babe

MEHRSHAD

تاریخ عضویت : فرو -۶۲۱


فیلم های مورد علاقه babe

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات babe

دوستان عزیزم ازتون درباره یچیزی کمک میخوام راستش من وقتی که نسخه "BluRay" فیلم "avengers infinity war" منتشر شد یک نسخه 4k که حجمش "100GB" (حدودا 97 گیگ) بود با انکودر "GANOOL" دانلود کردم و بخاطر حجم زیادش بلافاصله بعد از دیدنش بی توجه به کمیاب بودن این نسخه اون رو حذف کردم ولی الان که دنبالش گشتم متوجه شدم که خیلی کمیابه و من بصورت اتفاقی اونو دانلود کرده بودم (متاسفانه اسم سایت رو یادم نیست، یادمه از لینک های داخل "YOUTUBE" پیداش کردم). (معمولا تو "YOUTUBE" لینک های غیر مجاز دانلود میذارن و بعد زرتی پاکش میکنن که متاسفانه اینم از همون موارد بود :( حالا میخواستم بدونم کسی هست که لینکشو داشته باشه یا حتی خودشو؟؟؟؟؟؟؟ واقعا ممنون میشم کمک کنید :) و بعنوان شناسه میگم تمام "اکسترا" توش بود (صحبت با کارگردان و عوامل، پشت صحنه و....) واقعا اگه کمک کنید یه دنیا سپاسگذارتون میشم :)
2019-03-21 22:04:26
مشاهده پست
خواهش میشه داداش گل :)
2019-03-21 20:29:16
مشاهده پست
با کوالیما که پرکارترین استودیو دوبلاژـه همکاری ندارن :) از سال 2017 رابطشون با کوالیما قطع شد :(
2019-03-21 20:02:45
مشاهده پست
همون لباس های سفید و قرمز که برای سفر به دنیای کوانتومی توسط هنک پیم ساخته شده دیگه؟ تی وی اسپات رو از کجا میشه پیدا کرد اسماعیل جان ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
2019-03-21 18:40:02
مشاهده پست
خوب مگه من چی نوشتم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ :(
2019-03-21 18:37:11
مشاهده پست
من یجورایی عاشق صدای کسری کیانی ـَم خیلی صدای باحالی داره :)
2019-03-21 18:35:47
مشاهده پست
نه پوریا جان دیبا از خودش زده (بقول معروف .....صشعر گفته :) ) کست اصلی رو پایین تر نوشتم میتونی بری ببینی :)
2019-03-21 18:34:07
مشاهده پست
واووووووووووووووووووو چه کستی :) جمع اساتید جمعــــــــــــــــــــــه منوچهر اسماعیلی، منوچهر والی زاده، زویا خلیل آذر، اکبر منانی، پرویز ربیعی، منوچهر زنده دل، بهرام زاهدی، تورج نصر، زهره شکوفنده، محمدعلی دیباج، شایان شام بیاتی، مهناز عوض آبادیان، سیامک اطلسی، مینا شجاع، نسرین اسنجانی، ابوالفضل شاه بهرامی، ارغوان افراسیاب، فرزانه شجاعی، رهبر نوربخش، حسن کاخی پشماااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااام :)
2019-03-21 18:12:31
مشاهده پست
خوبه قبل از نظر دادن تحقیق کنی :( اون کستی که تو س.ایت ه.کس دانلود هست، کست دوبله سورن ـه که تو اون وبس.ایت بصورت پولی موجوده و دوبله خودشون کاملا متفاوت از دوبله سورن ـه :)
2019-03-21 17:44:51
مشاهده پست
اسکول دوبله سورن به صورت پولی توی سایت ه.کس دانلود هست و این کست متعلق به اون دوبله ـست این که زده دوبله اختصاصی بزودی معنیش این نیست که اسم هرگوینده ای تو صفحه ـست مربوط به دوبله ماست :(
2019-03-21 17:35:02
مشاهده پست
نظر من اینه که اصلا شروین قطعه ای برنگشته دیبا اشتباه تایپ کرده (از خودش کـ...ـشعر گفته) لیست کامل و اصلی رو پایین تر گذاشتم :)
2019-03-21 17:32:23
مشاهده پست
این انیمیشن عالیــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــه :)
2019-03-21 16:13:31
مشاهده پست
از جدول کم فروش ترین فیلم های تاریخ سینما :)
2019-03-21 14:33:07
مشاهده پست
داداش کند چیه اخرین تریلری که به سایت اضافه شد اولین تریلر فیلم "کاپیتان مارول" بود که ده ماه پیش اومد :( تو به این میگی کند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ این سکونه :(
2019-03-21 14:32:05
مشاهده پست
الان اعلام کردی یا پرسیدی؟ :(
2019-03-21 14:24:11
مشاهده پست
بنظرتون ادامه داره؟؟ خیلی قشنگ بود داستانش :)
2019-03-21 13:03:16
مشاهده پست
داداش کارم اینه درست، ولی باید سر بزنم تا کامنتاتونو ببینم :)
2019-03-21 12:58:21
مشاهده پست
ممنونم علی اکبر عزیز :)
2019-03-21 12:47:15
مشاهده پست
مرسسیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی
2019-03-21 12:46:30
مشاهده پست
چه دوبله ای صداوسما هم به دوبله ها اهمیت میده جدیدا :)
2019-03-21 11:55:08
مشاهده پست
چون منتشر کننده اون دوبله مدعی خرید رایت فیلم شده بود و میگفت اگه سایتی دوبله مارو رایگان بذاره ازش شکایت میکنیم و اینگونه بود که دوبله سورن از سایت های دانلود رایگان محو شد :)
2019-03-21 11:44:10
مشاهده پست
تو آنلاینی که من آنلاینم :) باو بیخی بحث خیلیا طولانی شد خخ :)
2019-03-21 11:40:43
مشاهده پست
نه عرشیا جان هیچی نگفتن ولی خوب پسفردا میاد میفهمیم :)
2019-03-21 11:18:18
مشاهده پست
دسته بندی دوبله هایی که تا الان منتشر شدن :) سورن.....................................9.0/10 کوالیما....................................8.7/10 سام استودیو............................8.5/10 آوادیس..................................7.8/10 ........................................................ فراموش نکنید که دوبله اختصاصی هـ.ـکـ.ـس دانلود همین یکی دو روز آینده منتشر میشه :)
2019-03-21 10:55:18
مشاهده پست
ممنون اقا معلم حالا میشه نمره امتحان علوم هم بخونین :)
2019-03-21 10:51:54
مشاهده پست
صادقی که با کوالیما کار میکنه ولی قطعه ای خودش با کوالیما مشکل داره :(
2019-03-21 10:50:37
مشاهده پست
گویندگان: سعید شیخ زاده، کسری کیانی، مریم جلینی، مهدی امینی، غلامرضا صادقی، حامد عزیزی، مهرخ افضلی و........ به محض انتشار لیست کامل تر براتون میذارم :)
2019-03-21 10:38:01
مشاهده پست
شـرویـن قـطـعـه ای توی این دوبله حضور نداره من ازش تو اینستا پرسیدم که همکاریش با کوالیما رو دوباره شروع کرده و در پاسخ خیلی سریع گفت : نه :)
2019-03-21 10:02:48
مشاهده پست
شروین تو دوبله نبوددد :( دیبا از خودش نوشته :( الکی امیدوارمون کردن دیبا خدایی مثلا سایت دانلود فیلمی هنوز گوینده هارو نمیشناسی ها :(
2019-03-21 09:38:42
مشاهده پست
چی شد شروین قطعه ای برگشت :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) جانم من عاشق صداشم
2019-03-21 09:21:58
مشاهده پست
نه داداش این دوبله ها داره از صداوسیما پخش میشه و همونطور که دیبا دوبله همه شبکه هارو از جمله ن.ماوا، ف.یلیمو و ......سینک میکنه این دوبله هایی که مربوط به عید امسال هستنم سینک میکنه :)
2019-03-20 23:12:48
مشاهده پست
بلاخره دیگه :) عیدت مبارک پوریا جان
2019-03-20 22:47:21
مشاهده پست
گذاشت دیگه همون که سامان مظلومی جای مایلز صحبت میکنه :)
2019-03-20 20:53:36
مشاهده پست
اتفاقا یکی از بهترین انکودراست هیچ مشکلیم نداشت واس من شما مشکلت چی بود؟ :(
2019-03-20 20:35:43
مشاهده پست
سال نو توئم مبارک داداش امیدوارم تو سال جدید عشق کنی با زندگی (اینو برای همه ایرانی ها میخوام :( )
2019-03-20 19:53:03
مشاهده پست
مگه کسی گفت دوبلش میکنن؟ :(
2019-03-20 17:34:10
مشاهده پست
پسر، تو چرا همیشه آنلاینی آخه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟/خخخخخخخخ سهیل جان و مجید عزیز عیدتون مبارکککککککککککککککککککککککککککککککککککک :)
2019-03-20 17:00:58
مشاهده پست
منم عاشقشم :) خخ
2019-03-20 15:41:25
مشاهده پست
:0
2019-03-20 13:49:59
مشاهده پست
دوستان دوبله فیلم کرید 2 تا چند روز دیگه منتشر میشه :) مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از NMVA صداپیشگان : چنگیز جلیلوند، کیکاووس یاکیده ، کتایون اعظمی ، امیر حکیمی ، کسری کیانی ، غلامرضا صادقی ، مهدی امینی ، حامد عزیزی ، مجتبی فتح الهی ، پویا فهیمی ، کوروش فهیمی ، حسین سرآبادانی ، شراره حضرتی ، مهتاب تقوی نویسنده و منبع : user babe
2019-03-20 12:56:15
مشاهده پست
داداش عیدت مبارک ولی چی میزنی خدایی؟؟؟؟؟چرا دم عیدی چت کردی؟؟؟؟؟؟ خدارو خوش نمیاد :) امید وارم تو سال جدید حال کنی :)
2019-03-20 11:55:32
مشاهده پست
ممنونم و همچنین پوریا جان امیدوارم سال جدید خوشی های زندگیت 100 برابر شه امیدوارم هرکجا که هستی از شدت خوشی حال کنی داداش :)
2019-03-20 11:51:30
مشاهده پست
همچنیـــــــــــــــــــــــــــن :)
2019-03-20 11:46:39
مشاهده پست
