Dooblehaye-javdane
تاریخ عضویت : آبا ۱۳۹۷
فیلم های مورد علاقه Dooblehaye-javdane
فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد
آخرین نظرات Dooblehaye-javdane
با احترام به تمامی هواداران مارول
بی شک اونجرز پایان بازی جزو اون دست فیلمهایی است که هیچ وقت نباید دید حتی تا ***لحظه مرگ*** این فیلم سه ساعت خالص شکنجه هست و در ائایل دهه سوم زندگی در اوج بلوغ ذهن ، فریب شیادانه هالیوود خوردم .
در قسمت قبل با یک داستان قابل قبول روبرو بودیم اما در این قسمت با نویسندگان نون به نرخ روز خور روانپریش احمق و دو فیلمساز کودن طرفیم با فیلمنامه ایی درب داغون و زپرتی.
اینقدر در فیلمنامه این قسمت ایرادات فیلمنامه نویسی سوراخ حفره چاله کرم چاله ریز چاله و سیاه چاله بزرگ کوچیک و گاف وجود داره که حتما هواداران مارول رو هم ناامید کرده.
تبریک به مدیریت باسلیقه " نماوا فراز ساندفیلم " که این فیلم با هزینه بسیار بالا و با بهترین دوبلورهای ایران دوبله و پخش کردن اما همین مدیران با آگاهی کم نسبت به هنرسینما حاضر نیستند مقدار کمی وقت انرژی و هزینه ایی به مراتب پایینتر صرف دوبله آثاری بکنن که مخاطبین پس از تماشای اون فیلم های مهم دعاشون بکنن و حمایتها بیشتری داشته باشند. چرا فقط چسبیدن به دوبله فیلمهای روز اونهم فیلمهای اکثرا ضعیف ، علتش چی می تونه باشه ؟
یک حرکت خوبی بعضی سایتها شروع کردن در خصوص دوبله های مجدد به طور مثال جان ویکها رو شروع به دوبله مجدد کردن اونهم دو سایت به شکل نه همزمان ولی با اختلاف زمان کم ؛ گویا رقابت در این که ما با بهترین کست دوبلورها یک فیلم بد رو تبدیل به یک فیلم خیلی خوب بکنیم !!! که این امکانپذیر نیست ، خب قربونتون برم شما گه اینقدر عاشق رقبات هستید فیلمهای جادودانهای تاریخ سینما رو با این رقابت تنگا تنگ شروع ببه دوبله بفرمایید . اجر ثواب ارزش دعای خیر اعتبار شهرت و هرچی که پاپی اش هستین بدست می آورید خلاص . واقعا ممنون میشیم همت کنینها ...
فیلم هفت فینچر رو هم دوبله مجدد بکنین دیدین چه باند صدای بد داغونی پیدا کرده ؟ یا فیلم اروپا لارنس فن درایر که تک باند شده و یک باند صداش به کلی از بین رفته و نابود شده یا امید افتخار جان بورمن یا ....
Se7en (1995) The Usual Suspects (1995) Europa (1991)
یا مظنونین همیشگی که خیلی جاهای از فیلم دوبله نداره حتی سه گانه ارباب حلقه ها و خیلی فیلمهای دیگه که سانسورهای غیرمعمولی دارن اینها نمونه ایست دونه درشت از فیلمهای مهمی که نیار به دوبله مجدد دارن
تقاضا دارم به نمره منتقدین و ارزش فیلمهای در پایین توجه دقیق کنید . امیدوارم کسی صدای اعتراض محق ما جماعت رو به گوش مدیران کوالیما فراز ساندفیلم گپ فیلم فیلیمیو و ... برسونه تا شاید یک مقداری به هوش بیان و شیفت و حرکتی کارآمد کارساز بسوی دوبله آثار جاودان سینما بردارن .سپاس
Everybody's Fine (1990)
The Pawnbroker (1964)
8½ (1963)
The Seventh Seal (1957)
The Phantom Carriage (1921)
Judgment at Nuremberg (1961)
Hachi-ko (1987)
Woman in the Dunes (1964)
The Passion of the Christ (2004)
In the Mouth of Madness (1994)
Bob le Flambeur (1956)
The Vanishing (1988)
Germany Year Zero (1948)
The Last Picture Show (1971)
Funny Games (1997)
Paris, Texas (1984)
The Organizer (1963)
Sorcerer (1977)
The Hunt (2012)
Long Day's Journey Into Night (1962)
Scarface (1983)
Metropolis (1927)
Das Boot (1981)
Tootsie (1982)
Mad Max (1979)
Dolls (2002)
The Sword of Doom (1966)
Night of the Living Dead (1968)
Prince of the City (1981)
The Sacrifice (1986)
Cure (1997)
I Vitelloni (1953)
Insomnia (1997)
Halloween (1978)
The Face of Another (1966)
Brazil (1985)
Delicatessen (1991)
Chimes at Midnight (1965)
And the Ship Sails On (1983)
The Hands of Orlac (1924)
I Saw the Devil (2010)
Knife in the Water (1962)
Inn of Evil (1971)
Scarface (1932)
The Misfits (1961)
Bram Stoker's Dracula (1992)
Nostalgia (1983)
Dr. Mabuse the Gambler (1922)
The Fifth Element (1997)
Sunset Blvd. (1950)
Natural Born Killers (1994)
The Executioner (1963)
The Color Purple (1985)
The Texas Chain Saw Massacre (1974)
The Ninth Gate (1999)
Fat City (1972)
Diary of a Country Priest (1951)
Valhalla Rising (2009)
Satantango (1994)
The Verdict (1982)
Epidemic (1987)
Investigation of a Citizen Above Suspicion (1970)
The Border (1982)
1984 (1984)
Apollo 13 (1995)
The Stone Killer (1973)
The Fog (1980)
The Killing (1956)
Adam's Apples (2005)
He Who Gets Slapped (1924)
Christine (1983)
Rashomon (1950)
Reds (1981)
Man in the Wilderness (1971)
The Tenant (1976)
Angel Heart (1987)
Underground (1995)
Hitokiri (1969)
The Magnificent Ambersons (1942)
Lolita (1962)
Repulsion (1965)
Ironweed (1987)
The Fearless Vampire Killers (1967)
What's Eating Gilbert Grape (1993)
Sanjuro (1962)
Knife in the Water (1962)
Goodfellas (1990)
A Face in the Crowd (1957)
The Crossing Guard (1995)
The Postman (Il Postino) (1994)
The Star Maker (1995)
1900 (1976)
Blood and Wine (1996)
Arizona Dream (1993)
Drunken Angel (1948)
Europe '51 (1952)
The Outrage (2010)
We All Loved Each Other So Much (1974)
Down by Law (1986)
The Gang That Couldn't Shoot Straight (1971)
The Man from London (2007)
The Castle (1997)
The Element of Crime (1984)
Anger Management (2003)
The Fisher King (1991)
Men & Chicken (2015)
Life Is Beautiful (1997)
From Hell (2001)
Mystery Train (1989)
Stray Dog (1949)
Nighthawks (1981)
The House That Jack Built (2018)
The Mission (1986)
Ikiru (1952)
Double Indemnity (1944)
Kill! (1968)
Carlito's Way (1993)
The White Ribbon (2009)
Pitfall (1962)
Macbeth (1948)
Casino (1995)
The Running Man (1987)
Hope and Glory (1987)
Blood Simple (1984)
Cul-de-sac (1966)
Mean Streets (1973)
Red Desert (1964)
Goyokin (1969)
Barton Fink (1991)
The Lady from Shanghai (1947)
Man in the Wilderness (1971)
Badlands (1973)
Always (1989)
Confidential Report (1955)
Jigokuhen (1969)
Merry Christmas Mr. Lawrence (1983)
Manhattan (1979)
Brother (2000)
Atlantic City (1980)
Being John Malkovich (1999)
The French Lieutenant's Woman (1981)
Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
2019-08-13 14:03:17
مشاهده پست
دوست عزیزم شما ممیزی و سانسور ملاک قرار دادید که این ممیزی ها در هر کشوری بنا به انعطاف در قوانینش در پخش محصولات فرهنگی هنری وجود داره ، اینجا هم یک نمونه سانسور غیر معمول شاهد هستیم کما این که در صدای سیما فیلم مخمصه مایکل من رو هم پخش کردن یا وکیل مدافع شیطان آلپاچینو هم دوبله شد و در دسترسه ، شما یک نگاهی به نسخه اصلی بندازی کل مطلب دست ات میاد .
2019-06-25 11:57:47
مشاهده پست
موضوع اساسی فقط مربوط به سینمای هندوستان نمیشه بلکه تمام سینمای جهان رو در برمیگیره.
