Ehsan

تاریخ عضویت : دی ۱۳۹۶


فیلم های مورد علاقه Ehsan

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات Ehsan

فقط ی نفر نیست که این نظرو داره، منم که انیمیشن بین هستم میگم دوبله کوالیما خوب نبود از اون کست شاهکار صدا و سیما فقط آقای والی زاده رو آورده بودن و آقای نصر ( که اونم اومدن نقش سیب زمینی رو بهش دادن درصورتی که ایشون به جای رکس در دوبله صداوسیما قسمت 2 به خوبی گویندگی کرده بودن.)
2019-07-06 11:16:42
مشاهده پست
ممنون ، ولی ی اشتباه کوچیک داره آبتین ممدوح جای اسلینکی با همون سگ فنری گویندگی کردن و اصغر رضایی نیک جای اون سربازا.
2019-07-01 13:36:52
مشاهده پست
سلام لطفا دوبله کوالیما رو هم اضافه کنید.
2019-06-28 09:37:28
مشاهده پست
سلام لطفا دوبله استودیو کوالیما رو هم اضافه کنید. گویندگان: ناصر طهماسب، مینو غزنوی، تورج مهرزادیان، نصرالله مدقالچی، منوچهر والی‌ زاده، افشین زی نوری، جواد پزشکیان، پرویز ربیعی، بهرام زاهدی، منوچهر زنده‌دل، غلامرضا صادقی، رضا آفتابی، امیر منوچهری، مریم جلینی، مهرخ افضلی، امیر عباس پیام، حامد عزیزی، مهدی امینی، میرطاهر مظلومی، ساحل کریمی، مجتبی فتح الهی، مینا شجاع، کریم بیانی، آبتین ممدوح، پویا فهیمی، خشایار شمشیرگران، کوروش فهیمی، مهناز آبادیان، معصومه ریاحی، مجید صیادی، امیر بهرام کاویانپور مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی مترجم: مشهود محسنیان صداگذاری و میکس: محمد مطمئن زاده
2019-06-26 08:42:07
مشاهده پست
من سارا و مهرداد رو نمیدونم ، ولی مطمئنن نیما رئیسی(گوینده آقای شگفت انگیز در انیمیشن شگفت انگیزان) نسبتی با مهرداد رئیسی نداره.
2019-06-15 16:06:49
مشاهده پست
سلام ، نسخه دوبله جدید کوالیما رو هم اضافه کنید لطفا
2019-06-13 12:30:09
مشاهده پست
از ورژن قدیمی سایت یعنی دیبامووی
2019-06-02 12:24:19
مشاهده پست
فقط دو فصل اول که مدیر دوبلاژش شروین قطعه ای بود خوب بود ، بعد برا ارزون کاری دادن به گروه های خارج سندیکا
2019-05-26 14:25:01
مشاهده پست
سلام ، نسخه پخش شده از صدا سیما ( با سانسور ) داخل سایت تلوبیبون هست. این سایت هم بعضی قسمت هاشو گذاشته : tmnt-2003.blogfa.com
2019-05-26 08:59:39
مشاهده پست
سلام ، اول که از اول تا آخر نبود از ادامه دوبله شبکه دو یعنی فصل 3 تا 5 رو دوبله کردن ، دوم سندیکایی بودن ملاک بر خوب بودن نیست ، سوما شما اگه با دوبله صدا و سیما خاطره داشته باشی مثل من می فهمیمی که دوبلر لئو رو گذاشتن جای رالف بسیار بد بود. اینم عوامل دوبله ها : TMNT 2003 عوامل دوبله صداوسیما(فقط فصل 1و2) : سعید شیخ زاده (لئوناردو)، شروین قطعه ای (رافائل)، علیرضا باشکندی (مایکل آنجلو)، کسری کیانی (داناتلو)، بیژن علیمحمدی (استاد اسپلینتر)، شهروز ملک آرایی (اوروکو ساکی/شردر)، مهرداد ارمغان (کیسی جونز)، شهرزاد ثابتی (اپریل اونیل)، شایان شام بیاتی (هان)، منوچهر زنده دل، افشین ذینوری، نیلوفر حدادی، غلامرضا الماسی و … ---- دوبله صدا