همچنین عزیز :)
2019-03-20 11:45:47
مشاهده پست
بهرام جان سال جدیدت مبارک امیدوارم تو سال جدید بترکونی :)
2019-03-20 11:42:26
مشاهده پست
ممنونننم امیدوارم کلا خوش بگذره امسال :)
2019-03-20 11:37:24
مشاهده پست
تو کی؟؟؟؟؟؟؟؟؟ :)
2019-03-20 11:35:31
مشاهده پست
خخ عشقی :)
2019-03-20 11:30:50
مشاهده پست
ممنونم :)
2019-03-20 11:30:13
مشاهده پست
وای خدا عاشق سری ترنسفورمرز ـم :)
2019-03-20 11:07:14
مشاهده پست
عید توئم مبارک داداش گلم من مهرشاد ـم تلگرامم مشکل داره داداش نمیتونی اینجا بگی عایا؟؟؟؟ :(
2019-03-20 11:05:17
مشاهده پست
سلام moose جان عید توئم پیشاپیش مبارک باشه عشقم :) من مهرشاد ـم :) درضمن تلگرامم خرابه بعضی اوقات میتونم برم توش اگه میتونی همین جا سوالت رو مطرح کن داداش گلم مشکلی نیست :)
2019-03-20 11:01:21
مشاهده پست
داداش سال نوت مبارک و امیدوارم با سال جدید حال کنی حسابی :)
2019-03-20 10:46:56
مشاهده پست
عیدت مبارک مجید جان ایمدوارم سال جدید انقد خوب باشه واست که بدون جنس چت بشی :)
2019-03-20 10:46:04
مشاهده پست
عید توئم مبارک سهیل جان امیدوارم توئم کلا به همه چی برسی
2019-03-20 10:44:54
مشاهده پست
سال 98 پیشاپیش مــــــبــــــارکــــــتــــــون بــــــاشــــــه دوستان عزیزم :) امیدوارم سال جدید زندگیتون وارد قشنگترین دوره خودش بشه و ناراحتی و غم تبدیل به خاطرات بشه و به تاریخ بپیونده :) امیدوارم داشته هاتون 100 برابر و خواسته هاتون خیلی سریع براورده شه :) امید وارم سرسبزی بهار به قلبتون راه پیدا کنه عزیزانم :) امیدوارم به هرچی که میخواید برسید و کلا عشق کنید دیگه :) نمیخوام زیاد تشریفاتیش کنم داداش و آبجیای گلم سال جدید بهتون بسازه. :) دوست دارتون : مهرشاد :)
2019-03-20 10:41:58
مشاهده پست
دوستان دوبله فیلم کتاب سبز (GREEN BOOK) در استودیو کوالیما به پایان رسیده ژرژ پطروسی : ماهرشالا علی / دان شیرلی چنگیز جلیلوند : ویگو مورتنس / تونی لیپ صدابردار : شارمین محمدی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از NMVA نویسنده و منبع : user babe
2019-03-20 10:14:57
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال سرگذشت ندیمه……………………….اولین پخش در سال 2017 صدابردار : شادی کیا مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی ترجمه : نوید قدس و مهسا حقیقی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از NMVA صداپیشگان :……………………………………………………………………………………………….. افسانه پوستی، ناصر طهماسب، زهرا آقا رضا، فریبا رمضانپور، مریم رادپور، مریم جلینی، شیلا آژیر، نازنین یاری، صنم نکواقبال، مینا شجاع، مهرخ افضلی، متانت اسماعیلیمینا نخعی، معصومه ریاحی، منوچهر زنده دل، رضا آفتابی، حامد عزیزی، خشایار شمشیر گران، مجتبی فتح الهی، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، شایان شامبیاتی، مهدی امینی و مجید صیادی نویسنده و منبع : user babe
2019-03-20 10:04:27
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال سرگذشت ندیمه............................اولین پخش در سال 2017 صدابردار : شادی کیا مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی ترجمه : نوید قدس و مهسا حقیقی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نماوا صداپیشگان :.............................................................................................................. افسانه پوستی، ناصر طهماسب، زهرا آقا رضا، فریبا رمضانپور، مریم رادپور، مریم جلینی، شیلا آژیر، نازنین یاری، صنم نکواقبال، مینا شجاع، مهرخ افضلی، متانت اسماعیلیمینا نخعی، معصومه ریاحی، منوچهر زنده دل، رضا آفتابی، حامد عزیزی، خشایار شمشیر گران، مجتبی فتح الهی، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، شایان شامبیاتی، مهدی امینی و مجید صیادی نویسنده و منبع : user babe
2019-03-20 10:04:02
مشاهده پست