2019-06-25 11:51:23
مشاهده پست
جناب آرتیست جان ، این آسیب بزرگ اساسی در غفلت از دوبلاژ آثار مهم حاصل تفکر جمعی و سیستماتیک که منشا آن برمی گرده به نگاه مریض معیوب و همراه با بغض مسئولین امر به این هنر صنعت ، و بقولی آب از بالای رودخونه و سرچشمه دچار آلودگیست اتفاقا اساتید عناصر دوبلاژ هم در این آب گل آلود دارن شنا می کنن و بقول معروف آب از سرچشمه آلوده شده . اساتید دوبلاژ این قدرت امتیاز در انتخاب آثار با ارزش دوبله دارن البته . همین استودیوهای جورواجور با نامهای دهن پرکن این قدرت در انتخاب آثار مهم دارن و در کنارش هم می تونن سفارشات و تقاضا ها رو دست بگیرن و پاسخگو باشند .
2019-06-25 11:48:13
مشاهده پست
برای سینما هند احترام زیادی قائلم بدلایل مشهود و روشن .
اما می خولم بدونم اساتید دوبلاژ بغیر از دوبله آثار ضعیف سینمای روز جهان به شکل فراوون بغیر از فیلمهای مهم جهان که سالانه وارد بازار میشن ، اتاق فکری برای دوبله آثار مهم تاثیرگذار ندارن ! نگاهی به دهه نود سینمای اروپا و آمریکا بکنن ؛ چقدر فیلم خوب بی دوبله هست که قرعه بنامشون نمی خوره
از قاتلین بالفطره استون تا کازینو و رفقای خوب اسکورسیزی تا مصاحبه با خوناشام فوردکاپولا در آخر راه کارلیتو دی پالما و.... حالا این خط بگیریم و بریم در سینمای اروپا آسیا آمریکای لاتین ببینم چقدر فیلم تاثیرگذار فقط در دهه نود هست دیگه دهه های طلایی سینما که نیاز به سخن نداره ، اینهمه بی مهری به دوبله آثار مهم تنها از جماعتی برمیاد که سالانه هزاران فیلم بد بدتر به روز سینمای جهان رو دوبله می کنن ، اما توجه ایی به سینمای کاردرست دارای اندیشه فکر ندارن که ندارن . سینمای سرگرمی و تجاری قابل قبول اما سینمای تفکر کجای معادله این استودیوهای رنگارنگ دوبلاژ خودش گم کرده ، آیا دیده نمیشن این فیلما ؟ یا سینمای تفکر برای امروز مردم ما حکم سم داره ، جواب بمونه در پیچ تاب خیانت های مکرر استودیوهای دوبلاژ که تسلیم تاریکی شدن .
در اواخر دهه پنجاه میلادی فیلم مهر هفتم برگمان دوبله میشه در همون سالهای سرگیجه هیچکاک هم دوبله میشه دو فیلم مهم از دو تفکر ؛ نتیجه گیری با شما دوستان .
2019-06-24 22:49:24
مشاهده پست
برای علاقه مندان به این دست آثار ، چند فیلم زیبا رو پیشنهاد میدم حتما ببنید
Hachi-ko (1987)
Hachi: A Dog's Tale (2009)
A Dog's Purpose (2017)
A Dog's Journey (2019)
For the Love of Benji (1977)
Benji (1974)
Benji at Work (1980)
Benji Takes a Dive at Marineland (1981)
Benji's Very Own Christmas Story (1978)
Benji: Off the Leash! (2004)
Benji the Hunted (1987)
Benji (2018)
2019-05-17 14:55:03
مشاهده پست
معجزه ایی بنام راز کیهان یا اودیسه فضایی 2001 از پیامبر سینما .
100 از 100 .
2019-04-07 18:44:04
مشاهده پست
آخرین معجزه پیامبر برای جهانیان ، بعد از آن کوچ ؛ کاشتن اندوهی بزرگ بی پایان بر پیکر تاریخ سینما با تمام پیروان سینما.
دوبله فارسی این فیلم توسط شبکه چهار تلویزیون در سالیان خیلی قبل پخش شده و خوشبختانه دوبله اش وجود داره ولی نایاب به نظر میاد ! لطفا عزیزان دسترسی به دوبله دارن برای دیبا ارسال بکنن.
2019-04-07 18:40:26
مشاهده پست
این اثر پیامبر سینما ، دو دوبله متفاوت داره ، دوبله دوم با صدای گرم استاد عطالله کاملی بجای کرک داگلاس در اینترنت موجود می باشد. دوستان اگر دوبله اول دارن دریغ نکنن و هر دوبله کمیاب با ارزشی که در اینترنت نیست در دست دارن برای دیبا بفرستن . شاید گوشه ایی از زحماتشون در قرار دادن فیلمها سریالها با زبان اصلی و دوبله بشکل رایگان جبران بشود./
2019-04-07 18:33:02
مشاهده پست
اگر دوبله فارسی فیلم استاد کوبریک و دوبله فارسی فیلم لولیتا آدرین لین دارید تقاضا می کنم به آیدی تلگرامم پیام بدید و یا صوت رو از پنل کاربری خودتون در دیبا برای عزیزان دیبا بفرستید.
2019-04-07 18:27:48
مشاهده پست
شگفتا از معجزات پیامبر استنلی کوبریک.
نمره 100 از 100.
این فیلم و تمام فیلمهای استاد دوبله فارسی شدن.
2019-04-07 18:25:33
مشاهده پست
معجزه ایی دیگر از پیامبر استنلی ، یک فیلم در نکوهش جنگ یک معجون دیوانه وار .
نمره 100 از 100
اگر دوبله اش قرار ه منشر بکنین ، تقاضای ما اینه دوبله کاملش قرار داده بشود ؛ دوبله ناقض در نت موجد است.
2019-04-07 18:22:50
مشاهده پست
از معجزات پیامبر سینما استنلی.
نمره 100 از 100 ./
این فیلم در اوایل دهه پنجاه به مدیریت دوبلاژ خسرو خسرو شاهی انجام گرفت . به نظر خیلی از کارشناسان فن یکی از برجسته ترین نمونه های دوبله در تاریخ دوبله ایران می باشد . نکته : جاهایی از دوبله به صلاحدید مدیر دوبلاژ انجام نگرفته و نقص در دوبله با آگاهی انجام شده.
گویندگان : خسرو خسرو شاهی (الکس) ، ناصر نظامی (پدر الکس) ، بدری نورالهی (مادر الکس) ، سیمین سرکوب (دکتر) ، زهرا هاشمی (دکتر روانشناس) ، پرویز فیروزکار (کشیش) ، جواد بازیاران (وزیر) ، ژرژ پطرسی (دوستان الکس) ، آرشاک فوکاسیان (دوستان الکس) ، محمدرضا زندی (پیرمرد دائم الخمر) ، ناصر خاوری (بازجو) ، ایرج رضایی (مامور زندان) ، سیامک اطلسی (پزشک) ، حسن عباسی (مامور پلیس) ، نصرالله مدقالچی ، منصوره کاتبی .
گوینده متن : ناصر نظامی . مدیر فنی : روبیک زادوریان . دوبله شده در استودیو شهاب . آنونس : منچهر انور.
2019-04-07 18:17:24
مشاهده پست
یکی از معجزات پیامبر سینما استنلی . 99 از 100
یکی از فیلمهایی که قبل از مرگ باید دید...
دوبله موجود در اینترنت ناقصه !!!!!!! اگر دیبا تمایل داره دوبله فارسیش بگذاره ؛ لطفا دوبله کاملش قرار بده ، چون دوبله ناقصش در اینترنت هست./
2019-04-07 17:55:59
مشاهده پست
سرتو بدزد رفیق که با نام بخاطر یک مشت دینامیت هم شناخته میشه فیلمی بغایت تلخ که دوره ایی از حکومت میلیتاریسم رو در مکزیک روایت می کنه . حاکمین دژخیم خونخوار که برای رسیدن به اهداف شومشون از هیچ جنایتی رو گردون نمیشن .کمی از میزان تلخی این فیلم استاد رو فقط بازی های بی بدیل رد استاگر جیمز کابرن ، کاسته .
فقط کافیه سکانس شروع قدرتمندانه فیلم رو به تماشا بنشینید تا متقاعد بشید با اثری روبرو هستید که می تونه شما رو با موضوعش تا آخر همراه کنه./
این فیلم دارای دو دوبله عالی هستش.
ممنونیم دیبا...
2019-04-05 16:28:13
مشاهده پست
به نظرم یک سه گانه دیگه تکرار نشدنی از یکی از نامدارترین فیلماسازان تمام اعصار ، و نقش آفرینی دلچسب کلینت ایستوود که سکوی پرشی بود برای شهرتش.