سیما(فصل 3 و4و5)/ بسفارش شبکه پویا گویندگان : مجتبی فتح الهی:لئو ، سعید شیخ زاده:رافائل ، امیر منوچهری:دانی ،کسری کیانی:مایکی ، شایان شام بیاتی:اسپلینتر ، مینا قیاثپور:آپریل و کارای ، علی منانی:کیسی و ... ---- عوامل دوبله موسسه / پخش توسط موسسه رسانه های تصویری (فقط فصل 1) عوامل دوبله موسسه : ظفرگرایی (لئوناردو)، کسری کیانی (رافائل)، امیرمنوچهری (مایکل آنجلو)، مجتبی فتح الهی (داناتلو)، حسین عرفانی (استاد اسپلینتر – بعضی قسمتا کیسی)، بهمن هاشمی (کیسی) – میرطاهر مظلومی (اوروکو ساکی/شردر)، بهمن هاشمی (کیسی جونز)، شهلا ناظریان (اپریل اونیل)، علی اصغر رضایی نیک (هان)، حسین نورعلی، پرویز ربیعی، محمدعبادی، مهسا عرفانی و … ---- دوبله پرشین تون : فراز ثابتی (لئوناردو)، رضا قاسمی آذر (رافائل)، محسن زرآبادی (استاد اسپلینتر)، شهاب ایلکا (اوروکو ساکی/شردر)، مهبد قناعت پیشه (کیسی جونز) و …
2019-05-26 07:04:10
مشاهده پست
خیر، دوبله تصویر دنیا هنر هست.
2019-05-20 12:19:00
مشاهده پست
کسی دوبله طنین مهرآوا رو نداره ، اگه میشه آپلود کنید تا ما هم استفاده کنیم
2019-04-14 07:13:13
مشاهده پست
لطفا این دوبله رو هم قرار بدید. گویندگان: امیر عباس پیام ابراهیم شفیعی محمد علی جان پنام امیر حكیمی شهراد بانكی زهره اسدی شایان شامبیاتی خشایار معمارزاده شیلا آژیر مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر صدابردار: مهدی بهزارپور صداگذاری و میکس: محمد مصطفی زاده دوبله شده در استودیو طنین مهرآوا
2019-04-14 03:44:01
مشاهده پست
سلام.لطفا دوبله آقای مومیوند رو هم قرار بدید. (دوبله ف.ی.لی.مو)
2019-04-04 11:39:19
مشاهده پست
آره همین دوری ، اشتباه نوشتم . عرض پوزش.
2019-03-31 04:53:13
مشاهده پست
انگری بردز هم 6 تا دوبله داشت
2019-03-30 08:41:47
مشاهده پست
من از زوتوپیا 10 تا دوبله دیدم ، از در جستجوی نمو هم 5 تا.
2019-03-30 08:41:27
مشاهده پست
دوبله فقط گلوبال داب ، با هنرنمایی هومن حاجی عبدالهی ، نیما رئیسی و محمدرضا علیمردانی و مجید آقاکریمی. یعنی خدایی نشه ی دوبله ببینم که داخلش آقای علیمردانی مدیر دوبلاژ باشند و اون کار عالی نشده باشه. دوبله رو میتونید از نسخه قبلی سایت بگیرید.
2019-03-25 03:41:55
مشاهده پست
آره نسخه قدیمی با کیفیت هست
2019-03-24 07:39:33
مشاهده پست
نسخه باکیفیت دوبله قدیمی اومده. لطفا قرار بدید
2019-03-24 04:32:27
مشاهده پست
نه ، دوبله سام استودیو بود. البته با عوامل سورن. دوبله خوبی بود ، حیف سانسورها چیزی از فیلم باقی نذاشت.
2019-03-21 09:08:35
مشاهده پست
سلام. دوبله ن.ما.وا. اومده لطفا قرار بدید.
2019-03-21 07:07:34
مشاهده پست
ممنون ، درست شد.
2019-03-18 12:32:22
مشاهده پست
ببخشید امکانش ، یک مرتبه دیگه آپلود کنید ، فایل خرابه
2019-03-18 12:31:33
مشاهده پست
اگه ادامه دوبله قبلی گلوری میخوای منتظر دوبله تهران دابشو با صدای هومن خیاط باشو من که منتظرم دوبله کوالیما با صدای آقای شامبیاتی بیاد تا ببینم.