خیلی لطف کردی ولی خیلیا رو از قلم انداختی :( مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : سعید مظفری (اَندرو لینکلن / ریک گرایمز)، شروین قطعه ای-چنگیز جلیلوند (نورمن ریداس / دریل دیکسون)، زنده یاد حسین عرفانی (لِنی جیمز / مورگان جونز-اسکات ویلسون / هرشل گرین) همت مومیوند (زاندر برکیلی / گریگوری)،(جفری دی‌مان / دیل هورواث)، ناصر طهماسب (دیوید موریسی / فرماندار)، تورج مهرزادیان (جفری دین مورگان / نیگان)، پرویز ربیعی (جف کوبر / جو)، افشین زی نوری (استیو یُن / گلِن ری)، مریم جلینی (لاورن کوهِن / مگی گرین)،(اِما بل / اِیمی)، شیلا آژیر (اِمیلی کِینی / بث گرین)، متانت اسماعیلی (چندرل ریگز / کارل گرایمز)، صنم نکواقبال (ملیسا مکبراید / کارول پِلِتیرز)، مهرخ افضلی (سارا وین کالیز / لوری گرایمز)، امیر حکیمی (کَری پیتون / شاه ازیکیل)، امیر منوچهری (آیرون ای سینگلتون / تی.داگ)،(راس مارکوند / آرون)، رضا آفتابی (جان برنثال / شین والش)،(سث گیلیام / پدر گابریل استوکز)، مریم رادپور (دانای گوریرا / میشون)، نازنین یاری (لاوری هولدن / آندریا)،(اَلکساندریا بریکنراید / جسی اَندرسون)، شایان شامبیاتی (مایکل کادیتز / آبراهام فورد)، حمید رضا رضایی (استیو آگ / سایمون)، کسری کیانی (تام پین / پاول / مسیح)، کریم بیانی (جاش مک درمیت / یوجین)، سیما رستگاران (کریستین سراتوس / رُزیتا)، غلامرضا صادقی (چَد کولمن / تایریس)، بیژن علیمحمدی (مایکل روکر / مرل دیکسون)، مجتبی فتح الهی (آوستین نیکولز / اِسپنسر)، آرزو روشناس (پاتریشیا)، امیر منوچهری (اَرون ای سینگلتون / تی.داگ)، مهین برزویی (توا فلدشو / دیانا)، امیر عباس پیام (آوستین امیلیو / دوآیت)، رضا الماسی (تایلر جیمز ویلیامز / نوا)، مهسا عرفانی (آلنا مسترسون / تارا چمبلر)، مهناز آبادیان (سنیکا مارتین گرین / ساشا ویلیامز)، حامد عزیزی (مورالس-گیلمور-مورگان)، پویا فهیمی (باب-اسکار-نیکولاس)، شهراد بانکی (میلتون-توماس)، منوچهر زنده دل (نوا امریچ / دکتر جنر)، خشایار شمشیرگران (مارتینز-زندل) و شراره حضرتی . نویسنده و منبع : user babe
2019-03-20 09:54:26
مشاهده پست
بله مال نم.اوا ـست :)
2019-03-20 09:46:26
مشاهده پست
خخ قابلتونو نداشت راستی سهیل جان عیدت پیشاپیش مبارک باشه داداش :)
2019-03-20 08:58:00
مشاهده پست
نقش جهان 320 از همه بهتره هرچند که از نظر کیفیت باند و میکس هنوز دوبله خوبی منتظر نشده :)
2019-03-20 08:54:17
مشاهده پست
دوستان دوبله اختصاصی نم.اوا برای فیلم بیوه ها (widows) منتظر شده منتظر سینک دیباموویز هستیم.
2019-03-20 08:51:36
مشاهده پست
پدرو پاسکال : حامد عزیزی گرت هدلاند : افشین زینوری نازنین یاری : آدریا آرژونا بقیه کستت عالین :) از نظر من :)
2019-03-19 23:14:00
مشاهده پست
پروفسور صوت دوبله رو از توی سایت با لینک سازی تقلبی میشه دانلود کرد (خودم امتحان کردم) و بدون اینکه کیفیت آسیب ببینه میشه فیلم و صوت روش رو گرفت و از هم جداشون کرد درضمن من از ن... پرسیدم گفت ما هیچگونه همکاری با دیباموویز نداریم :)
2019-03-19 23:03:39
مشاهده پست
حیف شد واقعا هرچند تو باند و میکس ر.یده بودن بعضی جاهاش اهنگ های مربوط به فیلم "avengers infinity war" رو پخش میکرد :(
2019-03-19 22:59:33
مشاهده پست
میدونم خیلی عجبیه ولی با نظرت موافقم :)
2019-03-19 22:53:36
مشاهده پست
دوبله صداوسیما چه کستی داره بابا دست مریزاد :)
2019-03-19 22:49:40
مشاهده پست
مشخصا یعنی اختصاصی سای.ت آمازون ـه :)
2019-03-19 22:44:09
مشاهده پست
خخخخ مجید جان نخندون امشب یکم گلاب بروت ـم :)
2019-03-19 22:30:12
مشاهده پست
دوستان خواهش میکنم این بحث رو تموم کنید ، من خودم باعث این بحث بودم که شرمنده ـم چون واقعا بنظرم خیلی ناعادلانه اومد ولی در حقیقت دو..بیدو با سوء استفاده از دیبا به شهرت رسید و تا حدی دوبلشو فروخت که امید وارم ضرر نکنن ولی با این بحث ها نه دوبی.دو بهتر میشه و ه دیبا پس بحث بیهوده ایه "من خالصانه از دیباموویز عذرخواهی میکنم که کمی تندروی کردم و الان که کمی حالم بهتره متوجه میشم که حق داشتید که به نوعی این حرکت دوبی.دو رو جبران کنید که البته به بدترین شکل ممکن جبران کردید ولی من در جایگاهی نیستم که این موضوع رو نقد کنم و واقعا بخاطر رفتار توهین آمیزم نسبت به شماشرمنده ـم، هرچی باشه یکی از کاربرهای اصلی این سایتم که همین باعث میشه احساس مسئولیت داشته باشم، بازم متاسفم". :)