این فیلم دو دوبله متفاوت داره./
2019-04-05 16:12:36
مشاهده پست
با ین دو برنامه رجیستر شده براحتی می تونین صوت رو از روی دیسک استخراج بکنین و دستتون در انتخاب خروجی صدا و حتی خروجی گرفتن از تصویر بازه
WonderFox DVD Ripper Pro
Xilisoft DVD Ripper Ultimate
2019-04-02 16:13:41
مشاهده پست
نود درصد فیلمهای برتولوچی و سینماگران مهم ایتالیایی دوبله شدن - فیلمهای آخرین تانگو در پاریس - 1900 هم دوبله دارن ولی نایاب.
2019-04-01 18:51:59
مشاهده پست
دوبله فارسی شدن لطفا قرار بدید.ممنون
Amistad (1997)
The Color Purple (1985)
2019-03-29 02:02:39
مشاهده پست
یک فیلم انتقادی تروتمیز از باب فاسی این فیلم نمره اش 10 از 10 / شک نکنید در دیدنش.
بازی بی نقص داستین هافمن 10از 10.
دوبله کامل بی نظیر این فیلم 80 از 80 .
کابوی نیمه شب اختصاصی دیبا پخش کرد الان لنی ؛ امیدوارم فارغ التحصل توتسی آلفردر آلفردو هم قرار بدید - نمره دیبا و پرسنل قوی کاربلدش 100 از 100 -
2019-03-29 00:41:14
مشاهده پست
فیلمی بسیار زیبا.
یادمه از تلویزیون شبکه 4 تماشاش کردم بغایت تاثیرگذاره .
به دیباموویز یرای قرار دادن یک دوبله نایابه دیگر نمره 100 - 100 میدم .
2019-03-29 00:34:26
مشاهده پست
این فیلم دوبار دوبله شده - دوستان که فیلم دیدن بگن ، دوبله اش کامله یا ناقصی داره .
2019-03-21 17:59:03
مشاهده پست
فیلم بسیار زیبا و قوی از بلا تار . لطفا نام فیلمساز رو تصحیح بفرمایید.
دیبا جان باز گل کاشتی با قرار دادن دوبله های ممتاز . لطفا دوبله فیلم دیگر فیلمساز که تلویزیون پخش کرده رو هم قرار بدید نام فیلم هستش
The Man from London (2007)
2019-02-11 04:24:16
مشاهده پست
یک فیلم فوق العاده از سینمای کره - ببینید لذت ببرید .ممنون دیبا....
بازیگران قدرتمند سینما شرق در یک فیلم ./
2018-12-26 14:06:56
مشاهده پست
بی صبرانه منتظر دوبله استودیو کوالیما هستم . فقط معلوم شده کی منتشر میشه ؟
امیدوار بودم اساتید منوچهر اسماعیلی ، ناصر طهماسب ، نصرالله مدقالچی . در دوبله استودیو کوالیما باشن که متاسفانه .
2018-12-25 08:59:42
مشاهده پست
داداش انشالله اینکار با حمایت دیبا صورت بگیره . قربون لطفتت داداش ...
2018-12-25 08:39:08
مشاهده پست
داداش فرشاد اگر درست حدس بزنم انیمیشن یونیکو : آخرین اسب تک شاخ محصول سال 1982 مد نظرته . بله دوبله فارسی شده .به چشم . هست داداش. شما دعا کنید درخواست همکاریم عزیزان در دیبا موویز بپذیرن . انشالله خبرهای خوبی در راهه و سوپرایزهای شگفت انگیز .
2018-12-25 08:34:45
مشاهده پست
نه داداش شما اشتباه برداشت کردی .اتفاقا بنده صوت های دوبله فارسی ام رو
به شکل رایگان به تیم محترم دیباموویز با افتخار تقدیم می کنم./
داداش دشمنی ات که نمی دونم علتش چیه رو تحسین می کنم .
دشمنی ات تحسین می کنم چون حس قدرت بهم میده .
امیدوارم یک روز این تنفر و عقده ات که معلوم نیست از کجا اومده از بین بره .
در ضمن ممنونم که کامنتام دنبال می کنی.
در نهایت .
داداش شنیدی این ضرب المثل رو ؛ زمستان رفت و روسیاهی برای زغال موند ؟
2018-12-24 03:58:21
مشاهده پست
وقت بخیر
از سایت دیبا برای سینک فیلمهای جدید کمال تشکر دارم . بنده آرشیو جامع از دوبله های کمیاب که در نت وجود ندارند همچنین دوبله های آرشیوی بسیار خوب در اختیار دارم ، حتی می بینیم در نت دوبله دوم یک فیلم موجوده که من دوبله اولش که نیست رو دارم یا بلعکس . مترصد همکاری با سایت مردمی دیبا موویز هستم . از مدیر سایت میخوام صدایم را بشنون ، ایدی تلگرامم هم در پنلم قرار دادم .
2018-12-23 21:58:21
مشاهده پست
داداشم دوبله فارسی شده . البته اصلا دیبا کار دوبله انجام نمیده . فقط محض اطلاع سینک دوبله هایی که عرضه و پخش میشه رو بر عهده میگیره .
2018-12-20 19:56:53
مشاهده پست
تموم بچه های دیبا دمتون گرم ... همگی هم پیشاپیش شب یلداتون در سال 1397 خوش و خرم ، هم دیبایی ها هم تموم ایرونی های ایران و جهان ...
دیبا جان بازم میگم هرچی انیمه بگذاری کمه ، انیمه طرفدار زیاد داره ، قربون چشای سینکرها و مدیرهای دیبا ، لطفا توجه و نگاه بیشتری به به انیمه و دوبله انیمه داشته باشید.
سپاس فراوان..
2018-12-20 14:41:43
مشاهده پست
احتمال دوبله چنین آثار ارزشمندی بدلیل داشتن مضمون های خاص خیلی کمه ، اگر هم دوبله اش بکنن ، چیزی از فیلم باقی نمی مونه و اینقدر از سر ُ ته اش میزنن که آخر یک آش شله قلم کار تحویل مردم خواهند داد . احتمالش هست شبکه اونیکس دوبله اش بکنه .و یا خصوصی دوبله بشه . پیشنهادم اینه سریعا فیلم رو با کیفیت بالا ببینی و منتظر احتمالات نشینی .
2018-12-19 21:12:39
مشاهده پست
داداشم شما بهتره به جای دیدن مو ، پیچش مو رو هم ببینی .
سلایق مردم در دیدن فیلمها متفاوته و قابل احترام اما اگر فکر می کنید که تلویزیون به سلیقه دوستان عشق فیلمهای خشن و بقول شما کشت و کشتار احترام می گذاره و بنا به سلایق روز فیلمی رو دوبله میکنه ، باید بگم آدرس اشتباهی رفتی و سخت در اشتباهی . به نظر می رسه پشت نمایش دوبله چنین فیلمهایی که فقط بار خشونت رو ترویج می کنن و اصلا بار هنری بالایی ندارن یک لابی فکر خوابیده و سیاست گذاری شده رفتار می کنن . و اگر خوب توجه بکنین اکثرا فیلمهای ب مووی که از بار هنری سینمایی کمتری رو برخوردارن رو دوبله می کنن تا در ذهن و فکرها نهادینه بشه که آمریکا و غرب مرکزیت فساد عالمه . و اگرم خوب دقت کنید کمتر فیلمهای خشن با کیفیت هنری بالا دوبله میشه البته استثناهایی هم هست و نمیشه چشم پوشی کرد بعنوان مثال باشگاه مشت زنی ، هفت ، درخشش ، محرمانه لس آنجلس ، پلیس آهنی ، سقوط. و .... البته تعدادشون اونقدر بالا نیست که بشه با این فیلمهای بی مووی که بسیار تعدادشون بالاست قیاسشون کرد.
2018-12-19 17:42:48
مشاهده پست
یکبار پیام داد حذفش شد . اشکال نداره .
سینکر عزیز سایت دیبا ؛ فکر کنم اگر کمی دقت بیشتر بخرج بدید راحت میتونید به منابع موسیقی متن فیلم و سریال مورد نظرتون دست پیدا بکنید . کافیه به سایت های ایرانی مخصوص موسیقی فیلم و سریال و .. سر بزنید. سایتهای ساند تراک و دیسکوگرافی والاموزیک از منابع موسیقیایی قوی برخوردارند .
2018-12-19 05:40:52
مشاهده پست
تلویزیون چه فیلمهایی رو از هالیوود دوبله میکنه !!!