2019-02-13 09:13:56
مشاهده پست
سلام. دوست عزیز قسمت اول فیلم دو تا دوبله داشت که یکیش برای گلوری بود که آقای هومن خیاط جای رالف صحبت میکرد ( فک کنم منظورتون اینه که خیلی رالف کلنت زبون داشت) و دومی دوبله سندیکا که مدیر دوبلاژش استاد امیرهوشنگ زند و دوبلر رالف آقای شایان شام بیاتی بودند ( برخلاف بقیه دوستان من دوبله سندیکا رو بیشتر دوست داشتم).
2019-01-23 06:26:15
مشاهده پست
سلام ، دوست عزیز موسسه گلوری الآن دو ساله فعالیت نمیکنه . ( البته گلوری واقعی گروه آواژه و سورن هستند چرا که اکثر دوبلور های گلوری قدیم در این دو گروه اند ) ، در جواب سوال دومتون باید بگم رالف خرابکار 1 دوتا دوبله داشت ، یکی گلوری و اون یکی هم مال سندیکا بود ، که در دوبله گلوری آقای خیاط به جای رالف صحبت می کردند ، قسمت دوم این انیمیشن به زودی میاد و آقای خیاط توسط گروه دوبله خودشون ( یعنی تهران دابشو ) قطعا این اثر رو دوبله خواهند کرد. در مورد سوال اولتون ، فکر نکنم قرار باشه قسمت جدیدی از شرک منتشر بشه ولی باید بگم تا حالا افراد زیر به جای شخصیت های شرک گویندگی کرده اند : شرک 1 دوبله گلوری : نیما رئیسی (در نقش شرک) ، مجید آقاکریمی (در نقش خره) شرک 1 دوبله ؟؟ : هومن حاجی عبدالهی ( شرک ) شرک 2 دوبله گلوری : محمدرضا علیمردانی ( شرک ) ، مهرداد رئیسی ( خره ) ، ابراهیم شفیعی ( گربه چکمه پوش ) شرک 3 دوبله گلوری ( که امسال پس از 11 سال منتشر شد) : محمد رضا علیمردانی (شرک) ، مهرداد رئیسی ( خره) ، حامدی عزیزی ( گربه چکمه پوش ) شرک 3 دوبله ؟؟ : میثم نیکنام ( شرک ) ، ابراهیم شفیعی ( خره ) شرک 4 گلوری : هومن خیاط ( شرک ) ، مهرداد رئیسی ( خره ) اگر هم نسخه ای دیگه ای از شرک بیاد من خودم آقای علمیردانی و مجید آقاکریمی رو ترجیح میدم ( میدونم صدای آقای مهرداد رئیسی بیشتر بهش میخوره ولی ایشون ایران نیستند که بخوان دوبله کنند)
2018-11-01 04:52:44
مشاهده پست
من با نرم افزار زیر کار میکنم امیدوارم بدرتون بخوره اسم نرم افزار : Solveig Multimedia p30download.com/fa/entry/12560
2018-10-28 12:57:48
مشاهده پست
دوبله که با صدای گویندگان قبلیه طی همین هفته قرار هست که پخش بشه.