2019-03-19 22:24:09
مشاهده پست
به نمره ـست؟؟؟؟؟؟عایا؟؟؟؟؟؟ این فیلم خوبه ولی بهترین قسمت از مجموعه ترنسفورمرز نیست بهترینش TF dark of the moon 2011 ـست که واقعا عالیه ولی نمرش 6از10 بود که یعنی هیچ ربطی به نمره نداره :)
2019-03-19 22:16:15
مشاهده پست
امیر جان کاملا اون قضیه رو قبول دارم (چون شما داری میگی وگرنه خود دیبا رو هم قبول ندارم) :) 2b2 نامردی کرد :( دیگه هم سر این مطلب صحبتی ندارم بکنم ولی.......بماند :(
2019-03-19 22:03:29
مشاهده پست
اخه شما ن..ماوا رو هم ندارید بلکه دوبله های اونم بصورت غیر قانونی دان میکنید :( من خودم بشخصه اشتراک ن..ماوا رو دارم پس دانلود دوبله هاشون واس من مشکلی نیست ولی شما چی؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
2019-03-19 21:52:26
مشاهده پست
من بشخصه خیلی برای شما (دیبا) تبلیغ کردم و تقریبا به هر کسی که شما رو نمیشناخت به عنوان جانشین ت.اینی معرفیتون کردم ولی واقعا چرا نیستید؟؟؟؟ الان یه گروه دوبلاژ رو با یه حرکت علمی تخیلی به فاک دادید رفت و هرچقدر هم که ازتون خواهش میکنن دوبله اختصاصی خودتونو بیرون بدید هیچ واکنشی ندارید ادمین هم که ندارید :( اجازه واضح حرف زدنم که به کسی نمیدید :( خدائی فازتون چیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
2019-03-19 21:46:55
مشاهده پست
حدودا 10 میلیون :(
2019-03-19 21:41:10
مشاهده پست
mrezah تو حقو تعیین میکنی؟؟؟؟؟ منم پول اون دوبله ـرو دادم و درضمن اشتراک 3 ماهه ن..ماوا رو هم دارم من اهل مفت خوری نیستم :0
2019-03-19 21:15:17
مشاهده پست
من الان پای کامپیوترم داداش نمیتونم وارد استوری اینستا بشم :(
2019-03-19 20:37:51
مشاهده پست
اون دوبله دزدیه دوبله اختصاصی درکار نبود از اول فقط دیبا یه دزدی خیلی نازی کرد از 2b2 همین :(
2019-03-19 20:36:57
مشاهده پست
بحث ن..ماوا فرق داره اخه ، اونا رو بورسن و چه دیبا بذاره چه نه پول پارو میکنن ولی این 2b2 کار اولش بود و اگه حمایت میکردین میتونست جون بگیره
2019-03-19 20:36:13
مشاهده پست
نه سهیل جان شما رو شچم مایی این حرفا چیه :( ولی من بشخصه هزار تا س.ایت میشناسم واسه دانلود فیلم مریض نیستم بیام از دیبا دان کنم با این کثافت کاری که امشب کرد :(
2019-03-19 20:31:37
مشاهده پست
برنامه دوبله های اختصاصی ن.ماوا 29 اسفند : widows _ secret superstar 1 فروردین : spider man into the spider verse _ beautiful boy 2 فروردین : flight _ forgetten 3 فروردین : sanju _ alpha 4 فروردین : the lon king _ burning 5 فروردین : bohemian phapsody _ robin jood 6 فروردین : creed II _ the admiral 7 فروردین : aquaman _ pop aye 8 فروردین : mortal engines _ stray 9 فروردین : green book _ the great battle 10 فروردین : instant family _ sadako vs kayako 11 فروردین : overland _ mary queens of scots 12 فروردین : ben is back _ let me eat your panceras 13 فروردین : the bookshp _ peterloo 14 فروردین : the favourite _ agetha and the truth of murder 15 فروردین : andhadnun _ can you ever forgive me 16 فروردین : a private war _ searching نویسنده : user babe (دستم افتاد ناموسا :( )
2019-03-19 20:29:19
مشاهده پست
دوستان هنوز امید هست میتونید با خریدن دوبله از سایت دو.بیدو ضرری که دیبا حروم خور بهشون زد رو جبران کنید ممکنه حداقل بتونیم جلوی ضررشونو بگیریم
2019-03-19 20:16:33
مشاهده پست
چرا دیگه دیبا رفته 300 تومن داده و دوبله رو گرفته و بعد رایگان گذاشتتش خخ حییف دو.بیدو میتونست درو کنه همرو ولی مالیده شد :(
2019-03-19 20:15:00
مشاهده پست
دیبا دزده عزیزم نگران اون گروهی باش که پول اینکارو دادن ولی همش مالیده شد :(
2019-03-19 20:13:28
مشاهده پست
دیباموویز تبریک میگم رکورد رابین هود رو زدی با این کار کثیفت با این فرق که رابین هود از دزدا میدزدید ولی تو از یه گروه نوپا دزدیدی و برای یه مشت مفت خور رایگان گذاشتیش.
