلیشهای و همیشگی برای نقشهای مکمل یا فرعی هست.
2019-03-21 20:47:23
مشاهده پست
به نظرم اگه کوالیما ناصر طهماسب رو بهجای "کینگ پین"، شروین قطعه ای رو جای "پیتر پارکر" و مریم رادپور رو جای "گوئن استیسی" میآورد عالی میشد.
2019-03-21 15:08:39
مشاهده پست
1000 درصد کوالیما
اصلا کل عوامل به کنار، خود شروین قطعه ای یه تنه این دوبله را عالی کرده.
ناسلامتی بعد 2 سال به کوالیما اومده.
2019-03-21 08:57:29
مشاهده پست
بفرما:
09023797810
واتساپ بهم پیام بده ببینم این دوبلور کیه؟
به خدا عقلم دیگه قد نمیده.
نکنه مریم رادپوره شیطون؟
2019-03-21 08:47:18
مشاهده پست
شروین قطعه ای و کوالیما؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
یا حضرت دوبله!!!!!
غلامرضا صادقی هم که دوباره به کوالیما پیوسته.ایول!!!!!
2019-03-21 08:42:52
مشاهده پست
برای لارسون مریم رادپور نیست؟
پس باید فریبا رمصان پور باشه.دیگه گزینه دیگه ای به ذهنم نرسید.
2019-03-20 20:52:24
مشاهده پست
دوستانی که هنوز دوبله رو ندیدن،
توصیه میکنم تا فردا صبر کنید.فردا دوبله باکیفیت کوالیما برای این فیلم میاد که با اعضای سندیکا دوبله شده.
2019-03-20 18:54:10
مشاهده پست
حالا نشد هم کلا بگو این کست چطوره.
مخصوصا درباره انتخاب اول که روش خیلی فکر کردم و به نظرم حضورش الزامیه.
2019-03-20 18:30:06
مشاهده پست
داداش راستش رو بخوای من 2 ماهی میشه تلگرام ندارم.الان هم یا تلگرام یکی دیگه رفته بودم.
ولی واتس آپ دارم، اگه میتونی تو واتس آپ بیا.
2019-03-20 18:29:09
مشاهده پست
تو دوبله قبلی هم استاد جلیلوند نقش "تونی لیپ" رو گفتن.انتظار داشتم کوالیما استاد مظفری رو برای این نقش بیاره.
راستی شما هم پشت صحنه گویندگی این دو اساتید رو برای این فیلم دیدی؟☺
2019-03-20 12:37:42
مشاهده پست
دوبله کوالیما هم قراره بیاد.
اطلاعاتی ازش نیومده ولی فعلا بدونید حامد عزیزی جای پدر مایلز تو این فیلم صحبت کرده.
2019-03-20 12:31:33
مشاهده پست
والا این دو روز آخر ماشالله جنگی شد سر این دوبله دوبیدو.
به هر حال عید همه مبارک.سال خوشی داشته باشید و امیدوارم روز به روز بتونیم پیشرفت سایت رو ببینیم و کیف کنیم.
2019-03-20 12:25:40
مشاهده پست
والا هرچی رو اون لوگو میزنم بعدش میگه همچین اکانتی در تلگرام اصلا وجود ندارد.
اگه واتس آپ داری آیدی بده.
2019-03-20 06:47:20
مشاهده پست
البته کار دوبیدو هم یه جور سوءاستفاده از دیبا بود ولی خب از این ور هم کار دیبا نادرست بود.در کل امیدوارم این قضیه خاتمه پیدا کنه و هم دیبا پیشرفت کنه هم دوبیدو.
راستی شکر میون کلامت، من کست انتخابی ام رو برای فیلم کاپیتان مارول نوشتم.برو ببین.
2019-03-19 22:07:57
مشاهده پست
از دیباموویز یکم بعید بود.
نه اینکه از دوبله رایگان بدم بیاد، ولی این دو.بی.دو همین طوری هم خیلی حمایت نشده.با این وضع شاید دیگه از دوبله های با کیفیتی مثل این نبینیم.