یعنی در آمریکا فقط فیلمهای ساخته میشه که پر از قاتلین بالفطره هست ؟ یا مملو از جانی آدمکش ؟ یا متعادین مفنگی ؟ یا روسا وکلای فاسد بوالهوس ؟ یا پلیسهای دائم الخمر ؟ یا سرچشمه تمام بلایای طبیعی و بحرانهای جهان ؟؟؟ یا برخوردار دائم از رئیس جمهورهای مجنون و دیوانه ؟ در همین هالیوود در سال بالای سه چهار هزار تا فیلم میسازن ، بعدش چه فیلمهایی دوبله میشه ؟ یعنی ده تا فیلم آروم و انسانی در هالیوود وجود نداره ؟ صدا سیما ملت آگاه رو چی فرض کرده ؟ که مدام این محصولات بی ارزش براش دوبله میکنه ، شرم آوره .
2018-12-19 04:52:52
مشاهده پست
در کشور هنوز قانون کپی رایت وجود نداره بعد شما اومدی حلال حرام میکنی قربون شکل نورانیت . وجدانت آسوده باشه راحت بخواب چون ما بیداریم .
یک نکته مهم دیگه ؛ دوست عزیز شما سعادتمندی هم در این دنیا و هم در دنیای آخرتی ، بدلیل اینکه دل هشتاد میلیون ایرونی رو بعلاوه میلیون ها ایرونی های خارج کشور رو با جوک زیبایی که گفتی شاد کردی . بازم تبریک میگم ، شما دوست عزیز بهترین جوک سال 97 تا 98 رو خیلی جدی گفتید . تبریک.
2018-12-19 04:40:55
مشاهده پست
نام فیلم شباهت هایی داره به نام فیلم کلاسیک " روز بد در صخره سیاه " با بازی اسپنسر تریسی رابرت رایان و کارگردانی جان استرجس
Bad Day at Black Rock (1955)
امیدوارم فیلم خوبی باشه و به دور از کلیشه های مرسوم فیلمنامه نویسان نون به نرخ روز خور سینمای تجاری و بدنه هالیوود ./
اطمینان دارم دوبله میشه ، بازم هالیوود سبد غذایی تلویزیون رو با فیلمهای خشنش پرُ پیمون تر کرد.
2018-12-18 22:55:56
مشاهده پست
گفته شده که بهترین فیلمساز زنده قرن از دید خیلی از منتقدین ، اساتید سینما ، سینمادوستان حرفه ایی و سایرین . " دیوید لینچ " هستش . انشالله که ایزد ممنان هم عمر پربرکتش طولانی کند .
توصیه میشه :
یک راه فرار واس خودت بگذار . لاقل بگو از دیدگاه شخص خودت بهترین کارگردان قرن . بعضی از دوستان اعصاب ندارن میبینی سرتاپات با این نظرت رنگی کردنا .
2018-12-14 16:55:20
مشاهده پست
خیلیا متفق القول میگن رم آلفونسو کوارون یک اسکار دیگه براش به ارمغان میاره./
2018-12-14 16:43:50
مشاهده پست
خوراکه دوبله صداسیما فراهم شد . الان قند توی دلشون آبه ، دارن با دماشون آجیل میشکونن ، احتمالا چند بار هم دوبله اش بکنن .
2018-12-14 16:38:55
مشاهده پست
اسماعیل جان عالی ، با اجازه شما در تکمیل لیست ات معرفی می کنم
Ghost in the Shell (1995)
Paprika (2006)
Tokyo Godfathers (2003)
Shôjo tsubaki: Chika gentô gekiga (1992)
Angel's Egg (1985)
Appleseed (2004)
Magnetic Rose (1995)
Neo Tokyo (1987)
Roujin Z (1991)
Wings of Honneamise (1987)
Belladonna of Sadness (1973)
Grave of the Fireflies (1988)
Spirited Away (2001)
Neon Genesis Evangelion: Death & Rebirth (1997)
Cleopatra (1970)
A Thousand & One Nights (1969)
Odin (1985)
Berserk (TV)
Trigun (TV)
یکدونه انیمیشن هم معرفی بکنم که خیلی خوبه
Fantastic Planet (1973)
2018-12-12 03:23:53
مشاهده پست
انیمه بی نظیریه ...
دوبله اشم قابل قبوله.
حالشو بکنید . ممنونم دیبا جان . انیمه هات کمه ها
2018-12-11 07:08:50
مشاهده پست
دوبله نایابش قرار دادید ! شما دیگه چقدر کار درسته دیبا ، من همین الان قسمتهایی از فیلم با دوبله و آنلاین دیدم ، خیلی خوبه این دوبله .. ممنون
ایشالله دوبله فارغ التحصیل ، لنی و توتسی داستین هافمن رو هم بگذارید .
2018-12-09 02:45:20
مشاهده پست
اتفاقا اگر کلاهبردار و دلال نیست پس چرا اومده این حرف رو زده ؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!
داداشم شما به نفری که فیلم سینک میکنی بعد به چند نفر میفروشی چی میگی ؟ میگی کلکسیونر ؟
2018-12-04 01:14:10
مشاهده پست
داداش شما معلم اخلاقی ؟ میخوای بگی طرف هیزه و چشم چرانه ؟ از لحاظ شرعی دیدزن ( جیمز استیوارت ) مشکل داره ؟ چند تا دلیل بیار که دیگران این فیلم نبینن اونم دلیل درست و حسابی . البته شما جوابت در کامنتای قبل به شکل مفصل و جامع گرفتی اما دلیلش نمیدونم باز میای نمک میریزی چیه ؟! داداشم اگر از فیلم هم خوشت نمیاد بهتره درست و از روی دانش سینمایی برای اونی که میخواد فیلم ببینه توضیح بدی که این فیلم چنین و چنانه و ایراد داره ./
2018-12-04 01:08:58
مشاهده پست
شنیدم که این فیلم با نام " پنجره ایی رو به حیاط " در سینماهای ایران اکران شد. آیا درسته ؟
2018-12-03 00:12:25
مشاهده پست
فیلمهای قدیمی ندیدی اما این یکی رو ببین شاید گره از کارت باز بکنه و مشتاق بشی و بیشتر ببینی ./
2018-12-03 00:06:59
مشاهده پست
دادادشم اگر همه کارهای هیچکاک با با بازی استیوارت با دوبله فارسی داری ، قربونت برم لطفا صوت دوبله فارسی مردی که زیاد می دانست رو با بازی استوارت رو به دیبا برسون خیلی ضروریه دوبله فارسی اش خیلی نایابه .
البته اگر فیلم توپاز و ام را به نشانه قتل بگیر هیچکاکم با دوبله فارسی داشته باشید ممنون میشیم چراغ سبزش نشون بدید و صوت فارسی این دو دوبله نایاب رو هم به دیبا برسونید.
2018-12-03 00:04:33
مشاهده پست
دوبله اش واس چی چی سینک کردی واس فروش سینک زدی ؟ بعد که فروختی به یک نفرروختی و به چند نفر فروختی ؟! خب شما دلالی دیگه ، وقتی یک دوبله رو به خیلیا میفروشی نشون میده کارت چیه ضمنا خیلی هم شوتی میدونی چرا ؟ چون نیت ات رو که نشون میده دلال هستی رو در کامنت لو دادی .
امیر 1364 مثل بابایی 1362 = Alias2 فقط قصدش اینه ارزش کار بزرگ دیبا رو کمرنگ بکنه ، برو داداشم برو یکجا دیگه بساط دوز و کلک ات پهن بکن .
2018-12-02 23:59:19
مشاهده پست
در گذشته دور با زیرنویس فارسی دیده بودم اما وقتی دوبله اش قرار دادید انگار برق سه فاز بهم وصل کردید معرکه هست دوبله اش دمتون گرم - دیبا در بخش دوبله بهترین سایت موجود هستش بالای بالا پرچم دیبایی ها ...
شخصا به فیلم نمره 9 از 10 دادم ولی بخاطر دوبله بی نقص و معرکه دیبا یک نمره گذاشتم و شد 10/10 .
فیلمنامه این فیلم یک کلاس درس برای تمامی فیلم بین های نسل جدید و قدیمه برای پیر و جوون این فیلم به مثابه دو ساعت زندگی در کلاس درس استاد هیچکاکه که بیننده اش رو یک لحظه به حال خودش رها نمی کنه و باعث میشه تا لحظه پایانی این فیلم خوش رنگ و لعاب رو از دست ندید .
نورپردازی و رنگ بندی و فیلمبرداری و صدابرداری در این فیلم بشدت کاربرد صحیح اش رو توسط هیچکاک در بالاترین سطح ممکن به مخاطبینش نشون داده . دارای فیلمنامه ایی بی عیب و نقص هستش.
در یکی از کامنتا عزیزی فرموده که این فیلم به زمان خاصی تعلق نداره و تاریخ مصرف نداره ، حرفش تصدیق می کنم .
