WildGhost

تاریخ عضویت : بهم ۱۳۹۶


فیلم های مورد علاقه WildGhost

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات WildGhost

خدایی این که نوشتین دوبله دوم جالب تر بود چون فیلم کمی طنز داشت صدای دوبله دوم براشون باحال تر بود صدای دوبله اصلی بیشتر بدرد قسمت های قبلیش که کمی جدی بودن میخوره فقط.نه که بد باشه ها نه ولی دوبله دوم برای این ثور یا تور خخخ بهتره بنظرم.دوبله اول که صدای هالک کلا یجور مزخرفی بود .تو دوبله دوم صدای هالک درست بود مثل همیشه .صدای هایمدال هم صدای قدیمیش بود ولی تو دوبله جدید صدای هایمدال فرق کرده ولی مهم نیسدر کل اگ میخوایین کمی از طنز بودنش لذت ببرید دوبله دوم ببینید .
2018-03-04 18:42:22
مشاهده پست
همتون رو ایشالا imdb استخدام میکنه .... باو خدایی بسه دیگ حالا نظرات بمونه کنار بعضیا دوست ندارن این سبک رو میان یه چیزی میپرونن.اینا مهم نیست.باو بسه اینقد گفتید مث تاینی باش .تاینی مرد تموم شد اینقد نگید اونحوری باش .دیبا باید خودش باشه همینجوری عالیه .فقط ارشیو رو بزرگتر کنه بهتره .اینقد تاینی تاینی نکنین اینحا تاینی نیست
2018-02-28 12:35:00
مشاهده پست
اقایون و خانومایی که میگین اسنایدر فیلمشو بد درست کرده یا چیز های دیگ.اگ یکم دقت داشته باشید فیلم سازی اسنایدر مشکلی نداشته.کل مشکل رو الان اسمشون یادم نیست دقیقا همپن شرکت پخش کنندش فک کنم.نسخه ای که اسنایدر ساخته بود این نیست این کلی سکانس هاش رو حذف کردن شاید اگ نسخه اصلی فیلم میدادن بیرون یه جور بهتری میشد.مثل جوخه انتحار که خودم بشخصه یه سکانس هایی تو تریلر ها دیدم که هرچی گشتم تو فیلم پیدا نکردم.در کل فیلمش با این که کلی سکانس حذف شده داشت بدک نبود.عزیزانی هم که انتظار دارن دی سی فیلماش مثل مارول باشه خودشونو خسته نکنن .مارول همه کارهاش از رو برنامس همه شخصیت هارو بترتیب وارد داستان ها میکنه ولی دیسی نه .وسط فیلم میبینی یه شخصیت میارن سال بعد فیلم اون شخصیت میسازن که نصف جذابیتش از بین میبره .چون بیننده از قبل میدونه این چه قدرتایی داره مثلا.مخصوصا کسایی که کمیک نمیخوننچقد نوشتم خدایی
2018-02-27 07:52:54
مشاهده پست
بله دوستان بسیار از دوبله ها گفتند ولی نکته مهمش اینه که صدای ثور تو زبان اصلی خیلی بهتره یه صدای خوف و جذابی داره .ترجیحا زبان اصلی ببینید اول بهتره.گاهی بعضی چیزها رو تو این دوبله ها تغییر میدن .اگ محافظان کهکشان ۲ دقت کرده باشید قسمت های طنزش تو فارسی کلا یه چیز دیگ میگفتن که از طنز بودنش کم کرده بود.
2018-02-23 08:14:50
مشاهده پست
سلام. نظری در مورد این سریال ندارم. ولی سریال های دوبله ای که گذاشتید خوبن فقط اگ میتونید صوت دوبله جدا هم براشون بزارید. مثلا خیلیا هستن که یه سریالی رو دارن بخوان دوبلشو هم ببینن باید از نوع کلشو دان کنن این خودش یجوری حجم الکی مصرف کردنه. خواهشا صوت جداگونه بزارید
2018-02-19 07:56:40
مشاهده پست