2019-03-19 15:48:32
مشاهده پست
نه،
دوبلهاش مال گروه "سام استودیو" هست که مثل سورن زیر مجموعه سندیکا نیست و با بعضی از دوبلورهای سورن همکاری میکنه، ولی در کل کارهایی که تا الآن بیرون داده، ضعیفتر از سورن هستش.
نمونه هم کارتون رالف خرابکار 2.
2019-03-19 15:26:28
مشاهده پست
این دوبله مرد عنکبوتی رو آخر نفهمیدیم کدوم گروه دوبلاژ تو نما.وا میده بیرون.
چیزی که من دیدهبودم، خود گروه دوبلاژ "سام استودیو" با عوامل غیر سندیکایی دوبله کردهبود و گفته بود از نما.وا پخش میشه.
امروز هم حامد عزیزی تو پیج اینستاگرامش گفت که دوبله مرد عنکبوتی برای نما.وا مال استودیو کوالیما هستش که امیدوارم همینطور باشه.
2019-03-19 15:20:23
مشاهده پست
حالا درسته که کوالیما که کارنامه درخشانی در دوبله داره ولی این به معنی این نیست که سالار همهی دوبلهها هستش.
خیلی وقتها پیش اومده که جلوی بقیه دوبلهها کم آورده.
دوبلهی کوالیما هم برای این فیلم فقط نکته مثبتش حضور آقای یاکیده هست که برای این نقش باید ببینیم ایشون بهترن یا آقای غلامرضا صادقی ( که باید گفت تن صدای ایشون به این نقش نمیاد ولی باز هم باید دید. )، وگرنه 3 تا از شخصیتهای دیگه دوبلورهای یکسانی با نسخه دو.بی.دو دارن و عوامل فرعیاش هم نسبت به دو.بی.دو خیلی ضعیفه.
2019-03-19 15:17:59
مشاهده پست
عواملش اینا هستن:
سعید شیخ زاده/اندرو گارفیلد، منوچهر والی زاده/جیمی فاکس، افشین زینوری/دن دیهان، فریبا رمضانپور/اما استون، مهین برزویی/سالی فیلد، رهبر نوربخش/پل جیامانتی، سعید مظفری، منوچهر زندهدل، امیر حکیمی، امیر منوچهری، غلامرضا صادقی
2019-03-19 13:00:30
مشاهده پست
به غیر از اینا کوالیما برای نقشهای فرعی هم همهاش از پویا فهیمی یا مهدی امینی و ... استفاده میکنه.
2019-03-19 12:11:00
مشاهده پست
فکر نکن،
چون خود سعید شیخ زاده این نقش رو میگه.
من عواملش رو دیدم.اگه بخوای برات می فرستم ارشیا جان.
2019-03-19 12:06:37
مشاهده پست
نه اتفاقا.
شام بیاتی صدای خاصی داره ولی هر چی نقش کله خر و قلدره میدن بهش، به نظرم صدای غلامرضا صادقی بهتر نشسته روی آکوامن و تناسب بهتری داره.
2019-03-19 07:20:32
مشاهده پست
دوستان اینم از عوامل دوبله نما.وا:
مدیر دوبلاژ : کریم بیانی
با هنرمندی:
کیکاووس یاکیده(جیسون موموآ) ، کسری کیانی(پاتریک ویلسون) ، تورج مهرزادیان(ویلم دفو) ، نرگس فولادوند(امبر هرد) ، افسانه پوستی(نیکول کیدمن) ، غلامرضا صادقی ، پویا فهیمی ، کوروش فهیمی ، مهدی امینی ، حامد عزیزی ، رضا آفتابی ، مجتبی فتح الهی ، مهتاب تقوی ، معصومه ریاحی و ناهید امیریان
.................................................................................................................................
دوستان، با وجود اینکه این دوبله کست خیلی خوبی داره ولی به نظرم دوبله دو.بی.دو بهتره، به خصوص در نقشهای فرعی فیلم.آقای یاکیده هم دوبلور بسیار تکی هستن ولی این نقش براشون مناسب نیست و غلامرضا صادقی تن صداشون بمتره که بیشتر مناسبه.
2019-03-19 05:54:05
مشاهده پست
بخرش بابا.