بازیگران فیلم ماشالله که نیاز به تعریف ندارن ، دکوپاژ فیلم و رج تصاویر و تدوین و کارگردانی همه در بالاترین سطح کیفی است .
پیشنهادم به تمامی عزیزان اینه که یک لحظه در دیدن این فیلم تردید به دلشون راه ندن البته به دوستداران و خوره های دوبله میگم دیدن این فیلم با ترجمه دقیق و درست و دوبله متعهد بسیار حرفه ایی اساتید اصلا رو از خیرش نگذرن .
در نهایت از دیبا موویز تشکر میکنم و از دوستان میخوام که اگر مثل خودم دوست دارید دوبله هایی از این دست بیشتر در سایت ببینیم نه یکدونه در هفته ایی بلکه هفته چند دوبله نایاب با پخش اختصاصی از دیبا ، بهتره از مدیران دیبا بخوایم که یک صندوق مالی راه بندازه .
خواهشا دوستان عزیزم بنده قصدم اشتراکی شدن سایت نیست و نظرم اینه سایت رایگان باشه
ما بعنوان عضوی از دیبا با کمکهای مردمی هم یک کمکی به سایت در زمینه خرید بیشتر دوبله های فارسی نایاب کرده باشیم و هم با تشویق خودمون باعث رونق در قرار گرفتن دوبله های فارسی نایاب در سایت عزیز و گرامی مون دیباموویز بشیم ، فقط بازم خدمت کج اندیشان و خیالبافان بگم این صندوق مالی هیچ ربطی به اشترکی شدن نداره .
2018-12-02 23:47:01
مشاهده پست
برو بچه های دلسوز و پرسنل شریف سایت دیبا
فرومون درست می رید ... وسترنها سایت بیشتر بیشتـــــــــــــــــــر بکنید .
2018-11-25 17:59:30
مشاهده پست
این پیام از زیر پست Mission Impossible Fallout 2018 کپی کردم و در زیر پست ات قرار دادم تا مردم و مخاطبان هم در زیر اون پست و هم این پست ، با فردی دلسوز که به منافع سایت می اندیشه و شب و روز می اندیشه بیشتر آشنا بشن. و این آخرین جوابم به افرادی مثل توست که از گمراهی ات لالقل در این زمینه احساس شعف میکنی./
برادرت نیستم دست و از این تیکه پرانی های بی مزه و عصر حجری دست بردار . می دونی من اوون رفیقی هستم که خواستم از روی خیر در توی مغز تنگ ات یک حقیقت کلفت وارد بکنم متوجه شدم شما در این مبحث اصلاح پذیر نیستی و سعی داری مدام حرفهای بی پایه اساس خودت بزنی . بنابراین و متاسفانه شمایی که دوست داری کج بری خب کج برو کسی جلوت نگرفته ، اما خواهشانه بقیه ملتم مثل خودت سعی نکن به کج راهه بکشی ، همه ملت آگاه هستن . حکایت ات ، حکایته ” خشت اول گر زند معمار کج تا ثریا می رود دیوار کج ” .
ضمنا ” این ” یک ضمیر اشاره است و کمتر برای شخص استفاده میشه و همینجا متوجه بیماری مزمن کج اندیشی ات شدم بهتره به یک روانشناس مجرب خودت معرفی بکنی .
و شمایی که ذهنت مسموم نیاز به ضدعفونی داره ،،، شایدم نیاز به این داری گهگاهی دهنت ببندی و فقط گوش بکنی بدلیل اینکه وقتی حرف می زنی حماقت بلاهت از گفته هات جاری ساری میشه .
بهتره پیام اولم رو باز بشینی با دقت بخونی ، اگرم بلد نیستی از یک نفر که زبان فارسی رو خوب میشناسه کمک بگیر تا با دقت بکنه توی مغزه فندق ات و حسابی روشن ت بکنه .
حرفم این بود برای تهیه فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بیایم یک صندوقی رو راه بندازیم تا هفتگی چند اثر درخشان در دیباموویز داشته باشیم این چه ارتباطی به اکانتی شدن و VIP َشدن داره ؟؟؟!!!!!
بابایی 1362
حرف زدن که بلد نیستی ، حرف نزدنم بلدن نیستی ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
2018-11-25 17:55:38
مشاهده پست
بهتره به تاریخ پیامها توجه بکنی !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
واقعا افرادی پیدا میشن که به تفکرات مریض ات لایک بدن و تصدیقت بکنن ؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!
اگر میخوای متوجه بشی که کی غم نان داره کی به پیشرفت صد افزون سایت فکر می کنه ، کی مفت خوره و کی سینه چاک و دلسوزه سایت دیبا موویز . در ضمن بهتره آیدی تلگرامت قرار بدی تا مواردی برات روشن بکنم که شاید از این خواب غفلت و کج اندیشی بیمارگونه ات لاقل در این داستان بیرون بیارتت . هوم دوست داری ؟
2018-11-25 17:46:47
مشاهده پست
برادرت نیستم دست و از این تیکه پرانی های بی مزه و عصر حجری دست بردار . می دونی من اوون رفیقی هستم که خواستم از روی خیر در توی مغز تنگ ات یک حقیقت کلفت وارد بکنم متوجه شدم شما در این مبحث اصلاح پذیر نیستی و سعی داری مدام حرفهای بی پایه اساس خودت بزنی . بنابراین و متاسفانه شمایی که دوست داری کج بری خب کج برو کسی جلوت نگرفته ، اما خواهشانه بقیه ملتم مثل خودت سعی نکن به کج راهه بکشی ، همه ملت آگاه هستن . حکایت ات ، حکایته " خشت اول گر زند معمار کج تا ثریا می رود دیوار کج " .
ضمنا " این " یک ضمیر اشاره است و کمتر برای شخص استفاده میشه و همینجا متوجه بیماری مزمن کج اندیشی ات شدم بهتره به یک روانشناس مجرب خودت معرفی بکنی .
و شمایی که ذهنت مسموم نیاز به ضدعفونی داره ،،، شایدم نیاز به این داری گهگاهی دهنت ببندی و فقط گوش بکنی بدلیل اینکه وقتی حرف می زنی حماقت بلاهت از گفته هات جاری ساری میشه .
بهتره پیام اولم رو باز بشینی با دقت بخونی ، اگرم بلد نیستی از یک نفر که زبان فارسی رو خوب میشناسه کمک بگیر تا با دقت بکنه توی مغزه فندق ات و حسابی روشن ت بکنه .
حرفم این بود برای تهیه فیلمهای نایاب و کمیاب بیایم یک صندوقی رو راه بندازیم تا هفتگی چند اثر درخشان در دیباموویز داشته باشیم این چه ارتباطی به اکانتی شدن و VIP َشدن داره ؟؟؟!!!!!
بابایی 1362
حرف زدن که بلد نیستی ، حرف نزدنم بلدن نیستی ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
2018-11-25 17:30:49
مشاهده پست
رفیق عزیز و دوست دلسوز
شمایی که به ایده و طرح بنده ، سعی کردی رنگ ، بو ، طعم داستانهای جنایی پلیسی رو بزنی رو در زیر پست راهبه The Nun 2018 به روشنی تمام پاسخت دادم . پس بجای سینه چاک دادن و ژست افراد دلسوز بهتر فقط با ایده ام مخالفت می کردی و شورش بی دلیلی انجام نمیدادی و ذهنیات افراد به بیراهه نمیبردی ، البته اطمینان دارم ملت اینقدر آگاه هستن که فرق بین خوب و بد و زشت براحتی تشخیص بدن .
2018-11-24 15:29:33
مشاهده پست
رفقا بهتره آروم باشیم و به بیراهه نریم ، ایده من ، فقط و فقط ایجاد یک چرخه مالی مشخص برای کمک کوچک به سایت دیباموویز به جهت دستیابی به فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب ، و باز هم تکرار می کنم که ایده پیشنهادی ایم فقط حمایت کوچک مادی از سایته و نه اشتراکی شدن سایت . و این دو موضوع کاملا با هم مخالف هستن .
و این موضوع اشتراکی شدن یا رایگان باقی ماندن سایت دیباموویز بر عهده مدیران هستش و این موضوع به سیاستهای کلان اداره سایت دیبا بر می گرده و ما اعضای دیبا فکر نمی کنم نقشی در این داستان داشته باشیم .
امیدوارم اگر دوستان با ایده بنده موافق هستن پیامی به کمک ایمیل و جی میل به مدیریت بزنن و حمایتشون رو از طرح پیشنهادیم داده ، تا شاید این مکانیسم شکل بگیره .