2019-03-19 20:10:08
مشاهده پست
من که پولشو دادم :( صد حیف :(
2019-03-19 19:59:36
مشاهده پست
واقعا این دوبله عالیه باند و میکس تمیز سانسور بسیار کم گوینده های عالی
2019-03-19 19:31:46
مشاهده پست
خخ :) اول باید یکی از اینا بذاری : (دونقطه) بعد با پرانتز باز یا بسته مشخصی میکنی که ایموجی خنده ـست یا گریه اینطوری : )______: ( فقط باید بینیشون فاصله نذاری و از هر دوطرف یک جای خالی بذاری واسشون تو سیستم کد رو بگیره اینطوری : :) :(
2019-03-19 13:51:30
مشاهده پست
اره خداکنه :)
2019-03-19 11:42:22
مشاهده پست
صدا و سیما خیلی سانسور میکنه فک کنم کلا گوئن تو دوبله صداوسیما سانسور شده باشه :)
2019-03-19 11:28:50
مشاهده پست
من تو سری ترنسفورمرز عاشق اپتیموس پرایم و بامبل بی هستم ظاهر جفتشون تو فیلم TF the last knight عالی بود ولی خود فیلم ر...یده بود :(
2019-03-19 11:17:19
مشاهده پست
اومدددددددددددددددددددددددددددددددددددددددددد پشماااااااااااااااااااااااااااااامممممممممممممممممممممممممم :)
2019-03-19 11:10:07
مشاهده پست
داداش چرا یوزر نِیم ـت همون جیمیل ـته ؟؟؟؟؟؟ :(
2019-03-19 09:30:44
مشاهده پست
اینم حرفیه ممنونم اسماعیل جان، هرچند که منم بیشتر بخاطر دالبی بودن دوبله از اول جذبش شدم چون یجورایی یاد دوبله های مرحوم میفتم ولی دیگه خدا کنه از این به بعد دوبله هاشون واقعا 6کاناله باشه. نظرت درباره دوبله 2b2 چیه؟؟؟؟؟؟ :)
2019-03-19 09:28:14
مشاهده پست
شامبیاتی هنوز بنظرم نباید نقش اول بگه :) صداش کار داره هنوز :)
2019-03-19 08:59:50
مشاهده پست
اخه قرار بود باشه ولی بخاطر وقت کمی که داشتن نتونستن رو 6کاناله لودنش زیاد کار کنن به همین دلیل بصورت استریو 2کاناله منتشر شد، درضمن اسماعیل جان به این توجه کن که این اولین فعالیت این گروه دوبلاژـه و حق بده که یسری مشکلات غیرمنتظره داشته باشن ولی خداییش بعنوان اثر اول عالی بوده تا الان :)
2019-03-19 08:58:10
مشاهده پست
واقعا مشتاقم تیپ گویی استاد یاکیده رو هم برای این نقش ببینم استاد صادقی که عالی بودن :)
2019-03-19 08:44:35
مشاهده پست
چون ن.ماوا، رضا آفتابی و حامد عزیزی با هم شیشَن و ن.ماوا هم تقریبا این گوینده رو تو تمام دوبله هاش استفاده میکنه :(
2019-03-19 08:42:50
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم آکوامن 2018 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ـا.و.ا صداپیشگان : کیکاووس یاکیده (جیسون موموآ / آکوامن)، کسری کیانی (پاتریک ویلسون / شاه اُرم)، تورج مهرزادیان (ویلم دفو / ولکو)، نرگس فولادوند (امبر هرد / مرا)، افسانه پوستی (نیکول کیدمن / ملکه آتلانا)، غلامرضا صادقی، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، مهدی امینی، حامد عزیزی، رضا آفتابی، مجتبی فتح الهی، مهتاب تقوی، معصومه ریاحی و ناهید امیریان
2019-03-19 08:31:06
مشاهده پست
اره متاسفانه بعضی وقتا نمیتونم جلوی استعداد لبریزمو بگیرم :)
2019-03-18 23:42:02
مشاهده پست
قربونت واقعا هم به خودت هم به بقیه لطف میکنی عرشیا عزیز :) مدیونی اگه فک کنی میخواستم ساکتت کنم داداش فقط دیدم بحث یه کوچیک شده جنگ گفتم تا دیر نشده بـ..ـشـ..ـا..شـ..ـم رو آتیشتون :) خخ
2019-03-18 23:26:20
مشاهده پست
منم از گفتنش بدم میاد ولی کلمه بهتری به نظرم نیومد :(
2019-03-18 23:14:37
مشاهده پست
دوستان در چند ساعت اخیر بحث های زیادی پیش اومد که یکی از اون یکی تـ....ـخمی تر بودن و یسری هم دیگه ول نمیکنن :( من از همه دوستان گلم توی سایت خواهش میکنم بحثو تموم کنید، شما میگید 2B2 دوبلش اومد برید بخرید یکی نمیخواد بخره مشکلی نیستش که ما که مسئول پخش دوبله نیستیم که از پخش غیرقانونیش ناراحت شیم پس دیگه چرا انقد کــــــــــشـــــش میدین ؟ :( #عـنـش_رو_در_نـیـاریـم
2019-03-18 23:10:46
مشاهده پست
از شما بعید اقای آلپاچینو :) ولی راست میگی ک ی ر تو هر چی خ ا ی م ا ل ه :)
2019-03-18 23:04:47
مشاهده پست
پوریا جان بحث فضای مجازی نیست، ما از دست این ادما (منتقد های همیشه در صحنه که در اکثر مواقع نظرشون منفیه :( ) فرار کردیم تو فضای مجازی اینجام ولمون نمیکنن :(
2019-03-18 22:57:48
مشاهده پست
خـواهـش مـیـکـنـم مـجـیـد عـزیـز درضمن اسم من "مهرشاد"ـه میتونی به اسم صدام کنی داداش :)