3 هزار تومن که دیگه پولی نیست، بخر که حمایت بشن و بتونن در آینده کارهای خیلی خوبی بیرون بدن.
2019-03-18 14:15:37
مشاهده پست
امروز بهترین دوبله این فیلم میاد که البته باید خریداری کنید.
دوبله ای که در حال حاضر در سایت موجوده، خیلی متوسطه.
2019-03-18 07:27:09
مشاهده پست
من یه کامنت پایین تر از آقای babe توضیح دادم که در استودیو نقش جهان دوبله شده و دوشنبه میاد.
2019-03-18 06:24:50
مشاهده پست
اینم لیست کاملتر دوبله حرفهای فردا:
غلامرضا صادقی / آکوامن
نرگس فولادوند / مِرا
کسری کیانی / شاه اُرم
تورج مهرزادیان / ولکو
نگین کیانفر / آتلانا
امیر حکیمی / منتا
میرطاهر مظلومی / شاه آتلان
ناصر نظامی / شاه نریوس
همت مومیوند / پدر آکوامن
بهمن هاشمی / پدر منتا
سعید شیخ زاده / کودکی اکوامن
شراره حضرتی / کاراتن
شهراد بانکی
رضا الماسی
امیربهرام کاویانپور
سمیه موسوی
زهره اسدی
بابک اشکبوس
علی اصغر رضایی نیک .
2019-03-17 20:02:36
مشاهده پست
علی جان سلام.
اینم کست من:
بری لارسون: مریم رادپور ( علی جان به مدیر دو.بی.دو بگو حتما این خانم رو برای این شخصیت بیاره.خانم رادپور گوینده ثابت این بازیگر هستن و مطمئنم خودت بهتر از من میدونی برای این نقش حتما از ایشون دعوت کنید. )
ساموئل جکسون: همت مومیوند/بهمن هاشمی/تورج مهرزادیان ( آقای مهزادیان صداشون یهمقدار برای نقش "نیک فیوری" در این فیلم که سنش جوونه، پیره و به همین خاطر در گزینه آخر آوردم. )
جود لا: کیکاووس یاکیده
لی پس: تورج مهرزادیان
بن مندلسون: ژرژ پطروسی
کلارک گرگ: سعید مقدممنش/عباس نباتی
2019-03-17 19:56:07
مشاهده پست
دوستان،
دوبله حرفهای این فیلم فردا روز دوشنبه منتشر میشه که گویندگان عالیای داره و به احتمال زیاد از دوبله کوالیما هم بهتره.
اینم از عوامل دوبله:
.................................................................................................................................مدیر دوبلاژ: شراره حضرتی
صدابردار و میکس: آرمان بیگدلی
گویندگان:
غلامرضا صادقی، نرگس فولادوند، کسری کیانی، تورج مهرزادیان، نگین کیانفر، امیر حکیمی، میرطاهر مظلومی، ناصر نظامی، همت مومیوند، بهمن هاشمی، سعید شیخزاده، شراره حضرتی، شهراد بانکی، رضا الماسی، امیربهرام کاویانپور، سمیه موسوی، زهره اسدی، بابک اشکبوس، علیاصغر رضایینیک
دوبله شده در استودیو نقش جهان
2019-03-17 19:49:36
مشاهده پست
یه فیلم عالی،
منهای پرده نهایی فیلم که مقداری تو ذوق میزنه، فیلم خیلی خوبی هست و پر از آهنگ های دهه 60 میلادی هست که شنیدنش خالی از لطف نیست.
2019-03-15 20:03:31
مشاهده پست
آقا مثل اینکه قراره کیکاووس یاکیده دوبلور شخصیت آکوامن تو دوبله کوالیما باشه!!
اصلا صداش نمی خوره.
2019-03-15 20:01:36
مشاهده پست
اینم کست من:
بری لارسون: مریم رادپور
ساموئل ال جکسون: همت مومیوند/بهمن هاشمی
جود لا.: کیکاووس یاکیده/سعید مظفری
لی پس: تورج مهرزادیان
بن مندلسون: ژرژ پطروسی
2019-03-14 15:16:50
مشاهده پست
بری لارسون فقط مریم رادپور.