2018-11-24 15:11:13
مشاهده پست
فیلمساز نابغه کانادایی باز هم دست به کارت شد و اثری قابل تامل رو راهی سینماها کرد . فیلمی بشدت خشن با خشونتی عریان از دیدگاه فییلمساز ، سطوح مختلف و لایحه های دراماتیک فیلم تاریخچه خشونت یک هارمونی زیبا اما تیز برنده در کنار یکدیگر تشکیل دادن ، که داستان به ظاهر ساده و یک خطی رو تبدیل به فیلمی شگفت انگیز بکنه .
در یک شهر کوچک و آرام مردی با همسر و دو فرزندش در آرامش زندگی می کند تا یک روز برادر مرد آرام خانواده سر می رسد و دست بر روی صورت برادرش ، اهریمن خاموش می کشد .
اگر ممکن دوبله فارسی فیلم قرار بدید همچنین تقاضا دارم از فیلمساز بیشتر فیلم قرار بدید لطفا این فیلمها رو هم از نابغه فیلمسازی قرار بدید
Scanners (1981)
The Brood (1979)
Naked Lunch (1991)
Videodrome (1983)
Fast Company (1979)
Shivers (1975)
Rabid (1977)
Crimes of the Future (1970)
The Fly (1986)
Dead Ringers (1988)
Crash (1996)
A Dangerous Method (2011)
Eastern Promises (2007)
eXistenZ (1999)
M. Butterfly (1993)
2018-11-23 21:08:33
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:27:27
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:26:44
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:25:33
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:24:40
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:23:06
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:22:44
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:21:01
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:20:03
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:19:10
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:18:39
مشاهده پست
دوستان عزیزم
میخوام یک پیشنهاد بدم و این پیام رو سعی می کنم در زیر فیلمهای دوبله های پخش اختصاصی دیبا هم قرار بدم ، تقاضا دارم همه عزیزان توجه کنید .
رفقای عزیزم
بعنوان یک عضو کوچک از جامعه بزرگ دیباموویز پیشنهادم مطرح می کنم . البته این پیشنهاد شخصیه و اصلا بنده هیچ ارتباطی با پرسنل دیباموویز نداشته و ندارم.
همونطور که می دونید یا کمابیش اطلاع دارید خرید فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب بسیار قیمت بالایی داره ، در فیلمهای قدیمی و کلاسیک ریل کردن ( سینک با نسخه های با کیفیت مثل بلوری ) و پالایش صدای فیلم ( یعنی حذف نویز و هوای موجود در نسخه های ویدویی فیلم ) هم هزینه جدایی طلب می کنه .
اگر ما اعضای دیبا که خواستار دیدن دو افزودن و هفته ایی چند فیلم نایاب و کمیاب دوبله پارسی هستیم بیایم و مقداری هزینه کنیم مگر چی میشه ؟ مثلا 5 یا 10 هزارتومن در ماه ، که واقعا پول ناچیزیه و با این پول نه فقیر میشیم نه برشکست .
دوستان توجه کنند که این مبلغ در یک حساب معتبر که زیر نظر مدیر سایت دیبا باشه واریز بشه و اگر مدیریت هم پیشنهاد قبول بکنند.
البته مسلتزم این هستش که پیشنهادم رو عزیزان که مایل هستند ، به شکل مداوم در قسمت " تماس با ما " سایت دیبا برای مدیریت بفرستند تا شاید پیشنهاد مورد بررسی و پوشش و تایید قررا بگیره .
و اگر مکانیسم توسط مدیریت تشکیل و ایجاد بشه ، مطمئنا شاهد قرار گیری آثار بیشتری از فیلمهای دوبله فارسی نایاب و کمیاب با بالاترین کیفیت صدا و تصویر خواهیم بود.
به امید اون روز ...
2018-11-23 20:18:03
مشاهده پست
درسته دوست عزیزم ، دهه چهل خودمون عصر طلایی دوبله ایران شناخته میشه و چه فیلمهایی...
ای کاش یک ماشین زمان بود و میرفتیم و فیلمها رو با دوبله در سینماها میدیدیم .تا لذت دیدن فیلم دوبله رو حس میکردیم ، باور بکنیم یا نکنیم تنها زمانی از دیدن یک فیلم لذت میبریم که در سالن تاریک سینما باشیم .
2018-11-21 19:49:30
مشاهده پست
احتمالش هست چون این فیلم یک سایت دیگه سینک زده و به نام خودش پخش کرده ، دیگه دیبا دوبله فارسیش در سایت قرار نده ، مگر اینه دوبله خام داشته و یا دوبله ایی دیگه از این فیلم باشه که در سایت قرار بگیره .
2018-11-21 19:43:20
مشاهده پست
از ته مانده های استعداد نیکلاس کیج میتونیم به این فیلم اشاره بکنیم البته به مدد ردلی اسکات کویر .
کیج در عصر حاضر حتی نسبت خانوداگی اش با فرانسیس فورد نتونسته این بازیگر از ورطه تکرار نجات بده ، شاید آخرین فیلم خوبی که ازش دیدم Mandy بود . نگاهی به ده سال اخیر کارنامه اش در بازیگری انداختید ؟! یکی دو سه فیلم در سال بازی میکنه و جالبه در هر فیلم فقط گریماش عوض میشه .
نکته مهم اینه که دانیل دی لوئیس و نیکلاس کیج تقریبا از اواخر دهه هشتاد میلادی به شکل جدی وارد حرفه سینما شدن ، این مقایسه برای اینه که اگر کیج هم قدرشناس استعداد و کاریزمایی که داشت میبود الان به این افت شدید دچار نمیشد از همقطاران امروز نیکلاس کیج می تونیم به جان تراولتا هم اشاره بکنیم .
کافیه کارنامه کاری دهه هشتاد و نود کیج با این ده سال اخیرش مقایسه بکنیم ، میبینیم که او دچار شده .
با احترام به فن پیج های سینه چاک این سه بازیگر و دو فیلمساز _
2018-11-21 19:40:59
مشاهده پست
ایناریتو در عصر جدید یک نعمت برای سینمای جهان به حساب میاد ، یک فیلم بی هدف در کارنامه این بشر پیدا نمیکنی ، داستانگویی استعدادیه که هر فیلمسازی نداره و ایناریتو خوب بلده داستانهای ریز و درشت با ظرافت تعریف بکنه ، اول زندگی سگی بعد بیست یک گرم بعد بابل ، بعد زیبا و ..
استعداد عجیب گرفتن بازی های کنترل شده از بازیگرانش یک امتیاز بزرگه براش ، در دوره افول نائومی واتس ، شان پن ، دل تورو ، با این فیلم دوباره احیا شدن _
ممنون از زحمات پرسنل دیبا موویز
دوبله فارسی بشدت قوی فیلم بیست یک گرم داره ، اگر ممکنه در سایت قرار بدید .
2018-11-21 19:27:09
مشاهده پست
فیلمهایی مثل آواز زیر باران دوبله شده و اشک و لبخندها و این فیلم دوبله نمیشه ، به کجا می ریم ؟؟؟
فیلم چشم نواز و دیدنی ، ترکیبی از رنگ نور موسیقی و داستان _ دیدن چنین فیلمهایی آدم رو سر کیف میاره.
2018-11-21 19:04:06
مشاهده پست
بهتر نیست اگر وقتش داری به شکل آنلاین فیلم ببینی و بعد نظرت دقیق تر بدی ، خوشبختانه تماشای آنلاین در دیبا به شکل خوب و حسابی فعاله . مگه میشه بر اساس تریلر یک فیلم به تار و پود یک فیلم پی برد ! و دیدگاه فیلمساز و نویسنده فیلمنامه رو به طور دقیق انعکاس داد !!
2018-11-21 18:27:45
مشاهده پست
یادم نمیاد درست ده یا پوزده سال پیش دوبله اش رو اتفاقا همین دوبله رو در تلویزیون دیدم ، از اوون فیلمهایی که وقتی ببینی عمرا دیگه فراموشش کنی ، یک فیلم کلاسیک رند و روون به دور از پیچیدگی های متنی و تکنیکی در معنای عام و خاص یک فیلم کلاسیک جون دار ، بهتره اسپویل نکنم .
البته دیبا باز هم گل کاشتی ماشالله بزنیم به تخته یک دوبله از یک دوبله دیگه بهتر رو می کنید
ماشالله دارید. ماشالله
در یک جایی خوندم که این فیلم یک دوبله نایاب هم داره که در همون دوران در سینماهای تهران و شهرستانها پخش شده ، ایشاالله دیبا زحمت بکشه و قرارش بده اونم اختصاصی /
این فیلم میتونن همه ببین هم اونایی که فیلمبازن هم اونایی که واس سرگرمی فیلم میبینن ، راستی در دو صورت پیشنهاد دیدن فیلم میدم یا مثل الان که تاکید کردم که یعنی همه ببینن اگرم نظری ندادم دو صورت داره . یک : یعنی عده ایی ببینن که فیلمباز حرفه ایی هستن چون ممکنه سایرین به دلشون نچسبه و واقعا فیلم خوبی نباشه و ممکن فیلم بی مووی باشه . و صورت دوم قضیه واس فیلمایی که خیلی پیچیده هستن و سنگین خوب ممکنه خیلیا ببین و فیلم درک نکنن و انگ بد بودن بزنن به فیلم .