2018-10-27 14:26:25
مشاهده پست
من نمیگم که اون سایت اشتباه میکنه ، ولی اگه شما تلگرام گروه آوای نوین و هنر رو چک کرده باشید می بینید که نوشته دوبله در آواژه با همکاری گروه آوای نوین و هنر. همچنین لیست گویندگان هم نوشته که هیچکدومشون ، مربوط به سری قبل نیستند. اینم عین متن که از تلگرام اون گروه کپی کردم : آوای نوين هنر - Novinrecord, [۲۶.۱۰.۱۸ ۱۱:۳۲] [In reply to آوای نوين هنر - Novinrecord] عوامل: ناظرکیفی دوبلاژ: اشکان صادقی گویندگان: پریسا امیری یاسمن اکبری چوبدار کوثر لاری بقال حسین بهرامی آبتین آذریان کوثر یگانه زاده مهدیه فرخی راد حامد میرزایی صداگذاری و میکس: خشایار خاتمی و مهسا خسروی دوبله شده در گروه دوبلاژ آواژه با همکاری آوای نوین هنر
2018-10-27 14:19:34
مشاهده پست
مطمئنی فقط چند تا از گویندگان متفاوته ؟؟؟!!! والا دوبله شما ، مال آوای نوین و هنر هست که آقای صادقی فقط ناظر کیفی بودن
2018-10-27 13:01:04
مشاهده پست
اون نسخه زده ناظر کیفی اشکان صادقی ، و هیچ کدوم از دوبلور های سری قبل نیستند ، دوبله اصلی این کار با گویندگان قبلی هنوز پخش نشده ، به زودی طی همین هفته پخش میشه که فکر کنم به محض اومدن دیبا موویز قرارش بده.
2018-10-27 12:59:15
مشاهده پست
دوست من اشتباه نکنید ، آقای نیما رئیسی فقط در دوبله آواژه اند که هنوز منتشر نشده. به احتمال زیاد فردا یا پس فردا دوبله اش میاد.
2018-10-27 12:57:04
مشاهده پست
اون بو منظورم بود است ، ی حرفش از تایپ افتاد
2018-10-26 17:43:16
مشاهده پست
شرمنده اگه لحنم بد بو ، فقط قصد اطلاع رسانی داشتم.
2018-10-26 17:42:35
مشاهده پست
من تقریبا باهاتون موافقم. ولی به جز صدای آقا نیکنام ( توضیح : به نظر خودم هیچ کس برای باب ، آقای نیما رئیسی نمیشه. ) و خانم چوبدار ، بقیه به دلم ننشست و در ضمن ترجمه هم خیلی خوب نبود مثلا به الاستی گیرل می گفت دختر لاستیکی.
2018-10-26 12:48:36
مشاهده پست
نه. دو تا دلیل هم داره ، آقای شفیعی به انجمن سرپرست گفتاران فیلم ( سندیکا ) پیوستن که طبق قوانین انجمن نباید با گروه های خارج از سازمان کار کنند. دوم آقای شفیعی نقش سیندروم رو گفتن که داخل قسمت اول مرد و لازم نیست که ایشون باشن. البته ایشون به جای آندرماینر هم که داخل آخر قسمت اول بود حرف زدند ( همون که با لهجه گفت : من همیشه زیر زمین در کمینم و هیچکس در کمین من نیست ) ، که نقش پر رنگی نبود هر چند که این نقش در قسمت دوم هم در ابتدای فیلم هست. امیدوارم توضیحاتم کافی باشه.
2018-10-26 12:45:52
مشاهده پست
مطمئن باشید که به زودی خواهد اومد ، چون دوبله به صورت کامل انجام شده.
2018-10-26 12:15:17
مشاهده پست
داداش ، گویندگان یک کار مهم اند نه اسم موسسه ، این انیمیشن با دوبله آواژه با همون گویندگان سری قبلی به زودی پخش می شود.
2018-10-26 12:14:04
مشاهده پست
نه دوبله اصل کاری نیست ، خواهشا پیش داوری نکنید
2018-10-26 12:13:10
مشاهده پست
دوستان دوبله اصلی هنوز نیومده. این دوبله اصلی نیست. دوبله اصلی با گویندگی : نیما رئیسی ، سحر چوبدار ، آرزو آفری ، مرجانه فشنگچی و اشکان صادقی هنوز منتشر نشده. لطفا پیش داوری نکنیم.
2018-10-26 12:12:30
مشاهده پست
خیر ، دوبله گروه اصلی با گویندگان قبلی در گروه آواژه به زودی منتشر می شود. در دوبله فعلی فقط دوبلر خانم شگفت انگیز ( گوینده این نقش : سحر چوبدار ) مثل دوبله قبلی است.