اینم کست من:
بری لارسون: مریم رادپور
ساموئل جکسون: همت مومیوند
جود لاو: کیکاووس یاکیده/سعید مظفری
بن مندلسون: ژرژ پطروسی
لی پیس: تورج مهرزادیان
2019-03-08 15:14:48
مشاهده پست
که چی بشه؟
هیچکدوم از این 5 تا دوبله، دوبلههای کاملی نیستن.حتی دوبله کوالیما هم نقصهای زیادی داره.قسمت قبلیاش خیلی دوبلههای سرتری داشت.
حداقل اینا بیان صمصامی رو بزارن.
2019-03-08 13:50:33
مشاهده پست
علی جان،
من که به شخصه به این دوبله خیلی خیلی امیدوارم و خوشحالم که نظر ما هم براتون تو انتخاب کست دوبله اهمیت داشت.
حتما هم سعی می کنم طبق چیزی که قبلا گفتی، دوبله رو نقد کنم و نقاط قوت و ضعفش رو بگم.
ایشالله اون روز برسه ببینم "کاپیتان مارول"، "اونجرز"، "روزی روزگاری در هالیوود"، "معاون" و .... رو هم با دوبله عالی و متنوع منتشر می کنید.
2019-03-05 14:55:44
مشاهده پست
واقعا؟؟
البته من به این دلیل ندیدم که خیلی وقتی ندارم،
ولی در مورد دوبله صدا و سیما چیزی نشنیده بودم.
2019-03-03 16:38:40
مشاهده پست
دوستان ،
عوامل دوبله نما.وا برای این فیلم مشخص شده ( مال سندیکا نیست ) و با توجه به عواملی که داره میشه گفت دوبله اول که مال سورن بود بهتره.
2019-03-02 15:49:06
مشاهده پست
دوستان شرمنده،
کسی میدونه چطور میشه صوت دوبله رو به طور دائمی به فیلم اضافه کرد؟
2019-03-01 15:11:32
مشاهده پست
دوستان،
دوبله این فیلم به زودی میاد.
اینم عواملش:
.................................................................................................................................
مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی
صدابردار : علی کریمی
باند و میکس : حسین مطمئن زاده
گویندگان :
ناصر طهماسب : ونسان ون گوگ
سعید مظفری : تئو ون گوگ
ژرژ پطروسی : کشیش
علیرضا باشکندی : پل گوگن
کتایون اعظمی : ژینو
رضا آفتابی : گاشه
خشایار شمشیرگران : دکتر ری
مهرخ افضلی : گابی
جواد پزشکیان : مرد نظامی
مریم جلینی : دختر چوپان
ساحل کریمی : یوهانا
سمیه موسوی : پسربچه
سحر صحامیان : دختر بچه
مهدی امینی : نقاش
مجتبی فتح الهی : نقاش
پویا فهیمی : نقاش
امیر بهرام کاویانپور : پستچی
2019-03-01 15:10:09
مشاهده پست
راستی کاربر آقای "علی حامدی" قرار بود یه سینک ویژه برای این فیلم بزنه،
چی شد؟
2019-03-01 07:46:31
مشاهده پست
داداش،
اول اینکه گریندلوالد نمی میره و آخر سر زندانی میشه.مگه هری پاتر رو ندیدی که لرد ولدمورت رفت سراغش تا جای چوب دستی رو ازش بپرسه؟
به علاوه نبرد بین دامبلدور و گریندلوالد در قسمت آخر این مجموعه رخ میده، یعنی قسمت پنجم نه سوم.
2019-02-28 10:21:20
مشاهده پست
خدا کنه یککسی یا خود دیبا یه سینک دیگه بزنه،
صدای امیرهوشنگ زند رو جای افشین زینوری تو دوبله کوالیما بزاره.واقعا صدای زینوری به ادی ردمین نمیاد.امیر زند خیلی گزینه بهتریه.
2019-02-26 16:01:47
مشاهده پست
البته عوامل رو تو صفحه آکوامن به بنده گفتن که البته دیبا بعد چند ساعت حذف کرد.