یادم اومد که یک موضوع مهمی رو سودربرگ ، در مورد فیلم بزرگراه مالهالند در یک نقدی به اون دسته از تماشاگرانی که فیلم رو دیده بودن ولی نتونسته بود بفهمنش و داد و هوارشون بالا رفته بود که این چه فیلمیه این آشغاله ، این فیلم اصلا فیلم نیست این فیلم لینچ برای خودش ساخته فلان بیسار گفته بود که : اگر یک فیلم خوب دیدی و نفهمیدیش ، مشکل از فیلمساز نیست ، مشکل از خودته ، مشکل از آگاهی علم و دانش خودته ، برو اینقدر تلاش بکن و آگاهی ات بالا ببر که وقتی یک فیلم خوب دیدی بتونی این فیلم خوب رو از یک فیلم بد تشخیص و تمیز بدی ، و در نهایت گفته بود که مالهالند درایو ( گذرگاه مالهالند ) لینچ بالای 10 دفعه تکی تماشا کرده تا تونسته کدواژه و کلیدهای وارد شدن به داستان پیدا بکنه و وارد آگاهی بشه که نیاز دیدن چنین فیلم پیچیده ایی بوده . و در نهایت گذرگاه مالهالند از دید منتقدین فیلم قرن شناخته شده و دیوید لینچ بزرگترین و معتبرترین فیلمساز زنده دنیا ، عمر پربرکتش جاویدان ...
عمر پربرکت دیبا و دیبایی ها استوار و جاویدان ...
2018-11-21 09:47:04
مشاهده پست
دو تا دوبله فارسی داره یکی زند جای دی لوئیس و دومی طهماسب جای دی لوئیس صحبت کرده لطفا قرارشون بدید . ممنون برای قرار دادن این فیلم مهم
2018-11-20 19:50:54
مشاهده پست
ممنون پاچینو عزیزم برای استفاده از طنز ظریف و دردناکت در توصیف وضعیت امروز سینما کشورمون - اسماعیل جان شما هم تا حدودی درست میگی خیلی از مشکلات وضعیت امروز سینما ایران بر میگرده به فیلمسازا و فیلمنامه نویسها و مسئولین که رنج و زحمت ساخت اثری ماندگار به تن نمیدن . علتهای عمده زیادی داره شاید >
سرمایه گذار دوست داره آثار دم دستی ، کپی شده از فلان فیلم هندی فلان فیلم فرهادی و فلانی ها رو بسازه و مثل یک بساز بفروش در کار ساختمان عمل میکنه که با مصالح بی کیفیت میخواد ساختمونی بنا کنه که ساختمونش حداقل هزارسال عمر کنه ، در صورتیکه با یک فوت این ساختمون خراب میشه و از یادها میره مثل فیلمهای امروز _ حالا اگر یک فیلمساز بخواد فیلم خوبی بسازه و تم داستان ، فیلمنامه خوبی داشته باشه نیاز داره خودش با شرایط امروز سانسور وفق بده مثلا فلان صحنه که خانم خیار یا موز میزاره دهان حذف بشه ، این سکانس که خانم سیگار در دستشه حذف بشه ، خانم تنها در رختخواب بخوابه و شوهرش در گوشه ایی در انتهای قاب دیده بشه که دوست نداره بخوابه پبش همسرش میتونه باشه و حذف نشه ، خانم لباس جیغ نپوشه ، خانم آرایش غلیظ نکنه و ... ، حالا دارم نکات خیلی ساده رو برای سانسور بیان میکنم حالا اگر یک فیلمنامه تمام این چانها رو ببخشید خانها رو رد بکنه چی اونوقت ؟ اونوقت برنده دو صدمتر شده و Game Over نشده و حالا میره برای دور دوم مسابقات که دو هزار متره ، حالا این فیلمنامه نیاز به سرمایه گذار داره ، وقتی تهیه کننده ایی ( خصوصی ، دولتی ، سینما دار ، بقال چقال ، تاجر ، دارای کارخونه رب گوجه فرنگی رستم ، کارخانه پتو سازی ) و خیلی های دیگه که بیشتر شبیه بیزنس من هستند تا دلسوز سینما. برخورد می کنه ، حالا بهتره ناز ایشون هم بکشه ، مثلا فلان صحنه رو نمیخوام اینو بزار ، فلان سکانس دوست ندارم ، اینجاش عیب داره ، فیلمنامه ات بفروش نیست ، توی فیلمنامه ات حتما درج کن فلان سلبرتی که آخره اسمش لاله زار داره باید باشه چون چشاش رنگی ، دخترا میمرن براش ، این پایان چرا اینقدر بازه ببندش تنگش کن ، مردم حال و حوله ندارن برای ته اش بشینن فکر کنن ، و هزاران ایراد بنی اسرائیلی دیگه .
خب شما برنده دو هزار متر شدید برید برای پیش تولید و تولید .
بنابراین وقتی خیلی از این فیلمنامه ها تبدیل به فیلم میشه و به روی پرده سینما میاد در کشور از این فیلمنامه ها شاهکارهایی مثل گذرگاه مالهالند دیوید لینچ ، خون به پا خواهد شد اندرسون ، راننده تاکسی اسکورسیزی ، درخشش کوبریک ، هشت و نیم فلینی ، بچه چاپلین ، روزی روزگاری در غرب لئونه ، بعضی ها داغشو دوست دارند بیلی وایلدر ، پاپیون و خیلی فیلمهای درخشان دیگه میزنه بیرون . و ما در رقابت با هالیووود بعد بالیوود بعد سینمای برادرای شرقمون کره و ژاپن چین ماچین و تایپه . و اروپا همیشه یکقدم جلوتریم ، تازه ما بیش از چهار هزار سینما در کشور داریم و از هالیوود بیشتر داریم دلشون کباب.
پ.ن : خیلی از این فیلمنامه نویس ها ( که میتون فیلمساز هم باشن یا نباشن ) تن به این خفت نمیدن .
پ.ن : ( البته بعضی از فیلمسازا و فیلمنامه نویسها کلا با این سانسورها مشکلی ندارن و فیلمهای بدنه آبگوشتی و شونه تخم مرغی رو میسازن ، کاری به این افراد دلسوز نداریم ) .
2018-11-20 13:08:45
مشاهده پست
از تیم زحمتکش و کار درست دیبا موویز
به جهت خدماتی که ارائه میدید و همچنین قرار دادن دوبله های با ارزش فارسی تشکر می کنم ... سلامت پیروز باشید ....
2018-11-20 10:18:08
مشاهده پست
امتیازی که دادم به تیم قوی دوبلاژ فیلمه ، وگرنه همه ملت میدونن که چقدر در ترجمه فارسی و دوبله فارسی فیلم در تلویزیون سانسور صورت میگیره ، و دیدن یک فیلم رو با دوبله فارسی برای مخاطبین سخت و دردناک میکنه ولی با این وجود باز هم فیلم به پاس زحمات تیم دوبلاژ با دوبله می بینم . و به همه دوستانی که قصد دارن فیلم با دوبله فارسی تماشا بکنن یادآور میشم که حتما برروی دوبله فارسی فیلم از زیرنویس فارسی دقیق و متعهد به فیلم هم حتما استفاده کنین . متاسفانه صاحبان فیلم و مدیران دوبلاژ هرچقدر هم بخوان به متن اصلی فیلم پایبند باشند در نهایت با صخره سخت و تیز سانسور در تلویزیون مواجه هستند .
2018-11-20 10:14:33
مشاهده پست
دیبا یکه تازی رو با سینک آثار نایاب در عمل به شکل کامل صرف کرده . قربان مرامتون...
لطفا کلمانتاین محبوبم هنری فاندا ( جان فورد) ، هاد پل نیومن ( دوبله اول ) ، گاو خشمگین دوبله اول ( استاد حسین عرفانی ) ، فارغ التخصیل داستین هافمن ( جلال مقامی ، ایزی رایدر ، معرفت جسم ، پنج قطعه آسان جک نیکلسون با صدای استاد طهماسب ،،، رو هم در سایت منتشر کنید .