2018-10-26 12:06:56
مشاهده پست
ممنون بابت پاسختون
2018-10-25 18:31:55
مشاهده پست
به احتمال زیاد منظورتون باب اسفنجی نسخه دوبله آقای صولتی هست ، که خودشون جای تمام شخصیت ها از جمله پاتریک. اینم اطلاعات تکمیلی : دوبله های باب اسفنجی تا کنون : نسخه سینمایی سال 2004 دوبله انجمن گويندگان جوان (گلوري) / مديردوبلاژ:محمدرضا صولتي باب اسفنجي:هومن حاجي عبداللهي پاتريک/بختاپوس/خرچنگ/نقش فرعي:محمدرضا صولتی پلانکتون:حامد عزيزي پخش شده از جوانه پويا و شبکه 2 ______________________ دوبله پارسيان مشهد مديردوبلاژ:محمدرضا صولتي باب اسفنجي/پلانکتون/پاتريک/خرچنگ/بختاپوس/نقش هاي فرعي:محمدرضا صولتي نرگس پناهي مجيدداودي خاطره محموديان و........ پخش شده از شبکه پويا و موسسه پارسيان مشهد موسسه تصويردنياي هنر _____________________ توجه:دوبله صدا و سيما عوامل کامل را نميدونيم باب اسفنجي :استاد علي همت موميوند پخش شده از شبکه 2 ______________________ دوبله استديو پرشين تون مديردوبلاژ:مريم نوري درخشان باب اسفنجي/نقش هاي فرعي:کريم بياني پاتريک/نقش هاي فرعي:ابراهيم شفيعي اختاپوس:نقش هاي فرعي:اميرمنوچهري خرچنگ /نقش هاي فرعي:مجتبي فتح الهي پلانکتون /نقش هاي فرعي:علي عابدي سندي /نقش هاي فرعي:مريم نوري درخشان حق پخش اصلي:پرشين تون SpongeBob 2 : Movie Out Of Water - 2015 دوبله اول : آپاما / مدير دوبلاژ : کريم بياني گويندگان : کريم بياني ( باب اسفنجی )، ابراهيم شفیعی ( پاتریک ستاره ای )، حامد عزيزي ( پلانکتون )، مهسا عرفاني ( سندی )، امير منوچهري (اختاپوس)، مجتبي فتح الهي (آقای خرچنگ) ، سعيد مظفري ( ناخدا )، شهراد بانکي، نازنين ياري، ناهيد اميريان و … – – – – – – – – – – – دوبله دوم : گلوري / ناظر کيفي: مهرداد رئيسي / مدير دوبلاژ : هومن خياط گويندگان : محمد کمال معتضدى ( باب اسفنجی ) ، امين صفر دوست ( پاتریک ستاره ای ) ، ميثم كبيرى ( پلانکتون ) ، شادى هاشملو ( سندی ) ، آراد اسكندرى ( اختاپوس ) ، محسن پرتوى ( آقای خرچنگ ) ، هومن خياط ( ناخدا ) ، دانا عطا ( کامپیوتر پلانکتون ) ، مهدی اسکندری ( گوینده اخبار ) ، فرشید رحیمی ( مرغ دریایی ) ، كيوان عسگرى و ...
2018-10-25 18:30:23
مشاهده پست
دوستان میخواستم ی نفر راهنمایی کنه اسم یک انیمیشن رو پیدا کنم. یادمه حدود سال های 87 از شبکه دو ی کارتون سریالی پخش می شد که شخصیت اصلیش ی ماهی بود. ی چیز دیگه یکی دیگه از شخصیت ها ی اسب آبی بود اگه اشتباه نکنم اسمش آکو بود ، فقط بگم یادمه نشان بدست می آوردن. ممنون میشم اگه کسی میدونه راهنماییم کنه.
2018-10-25 15:44:26
مشاهده پست
در ورژن 2004 باب اسفنجی که آقای هومن حاج عبدالهی نقش باب اسفنجی رو گفتن ، آقای محمد رضا صولتی نقش ( پاتریک و اختاپوس ) رو گفتن. جالبه که بدونید اول در این دوبله قرار بوده کس دیگری به جای پاریک حرف بزنه که فکر کنم آقای شفیعی بودن که ، موفق نشدن و نقش ها رو آقای صولتی گفتن. شخصیت بدجنس علاالدین که همون جبار باشه رو هم آقای محمدرضا علیمردانی گفته اند.