ولی همینقدر بدونید که دوبله متفاوتیه و از دوبلورهای کمکار و بسیارخوبی استفاده شده.
2019-02-25 17:19:56
مشاهده پست
معذرت میخوام اگه کوالیما نیومد و بنده شما رو منتظر گذاشتم.
آخه خودم هم از نما.وا پرسیدم گفته بودن با همکاری عوامل استودیو کوالیما میخوان دوبلهاش کنن.
احتمالا بودجهای، چیزی کم آوردن.
ولی یه کار دیگه که میشه کرد اینه که اگه دوبله آکوامن برای سایت دو.بی.دو ترکوند و واقعا حمایت شدن، میتونیم به عنوان پروژههای بعدی بهشون پیشنهاد بدیم به سراغ این فیلم هم با حضور آقای "شامبیاتی" و خانم "افشاری" برن.
2019-02-25 17:16:53
مشاهده پست
سلام babe جان.
اسم این فیلم Unknown هست که تو سایت هم موجوده.
موفق باشی.
2019-02-24 18:17:26
مشاهده پست
بله درسته،
کوالیما با آقای شامبیاتی و خانم افشاری دوبلهاش کردن.منتظرش باشید.
اگه تا فردا هم نیومد ولی بنده ازشون پرسیدم این هفته قطعی میاد.
2019-02-23 17:47:36
مشاهده پست
سلام.
دوبلهاش متعلق به استودیو سام هستش.
اینم عواملش:
عاطفه رضوانیا (کارمن سندیگو)
ساناز غلامی ( خانم ارجنت)
امین قاضی (بازرس چیس)
نرگس آهازان ( بازیکن / تایگرس)
بهزاد الماسی ( کراکل)
شهره روحی ( دکتر بلوم)
لیلا سودبخش ( پیپر استار )
کاملیا زارعی ( برانت )
فریبا ثابتی_نژاد ( کنتس کلئو)
فرهاد اتقیایی ( شادوسان)
ناصر محمدی ( ال توپو / پروفسور مالستروم)
حمید سربندی ( زک )
سمیه الیاسی ( آیوی)
مرضیه پورمرشد ( چیف)
سانیا_طیبی ( مامور / سخنران خیریه)
امیررضا قلی نژاد ( لو شور )
الهام امینی ( کتابدار )
فرشته تاروردیلو ( پیلار )
سارا گرجی ( دکتر دنیم )
محمدجواد خواجه وندی (دش)
کیکاووس شکوهی
امیرحسین محمدی
2019-02-23 17:39:29
مشاهده پست
احتمال 90 درصد بله.
البته منظورتون دقیقا کدوم دوبلهست؟
یه دوبله بود با اعضای گلوری و گویندگی آقای "هومن خیاط"، و یه دوبله دیگه که مال سندیکا بود با گویندگی آقای "شایان شامبیاتی".
2019-02-23 16:54:47
مشاهده پست
ولش کن.راست میگی.
ولی خیلی منتظر دوبله شما هستم.
.اینکه غلامرضا صادقی رو آوردین خیلی نوآورانهست و بالاخره بعد از مدتها قراره برای یه پروژه خفن بیاد
2019-02-23 16:05:21
مشاهده پست
علی با این دوبله نا امیدکننده کوالیما حیفه.
نمیتونی مدیر دو.بی.دو رو یه جور راضی کنی با امیرمحمد صمصامی یه دوبله جدید بزنن؟
2019-02-23 15:24:58
مشاهده پست
خب دوستان، اینم از دوبله کوالیما:
سعید مظفری، چنگیز جلیلوند، افشین زی نوری، مهرخ افضلی، شراره حضرتی، حامد عزیزی، رضا آفتابی، خشایار شمشیرگران، بهرام زاهدی، رامین کاملی، مجتبی فتحالهی، امیر بهرام کاویانپور، کریم بیانی، نازنین یاری، سحر صحامیان، الهام جعفرنژاد، ساحل کریمی، متانت اسماعیلی - مترجم: مشهود محسنیان - مدیردوبلاژ: رضا آفتابی
.................................................................................................................................