2018-11-18 22:14:26
مشاهده پست
دوست عزیزم
دیبا موویز فیلمی رو تا الان دوبله فارسی نکرده ، فقط سینک رو که زحمت زیادی داره رو متحمل میشه ،،، نمیدونم چرا این سوال مدام در لابلای پستها تکرار میشه که دیبا فیلم ها رو دوبله میکنه ، دیبا تا الان در این ساعت بامداد فیلمی رو دوبله فارسی نکرده .
2018-11-18 22:08:22
مشاهده پست
دوستان
به نظرتون فیلم عنصر پنجم با بازی گری اولدمن ، بروس ویلیس به کارگردانی لوک بسون دوبله شده ؟
2018-11-18 22:04:41
مشاهده پست
رفیق عزیزم شم در ابتدای پست ت گفتی این دوبله پیشنهاد نمیشه و در این پست ات 199 درجه تغییر موضع دادید بگذریم .رفیق عزیز میخوای بگی به دوبله خیانت میشه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ > درسته اما این خیانت نه مال امروز نه دیروز و در فردا هم اتفاق میفته این خیانت 4 دهه هست داره در دوبلاژ اتفاق میفته حتی قبلش هم که فضای دوبله ایران باز بود اتفاق میفتاد ، اگر بخوایم در مورد خیانت در دوبلاژ رو لاقل ریشه ایی دنبال کنیم نیاز به مدتهای زیادی گفتگو داره که در مجال چند پیام و پست نمیگنجه ، و بهتره کمک کنیم هنر دوبلاژ در روزگار رنجور امروزش به زیست و زندگیش هر چند به سختی ادامه بده و با اینحال افتخار کنیم که همین حالا هم دوبله ایران در رده نخست دوبلاژ در دنیا تکیه سنگین زده .
2018-11-16 19:11:38
مشاهده پست
دیبا جان
تشکر میکنم که یک اثر درخشان دیگه از تاکشی کیتانو فیلمساز و بازیگر صاحب سبک رو در سایت قرار دادید... و خیلی خیلی سپاسگذارم که زحمت قرار دادن دوبله فارسی فیلم رو هم کشیدید خدا قوت
در ارتباط با فیلمساز و داستانهای فیلمساز
اگر اکثر فیلمهای تاکشی کیتانو رو مشاهده بکنید متوجه میشید دوست داره بیشتر داستانش رو با روایات و اتفاقات به جلو ببره و کمتر کاراش رو پر از پرگویی های دیالکتیک میکنه البته نه اینکه در زمینه دیالوگ نویسی با ضعف مواجه باشه بالعکس ، او دارای تبحر و زبدگی در این مسئله هستش ، کافیه فیلمی مثل تابستان کیکوجیرو ایشون و یا زاتوئیچی و یا برادری و تجاوز رو مشاهده بفرمایید در اون فیلمها هم دیالوگ کم هستند اما کاملا بجا و تاثرگذار . و یکی دیگر از دلایل دیگه کم دیالوگی فیلماش به نظر بنده اینه ، که در اکثر فیلما داستان در مورد آدمهای تک افتاده جامعه روایت میشن که از جامعه فاصله گرفتند و ترجیح می دهند شخصا بر مشکلاتشون چیرگی پیدا بکنند نه با حرف زدن بلکه عمل کردن . البته در زمینه کم دیالوگی این فیلم دوستان هم می تونن نظراتشون با ما در میون بگذارن ...
2018-11-15 21:29:36
مشاهده پست
دوست عزیزم شما به نظر با هوش میاید
ولی وقتی فیلمی در سدا سیما دوبله میشه معمولا از این اتفاقات براش میفته و خیلی چیزه عجیبی نیست این کار سالها انجام شده و تازگیا شاید از این شیرین کاریها کمتر انجام میشه ، شما به جای اینکه عموم رو از دیدن فیلم با دوبله فارسی ، اون هم با این تیم از اساتید دوبلاژ که ماشاالله همه قوی هستند منع بکنی ، بهتره دوست عزیزم یخه مقصران این مسئله رو بگیری و بچسبی /
2018-11-15 21:15:42
مشاهده پست
ممنون دیبا برای قرار دادن یک فیلم زیبا از وس اندرسون با دوبله فارسی ...
2018-11-15 21:07:18
مشاهده پست
چه قدر خوبن دیبایی ها ،،، زنده باشید دیبـــــــایی ها ...
مدیردوبلاژ و گویندگان همه از بلدان هستند. فیلم هم که ماشالله نیاز به تعریف نداره .
تقاضا دارم دوبله هملت کنت برانا رو که موسسه قرن بیست یک ، پخش کرده رو هم در صورت لزوم ارائه بدید . ممنون
2018-11-09 21:45:16
مشاهده پست
خودم وقتی دوبله دیدم خشنود شدم . چرا ؟ چون دوبله کامله بدون حتی یک کلمه که از چشم اساتید دوبلاژ پنهان بمونه .
چند تایی فیلم از فیلمساز با ذوق ایتالیایی داریو آرجنتو مشاهده کردم و به این نتیجه رسیدم فیلمسازی هستش که بیشتر دوست داره داستانش رو نه در محیط واقعی شهری بلکه در استودیوها فیلمسازی روایت بکنه ، اپرا رو میفهمه ، رنگها رو می شناسه از صداها برای ایجاد ترس استفاده می کنه و داستانهاش پیچیدگی چندانی ندارن و داستانگوی خوبیه .
دیبا مووی تشکر ...
2018-11-08 20:54:10
مشاهده پست
بهروز جان با احترام به نظرتون اما از نگاه بنده ، تنها همین قسمت از کل مجموعه جذاب و دیدنی شده ./
2018-11-04 21:13:52
مشاهده پست
دوستان فعال مدیریت دیبا
جریان قوی رو دست گرفتید ، قرار دادن فیلمهای دوبله فارسی برای اولین بار ، امیدوارم این حرکت رو به شکل متوالی به جلو ببرید .
کوه نشین با صدای جذاب و یگانه بهرام زند به جای کانر دیدن فیلم رو جذاب تر می کنه برای دوستداران دوبله . حــــتما ببینید و لذتش ببرید .....
زنده و پاینده باشید ....
2018-11-04 21:12:46
مشاهده پست
بی نظیره دیبا... کی فکرش می کرد بالاخره دوبله فارسی این فیلم عرضه بشه ؟؟!!
حالا دیبا نوبت فیلم فارغ التحصیل
لطفا دوبله فارسی فیلم فارغ اتحصیل هم در ذهن داشته باشید که جلال مقامی به جای داستین هافمن صحبت کرده..
2018-10-31 16:10:15
مشاهده پست
فکر نمی کردم دوبله شده باشه ! واقعا دیبا عجیب شگفت زده میکنی ملت رو ، بازم یک سوپرایز دیگه از دیبا ، لطفا عوامل دوبلاژ رو هم ذکر کنید . تا با دوبلرها کاملا آشنا بشیم .
2018-10-30 20:01:59
مشاهده پست
دوستانی که مدام و مکررا ژان رنو میکوبند . به نظرم غیر از این فیلم ، فیلمهای دیگری هم داره که در خور احترام هستن . کاریزمایی که در چهره و بازی ایشون هست باعث شده یک لیستی از فیلمهایی که بازی کرده و در خاطرم مونده رو به دوستان معرفی کنم در این لیست چندین فیلم مشترک با لوک بسون دارن . و فکر می کنم تعداد بالایی از این فیلمها هم دوبله اش موجوده
The Big Blue (1988)
La Femme Nikita (1990)
Le Dernier Combat (The Last Battle) (1983)
Wasabi (2001)
22 Bullets (2010)
The Tiger and the Snow (2005)
Ruby & Quentin (2003)
The Crimson Rivers (2000)
Ronin (1998)
Les couloirs du temps: Les visiteurs II (1998)
Roseanna's Grave (1997)
The Visitors (1993)
2018-10-29 10:00:43
مشاهده پست
سپاس دیبا
دوبله اش به نظرم نسبت به صدای اصلی ، خیلی بیشتر به دل می شینه . علتش کسی می دونه؟
2018-10-28 14:07:06
مشاهده پست
فیلم شریف باشگاه مشت زنی دیوید فینچر حتما با دوبله اساتید دوبلاژ ، دیدنی مضاعف با خودش بهمراه داره.
دیبایی ها تشکر...
2018-10-27 05:44:42
مشاهده پست
دیبای عزیز
صمیمانه تقاضا می کنم فیلم های کلاسیک سایت رو قوت بیشتری ببخشید...
2018-10-26 11:37:20
مشاهده پست
بالاخره به همت هالیوود برای یک بار هم که شده نام عوامل دوبله رو دیدم که اکثرا خانم باشن. ماشالله همه اساتید هستند .
سپاس از دیبا
2018-10-25 20:38:48
مشاهده پست