2018-10-25 15:41:43
مشاهده پست
دوبله شده توسط گروه دوبلاژ گلوری / مدیر دوبلاژ: محمدرضا صولتی گویندگان: مجید حبیبی ( لایتینگ مک کوئین ) ، محمدرضا صولتی ( ماتر – رامون – گاییدو – سلطان(استریپ ودرز) – چیک – قرمز - ماشین حمل زباله - تعمیراتی مک کوئین (چاک) ) ، محمدرضا علیمردانی ( دکتر هادسون ) ، مهرداد رئیسی ( هارو ) ، آرزو آفری ( سالی کاررا ) ، حامد عزیزی ( کلانتر - باب کوتلاس (گزارشگر) – انجلوتی - ماشین سبز رنگ توریست ) ، علی باقرلی ( گروهبان - دارل کارتریپ (گزارشگر) - فرد (ماشین فرسوده) - سخنران راستیز (ماشین سدان) - مارکو (حراست پیست)) ، ندا آسمانی (لیزا - کوری (خبرنگار)) ، وحید رونقی (فیلمور) ، علیرضا طاهری (ماک) ، مهدی ثانی خانی (لوئیجی) ، مینا مومنی (فلو) و ....
2018-10-25 13:58:14
مشاهده پست
دوبله یک کار به دوبلر های آن است نه به اسم موسسه. همه این عزیزان در گروه آواژه به سرپرستی اقای صادقی قسمت دوم رو دوبله کرده اند که به زودی پخش میشه
2018-10-25 13:53:36
مشاهده پست
در ضمن من این دوبله رو هم دیدم. یکی از نکات مثبتش استفاده از خانم چوبدار بود. دوما با اینکه هیچ کس برای آقای شگفت انگیز که خودم به شخصه باهاش کلی خاطره دارم به پای آقای نیما رئیسی نمیرسه ولی صدای آقای آقای نیکنام هم تا حدی قابل قبول بود. ولی بقیه شخصیت ها خوب به دلم ننشست. البته از زحمت مدیر دوبلاژ هم که سعی کرده بودن طنز خوبی رو استفاده کنن سپاسگذارم. ولی یکی از نکات بدش این بود که بعضی چیزها خیلی بد ترجمه شده بود مثلا کاش کلمه کوکی (بیسکوییت) ترجمه میشد ولی لقب خانم شگفت انگیز رو ترجمه نمیکردن ، من که از کلمه دختر لاستیکی که به جای الاستی گیرل استفاده میشد خوشم نیومد.
2018-10-25 13:50:03
مشاهده پست
فکر کنم دوبله آواژه ( با گویندگان سری قبل گلوری ) حدود یک هفته آینده منتشر بشه.
2018-10-25 13:43:00
مشاهده پست
دوبله اصلیش که برای گروه آواژه است ( با همون دوبلر های سری قبل گلوری ) هنوز منتشر نشده . ولی به زودی میاد
2018-10-25 13:38:54
مشاهده پست
همه این افرادی که نام بردید در دوبله آواژه هستند
2018-10-25 13:37:54
مشاهده پست
میخواستم از پیش بگم ، ممنون آقای صادقی ، شما یک دونه اید. خاطره ساز واقعی شمایید.
2018-10-23 15:41:58
مشاهده پست
خیلی ببخشید ولی دوبله یک کار به اسم موسسه که نیست به گویندگانی هست که اون نقش رو گفتن ، این انیمشین در سال 84 در انجمن گویندگان جوان یا به قول خودمون گلوری دوبله شد که عوامل دوبله افراد بالا هستند که دوستمون ذکر کردن هستن. همین افراد در استودیو آوای خیال ( آواژه ) به سرپرستی آقای اشکان صادقی این انیمیشن رو دوبله کرده اند. در ضمن آقای صادقی خاطره ساز خوبی هستند و انیمیشن های زیادی رو در قسمت دوم با همون کست قبلی سرپرستی کردن ، مثل دانشگاه هیولاها ( دنباله کارخانه هیولاها ) که آقای علیمردانی (نقش سالیوان) و آقای نفر (مایک) رو گفتن. امیدوارم که پاسخم تونسته باشه که شما رو قانع کرده باشه.