متسافانه اصلا اون دوبلهای که انتظار داشتم نشد.حداقلش اینکه باید امیرمحمد صمصامی رو میآوردن ولی دوباره از افشین زینوری استفاده کردن.حیف.
2019-02-23 15:23:38
مشاهده پست
دوستان،
دوبله عالی کوالیما با گویندگی آقای شایان شامبیاتی احتمالا امشب یا فردا شب میاد.
2019-02-23 14:13:28
مشاهده پست
لعنتی نمیدونم چرا از دوبله کوالیما هیچ خبری نیست.
من که هنوز امیدوارم سرشون بخوره به سنگ و صمصامی رو بیارن.
البته ساید احتمالش باشه،اگه مدیریت فیلمش به عهده کریم بیانی باشه، ایشون معمولا برخلاف رضا آفتابی از صمصامی زیاد دعوت میکنن.
2019-02-23 14:07:24
مشاهده پست
من قبلا گفتم ولی بازم کست خودم رو میزارم.
کست انتخابی من برای آکوامن:
جیسون موموآ: همت مومیوند
امبر هرد: نرگس فولادوند/ نازنین یاری
ویلیام دفو: سعید مظفری
پاتریک ویلسون: کسری کیانی
نیکول کیدمن: نگین کیانفر
2019-02-19 16:05:28
مشاهده پست
حتما سعی میکنم تا جایی که میشه رو دوبلههاتون نظر بدم.
کست انتخابی من برای آکوامن:
جیسون موموآ: همت مومیوند
امبر هرد: نرگس فولادوند/ نازنین یاری
ویلیام دفو: سعید مظفری
پاتریک ویلسون: کسری کیانی
نیکول کیدمن: نگین کیانفر
2019-02-19 15:20:38
مشاهده پست
تو دوبله نما.وا برای لیگ عدالت ( که میشه گفت بهترین دوبله بود ) آقای شایان شامبیاتی جای جیسون موموآ صحبت کردن.
برای دوبله فی.لیمو آقای همت مومیوند صحبت کردن که اتفاقا به نظرم از نقاط قوت اون دوبله بود و به نظرم آقای مومیوند انتخاب بهتری بودن.
2019-02-19 15:14:25
مشاهده پست
فکر کنم کست دوبله اشتباه نوشته شده.
افسانه پوستی جای ساندرا بولاک حرف میزنه نه نگین کیانفر.
2019-02-19 15:12:01
مشاهده پست
رفیق پس گفتی جانوران شگفتانگیز رو دوبله نمیکنن؟چه حیف.
ولی خب به اینستاگرامشون سر زدم و قراره دوبله آکوامن رو به زودی بیارن.امیدوارم از آقای همت مومیوند دعوت به همکاری کرده باشن.
2019-02-19 13:39:10
مشاهده پست
پس این سایت تا آخر هفته راه میوفته؟
ایول!
منتظرم ببینم چه دوبلههایی میکنن.امیدوارم در حد حرف و اینا نباشه.
لطفا اگه تونستی بهشون هم بگو که تو دوبلههاشون تنوع و خلاقیت به خرج بدن و مدام از یه دوبلور استفاده نکنن.
2019-02-19 13:05:39
مشاهده پست
شوخی نکن!
واقعا؟
صمصامی؟
واااای خدا!
کاشکی بپرسی کی میاد.از الان براش هیجانزده شدم!
2019-02-18 20:00:07
مشاهده پست
میدونم بابا.
قسمت اول رو هم با زینوری و مظفری کار کردن.
ولی اون موقع نما.وا رقبای زیادی داشت و دستش خیلی تو انتخاب گوینده باز نبود.الان به خیلی از دوبلورها ( از جمله آقای صمصامی که داره سریال تایتانها رو براشون دوبله میکنه، کیکاووس یاکیده که دردویل رو دوبله کرد و .... ) دسترسی دارن
2019-02-18 02:49:28
مشاهده پست
دست مریزاد.
منم دقیقا برای این 3 نقر همینها رو در نظر دارم.
خداییش باید حداقل آقای صمصامی رو برای نقش نیوت اسکمندر بیارن.الان که قراره چند تا دوبله بیاد و به هیچ کدوم هم به جز کوالیما امیدی نیست، امیدوارم دوبله شایستهای بدن بیرون.
2019-02-17 16:36:19
مشاهده پست
دوستان به نظر من با این دوبله نبینید و یه 3 هفته دیگه صبور باشید تا دوبله کوالیما بیاد که 100 درصد خیلی خیلی بهتره.
گروه سورن برای دوبله کارتونها واقعا عالی کار میکنه ولی برای دوبله فیلم خیلی ضعیفه.
2019-02-17 16:34:15
مشاهده پست
عجب دوبلهای.چه کست عالیای داره.
میبینم بهمن هاشمی هم بعد از مدتها بالاخره یه کار داد بیرون.
دم حامد عزیزی هم گرم، اول گرینچ حالا هم این.جدا مدیر دوبلاژ خیلی خوبیه.شاید یه روز بتونه آثار خیلی خوبی دوبله کنه.
2019-02-16 13:59:53
مشاهده پست
من اینطور خیلی فکر نمیکنم.
افشین زینوری صدای خوبی داره ولی به شخصیت خجالتی و مظلوم ادی ردمین تو این فیلم بیشتر صدای آقای صمصامی مناسبه تا زینوری.
2019-02-15 11:43:38
مشاهده پست
جواب سوال اول:
سلیقهایه، قسمت اولش رو اگه ندیدی ببین اگه خوشت اومد پس اینم ببین.
جواب سوال دوم: تا چند روز دیگه یه دوبله خیلی ضعیف و آماتور ازش میاد، ولی اگه دنبال دوبله باکیفیت هستی تا نزدیکای عید باید صبر کنی ولی ارزشش رو حتما داره.
2019-02-15 11:41:55
مشاهده پست
آره،
کارتونش خیلی کست خوبی داره.امیر هوشنگ زند هم مدیر دوبلاژه این فیلمه و دوباره با یه دوبله عالی اومده.
از جمله دوبلورهایی که داره:
ناصر طهماسب، چنگیز جلیلوند، سعید مظفری، اکبر منانی، مریم شیرزاد و آرزو آفری (!)
2019-02-15 08:59:27
مشاهده پست
اینم کست من:
ادی ردمین: امیرمحمد صمصامی
جانی دپ: سعید مظفری
جود لاو: کیکاووس یاکیده
ازرا میلر: سعید شیخزاده_حسین سرآبادانی
دن فوگلر: ابراهیم شفیعی
کاترین واترستون: مهرخ افضلی
آلیسون سودول: نازنین یاری
2019-02-15 08:38:12
مشاهده پست
2 تا استودیو:
یکی استودیو "کوالیما" که شایان شامبیاتی نقش رالف رو میگه.
یکی هم "تهران دابشو" که هومن خیاط این نقش رو میگه.
2019-02-14 10:20:26
مشاهده پست
ببین 4 تا دوبله داره:
یکی همین صدا و سیما
یکی مال مرحوم تا..ی
یکی مال ن..وا
یکی هم که مال سایت ای.ر.ا.ن فیلم
بهترینش مال آخری هست که گویندگان خوبی هم داره.امیدوارم الان که امید همه برای دوبله فقط به استودیو کوالیما هست،همون گویندگان رو بیارن.
2019-01-04 11:23:32
مشاهده پست
من یه تحقیقی کردم،
از یه سایت (احتمالا معتبر) دیدم بلوری رو زده بود 14 فوریه یا 25 بهمن ماه.
دوبله هم که خوبش مال استودیو کوالیما هست که احتمالا یه ماه بعدش برای عید بیاد.
هرچند امیدوارم از گویندگان خوبی مثل امیرمحمد صمصامی و ابراهیم شفیعی استفاده کنن.
2019-01-03 12:25:10
مشاهده پست
به نظرم فیلم خیلی خوبی میاد.قسمت یکش که به نظرم خیلی خوب بود.
راستی دوستان،به نظرتون دوبله ای با حضور امیر محمد صمصامی و ابراهیم شفیعی برای این قسمت هم میاد؟
2018-11-24 16:48:32
مشاهده پست