2018-10-23 15:40:59
مشاهده پست
سلام. دوبله گروه آواژه برای این فیلم اومده.اگه زحمتی نیست قرار بدید.
2018-10-19 09:06:47
مشاهده پست
سلام. میشه بگید کدوم قسمت هست تا اون تیکه رو ببینم؟
2018-10-17 03:55:45
مشاهده پست
یعنی شما باور میکنی که اونها 4k هست؟؟؟ اونها کیفیت پرده ای با دوبله است
2018-09-17 04:19:24
مشاهده پست
داخل نسخه سینمایی گلوری هومن خیاط با لهجه صحبت کرد ، البته در نسخه سینمایی دوبله سورن آقای مهدی بقاییان ( کسانی که آشنایی دارن ایشون نقش فروزون رو داخل انیمیشن شگفت انگیزان گفته ) گفتن. البته چون ایشون فعلا در دسترس نبودند از کس دیگری در دوبله استفاده شده
2018-08-04 14:38:16
مشاهده پست
آخه داخل اینترنت دوبله اش نیست که دیبا قرار بده ، من خودم دنبال انیمیشن شمشیر سامورایی نسخه بدون حذفیات هستم که فعلا هیچ سایتی قرار نداده
2018-08-04 14:36:05
مشاهده پست
داداش شرمنده ولی این اسامی برای نسخه سینماییش هست داخل نسخه سریالی آقای بقاییان حضور ندارند. سورن با افتخار تقدیم میکند : سریال "شش قهرمان بزرگ" مدیر دوبلاژ : عرفان هنربخش مترجم : فرهاد اتقیایی صداپرداز : رضا سلطانی صدابازیگران : ساناز غلامی سامان مظلومی شهره روحی مینا مومنی لیلا سودبخش سیامک عباسقلی زاده عرفان هنربخش راضیه فهیمی علیرضا وارسته فرهاد اتقیایی عباس چهاردهی عاطفه رضوان نیا معصومه احسانیان سارا عرب پوریان کاملیا زارعی محصول 2017 آمریکا دوبله شده در موسسه فرهنگی هنری سورن
2018-08-02 03:58:00
مشاهده پست
کسی میدونه دوبله کجاست ؟
2018-07-22 13:10:25
مشاهده پست
مدیردوبلاژ :امین قاضی مترجم: سعید بازرجانی صداپرداز: رامین آریاشکوه گویندگان: بهزاد الماسی ، ساناز غلامی ، ناصر محمدی ، علیرضا طاهری ، شهره روحی ، محمد خاوری ، سمیه الیاسی ، لیلا سودبخش ، کاوه مرحمتی ، حمید سربندی ، حسام صادقی نیکو ، ولی الله نوری ، مسعود تقی پور ، آرمان غفاریان ، مرضیه پورمرشد ، علیرضا وارسته ، نرگس آهازان ، زهره احمدی ، امیررضا قلینژاد و امین قاضی
2018-07-15 03:12:48
مشاهده پست
ی سوال چرا این فیلم های قدیمی رو با دوبله نمیذارید؟
2018-07-02 05:47:22
مشاهده پست
اگه این رو میگی dibamovie1.com سایت خود دیبا مووی هست (ورژن قبلی که به اینجا منتقل شد)
2018-06-28 10:38:55
مشاهده پست
اولا شما بزار اکران بشه دوما بزار همین دوستان دوبله بکنن ( احتمالا گروه آواژه این رو دوبله کنه چون کست دوبله رو داره ) ، اون موقع دیبا مووی میزاره
2018-06-17 14:09:19
مشاهده پست
سلام. دوبله گلوریش هم بزارید.
2018-06-14 03:24:07
مشاهده پست
سلام.دوبله قسمت های جدیدش منتشر شده اگه ممکنه قرار بدید.
2018-06-12 06:41:42
مشاهده پست
کسی نمیدونه دوبله این انیمیشن کی میاد؟
2018-05-26 14:49:58
مشاهده پست
به نظرم کار گروه آوای نوین هنر هست که برا ... دوبله کرده
2018-04-23 09:47:53
مشاهده پست
لطفا زودتر قرار بدید.
2018-04-04 15:18:02
مشاهده پست
سلام.لطفا دوبله های قبلی رو هم قرار بدید.
2018-03-28 06:14:08
مشاهده پست
دوبله قسمت 17 7م اومد.خواهشا بزارید
2018-03-27 07:56:34
مشاهده پست
بالاخره دوبله این سریال هم اومد.اگه میشه سینک کنید.دوبله اش مال سورن هست.
2018-03-24 04:37:31
مشاهده پست
دوبله قسمت 15 و 16 اومده لطفا قرار بدید.
2018-03-20 14:42:02
مشاهده پست
ممنون به خاطر قرار دادن دوبله سورن!!!!!!! اینم لیست گویندگانش : مدیر دوبلاژ: مینا مومنی / مترجم و ترانه سرا: عرفان هنربخش / باند ومیکس: عباس چهاردهی صداپیشگان: علیرضا طاهری ، وحید آذری ، محمد خاوری ، عاطفه رضوان نیا ، فرهاد اتقیایی ، لیلا سودبخش ، کوروش زارع پناه و...
2018-03-18 16:10:44
مشاهده پست
سلام. لطفا دوبله گوه هونامیک رو هم اضافه کنید
2018-03-15 05:05:26
مشاهده پست
سلام.فقط همین یک سریال رو به صورت سانسور شده گذاشته اند.البته سانسورش خیلی کمه درحد چند ثانیه بین چند قسمت.
2018-03-13 16:36:16
مشاهده پست
قسمت 16 هم اومده. لطفا هر دوشو اضافه کنید.( 15 و 16 )
2018-03-11 12:35:40
مشاهده پست
سلام . قسمت 15 اومده لطفا اضافه کنید
2018-03-09 09:41:53
مشاهده پست
سلام.لطفا دوبله گروه آواژه رو هم اضافه کنید.
2018-03-08 08:26:57
مشاهده پست
دو تا دوبله دیگه هم برای این انیمیشن اومده. یکی سورن ، یکی دیگه هم آواژه لطفا اونا رو هم اضافه کنید.
2018-03-08 08:24:43
مشاهده پست
سلام. لطفا دوبله سورن رو هم اضافه کنید.
2018-03-01 04:49:40
مشاهده پست
شما میتونی در مورد هر چی دوست داری نظر بدی. شاید بعضی ها دوست دارن درمورد دوبله بیشتر صحبت کنن مثل من
2018-02-27 16:16:16
مشاهده پست
سلام.دوبله مال کدوم موسسه هست؟ آیا مربوط به سورن هست؟
2018-02-17 16:32:36
مشاهده پست
داداش شرمنده با لحن بدی گفتم . مهرداد رئیسی رفته خارج . الان هم داخل رادیو جوان ( اون خارجیه ) برنامه گاف شو رو اجرا میکنه. من خودم خیلی پیگیر دوبله هستم آخرین کاری هم که از گلوری اومد بیرون موانا بود با گویندگی خانم یگانه رمضانی در نقش موانا. ولی قبول کن که از وقتی کسایی مثل اشکان صادقی ، نیما رئیسی ، محمدرضا علیمردانی ، محمدرضا صولتی ، حامد عزیزی و ... رفتن گلوری هیچ دوبله خوبی بیرون نداد. یعنی بهترین خاطره هام برای 10 سال پیش گلوری هست. حیف که دیگه اون اساتید دور هم جمع نمیشن.
2018-02-12 13:16:32
مشاهده پست
داداش فازت چیه؟ الان 2 سالی هست که گلوری دیگه کار نمیکنه. مهرداد خان هم رفته خارج.
2018-02-11 04:08:22
مشاهده پست
سلام . عوامل دوبله اش: دوبله سورن / مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش / مترجم: سعیدرضا منصوری / صداپرداز: رضا سلطانی گویندگان: مجید حبیبی ، راضیه فهیمی ، محمدرضا صولتی ، ساناز غلامی ، علیرضا وارسته ، عرفان هنربخش ، نرگس آهازان ، کسری نیک آذر ، نسرین کوچک خانی ، ولی الله نوری ، مینا مومنی، شهره روحی، نرگس سوری، ناصر محمدی و امیرمهدی دارونی
2018-02-02 07:45:15
مشاهده پست