2019-03-18 22:38:37
مشاهده پست
مجید جان ناراحت نشو، مردم تا فرق سرشون پُره تا یکی میاد یچیزی میگه بهش میپرن شما به بزرگی خودت ندیده بگیر :)
2019-03-18 22:28:33
مشاهده پست
خخخخخ نظرت نظرمو جلب کد :) (سهیل)
2019-03-18 22:02:05
مشاهده پست
واااااااااااااااااااااااااااااااااااااااای نمیدونم چطور از اطلاع رسانیت تشکر کنم اقا داداش یکی طلبت عشقی :)
2019-03-18 21:50:13
مشاهده پست
سهیل جان لطف داری یسری دوستان یذره بد حرف زدن که من مخالفت کردم (به حمایت از مجید عزیز) ولی درکل با این که نباید با هنر اینکارو کرد موافقم :)
2019-03-18 21:47:38
مشاهده پست
حتما ارشیا جان سعی میکنم زود اینکارو بکنم :) ممنون از تعریفت :)
2019-03-18 21:43:29
مشاهده پست
خواهش میشه عشقم :)
2019-03-18 21:40:42
مشاهده پست
دوستان لطفا ادب رو رعایت کنین هرکسی ممکنه همچین اشتباهی تو صحبتاش بکنه :)
2019-03-18 21:38:46
مشاهده پست
هرچند این نوع کیفیت ها فقط واس بلاک باستر های مورد علاقه ادمه و نباید هر فیلمی رو با این کیفیت دید و فقط فیلمهای محبوبت رو توصیه میکنم با کیفیت REMUX ببینی :)
2019-03-18 21:35:04
مشاهده پست
معلومه که میاد اگه مشکل حجم نداری توصیه میکنم 1080P BLURAY REMUX 7.1CH رو بگیری که حدودا 30 گیگه و بهترین کیفیت FHD ممکن هستش، ولی اگه در پخش هم مشکلی نداری و تلویزیونت 4K اجرا میکنه پس وایسا 2160P BLURAY REMUX 7.1CH بیاد که حدودا 60 گیگه ولی خوب خار مادر کیفیته اونو بگیر :) درواقع همین الانم اومده (سـ....ـایت 30..ن.م.ا گذاشتتش ولی اگه میخوای باید زد دانلودش کنی چون لینک های REMUX رو 10 روزه حذف میکنن) :)
2019-03-18 21:33:41
مشاهده پست
دمت گرم بابت مخفف سازیت واقعا خوبه 2B2 :)
2019-03-18 21:30:22
مشاهده پست
لینک نمیخواد که زحمت بکش برو تو سـ....ـایت خودشون 3000 تومن ناقابل پرداخت کن و دوبله رو بگیر، اینطوری هم از اونا حمایت کردی هم بصورت قانونی محصولشون ـرو گرفتی :)
2019-03-18 21:29:48
مشاهده پست
اقا مجید عزیز با کمال احترام این کار درست نیست :(
2019-03-18 21:27:57
مشاهده پست
دشمن :) خخ
2019-03-18 21:07:39
مشاهده پست
از خوبای لایک بگیرِ ایران :) خخ
2019-03-18 19:25:52
مشاهده پست
بفرمایید :)
2019-03-18 19:15:11
مشاهده پست
یکسری ادما هستن که مخالف پندارن، حالا مخالف پندار چیه؟؟؟؟ یعنی منتظرن یکی یه چیزی بگه تا مخالفت کنن، یکسری هم هستن که با اونایی که مخالفت میکنن، مخالفت میکنن و یکسری هم هستن که کلا با همه چی مخالفت میکنن :) خخ درکا منظورم اونایی که به بازیگرا گیر میدن و میگن فلان بازیگر نـ..خمی و....... بابا عقده داری بورو استادیوم تو دیبا چی کار میکنی؟؟؟؟؟ :)
2019-03-18 19:05:53
مشاهده پست
اگه اشتراکی بشه که منم حال میکنم ولی خوب این همه گفتن مگه فرقی کرد؟؟؟؟ دیبا پولشو نداره بخدا :( منم حاضرم دوبله رو بذارم کنار تا اینکه اکانت فیلیمو و ...... بخرم به جز اکانت نماوا که دارم چون خدایی کارشون خوبه :o
2019-03-18 19:00:36
مشاهده پست
نه بابا این حرفا چیه ما همچنان منتظریم...،...،...،...، :)
2019-03-18 18:58:07
مشاهده پست
اخه قراره یک فیلم اختصاصی بلک ویدو ساخته بشه و تا اونجایی که من میدونم هیچوقت یه گوینده عادی رو جای نقش اول فیلم های بلاک باستری نمیذارن و همیشه از یک استاد استفاده میکنن و از اون گذشته، خانم یاری به کاراکتر نبیولا خیلی بیشتر میاد تا بلک ویدو :) هرچند تماما نظر شخصیه :)
2019-03-18 18:49:39
مشاهده پست
گفتن ما هیچ دیالوگی رو سانسور نکردیم :)
2019-03-18 13:54:37
مشاهده پست
انـتـقـام جـویـان پـایـان بـازی 2019 سال آینده با یه دوبله شاهکار مواجه میشیم دوستان که امدیوارم به فیلم های قبلی وفادار باشه کست من اینه : چنگیر جلیلوند (رابرت داونی جونیو / مرد آهنین) منوچهر اسماعیلی (جاش برولین / ثانوس) علیرضا باشکندی (کریس اونز / کاپیتان آمریکا) ژرژ پطروسی (کریس همزورث / ثور) سعید مظفری (مارک رافلو / هالک) مریم شیرزاد (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه) کسری کیانی (جرمی رنر / هاوک آی) (کریس پرت / استار لُرد) مریم رادپور (بری لارسون / کاپیتان مارول) منوچهر والی زاده (پاول راد / مرد مورچه ای) نگین کیانفر (اوانجلین لیلی / وَسپ) (هِیلی اتول / پگی کارتر) زهره شکوفنده (کیت بلانشت / هلا) (میشل فایفر / جنت پیم) غلامرضا صادقی (چادویک بوزمن / پلنگ سیاه) ناصر طهماسب (تام وان لالر / ایبونی ماو) ناصر نظامی (مایکل داگلاس / هنک پیم) حمید رضا رضایی (مایکل شاو / کوروس گلایو) بهمن هاشمی (بلک دوارف) ناصر ممدوح (پیتر دنیکلیج / ایتری) مهدی امینی (دان چیدل / ماشین جنگی) (وین دیزل / گروت) کتایون اعظمی (تسا ثامستون / والکری) (کری کوون / پروکسیما میدنایت) شروین قطعه ای (بردلی کوپر / راکت) افشین زی نوری (تام هیدلستون) نازنین یاری (کارن گیلن / نبیولا) مهرخ افضلی (دانای گوریرا / اوکویه) شراره حضرتی (زوئی سالدانا / گامورا) شایان شامبیاتی (دیو باتیستا / درکس) شیلا آژیر (پام کلمنتیئف / مانتیس) تورج مهرزادیان (راس مارکوند / جمجمه سُرخ) (ساموئل جکسون / نیک فیوری) خسرو شمشیرگران (ویلیام هارت / وزیر راس) حامد عزیزی (وینستون دوک / ام.باکو) سعید شیخ زاده (تام هالند / مرد عنکبوتی) پویا فهیمی (سباستین استن / سرباز زمستان) مینو غزنوی (گوئینث پالترو / رسکیو) سیما رستگاران (الیزابث اولسن / جادوگر سرخ) رضا آفتابی (بندیکت کامبربچ / دکتر اِسترنج) بهروز علی محمدی (فرانک گریلو / کراسبونز) محمد رضا سیکارودی (کلارک گرگ / فیل کولسون) مریم سیکارودی (کوبی اسماولدرز / ماریا هیل) مریم جلینی (کاترین لانفورد) شوکت حجت (لتیشیا رایت / شوری) حسین سرآبادانی / فالکون) امیر منوچهری (پاول بتانی / ویژن) ظفر گرایی (بندیکت وانگ / وانگ) خشایار شمشیرگران (تای سیمپکینز / هارلی) صنم نکواقبال (کری کندن / فرایدی) . اگه بنظرتون انتخاب بهتری برای یک نقش اومد لطفا بگین ممنون میشم :)
2019-03-18 13:41:45
مشاهده پست
نه دیبا سینکش نمیکنه :(
2019-03-18 13:32:39
مشاهده پست
چرا؟؟؟ خودشون میذارن دیگه :( چرا دیبا باید بذاره
2019-03-18 12:43:53
مشاهده پست
ممنونم ارشیا جان یکی طَلَبِت :)
2019-03-18 11:39:39
مشاهده پست
اخ جون دوبله های صداوسیما داره میاد بزودی فیلمهای خوبشون میاد (مجموعه استار ترک و....) ممنونم از دیبا بابت سینک دوبله های جدید
2019-03-18 09:42:09
مشاهده پست
کسی خبر داره چرا 4کِی دانلود از کار معلق شده دقیقا؟؟؟؟؟ :( امیدی بهش هست که دوباره برپا بشه؟؟؟؟؟ :(
2019-03-18 09:34:39
مشاهده پست
خوبه موفق باشی :) درضمن اون 4K.WEBDL ـه که منتشر شده که ارزش دانلود نداره تا انتشار BLURAY 4K منتظر بمون انکود های خوب مثل PSA . LORD . TIGOLE و...... انکود های کم حجم قرار میدن و دیبا هم میذاره :) درضمن اگه منتظر یه انکود حدودا 3گیگی هستی باید بیخیال شی چون حتی PSA هم دیگه زیر 6گیگ منتشر نمیکنه به ترتیب PSA 6GB TIGOLE 5GB LORD 5GB
2019-03-18 09:12:09
مشاهده پست
بهش میگن فیلمبرداری IMAX اشکال چیه؟؟؟؟؟؟ یکی از بهترین نوع فیلم برداریه که از سال 2002 باب شد الان دیگه همه فیلما IMAX هستن ولی اکثرشون بصورت وب و فیزیکی منتشر نمیشن و فقط برای سینمای IMAX نمایش داده میشن :)
2019-03-18 08:45:46
مشاهده پست
اره خداکنه
2019-03-17 22:27:36
مشاهده پست
بهترین کست برای فیلم "پلنگ_سیاه_2018" اینه غلامرضا صادقی (چادویک بوزمن / پلنگ سیاه)، ناصر طهماسب (فارست وایتیکر / زوری)، نرگس فولادوند (لوپیتا نیونگو / ناکیا)، تورج مهرزادیان (اندی سرکیس / یولیسیس کلاو)، حامد عزیزی (وینستون دوک / ام.باکو)، افشین زی نوری (مایکل بی جوردن / اریک کیلمانگر)، شروین قطعه ای (مارتین فریمن / اورت راس)، شراره حضرتی (آنجلا باست / ملکه راماندا)، مهرخ افضلی (دانای گوریرا / اوکویه)، مریم جلینی (لتیشیا رایت / شوری)، پویا فهیمی (دنیل کالویا / وِ کابی) و حمید منوچهری
2019-03-17 21:18:27
مشاهده پست
ارشیا جان این موسسه حرفه ـش دوبله فیلم سینمایی ـه و فک نکنم انیمیشن دوبله کنه
2019-03-17 21:15:26
مشاهده پست
مطمئنا حسابی خرجش کردن به این میگن دوبله خدائیش :)
2019-03-17 20:16:25
مشاهده پست
خواهش میکنم پوریای عزیز گل :) خداکنه مردم از این دوبله حمایت کنن تا کارشون بگیره که بتونن در اینده نزدیک کارهای بهتر بدن :)
2019-03-17 20:15:51
مشاهده پست
خدایی عـ....ـنـ......ـشـ.....ـو دراوردین شماها :( هرروز یکی میاد میگه "دوبله اختصاصی" بقیه هم تند تند لایک میکنن انگار دیبا همین الان یک میلیارد گذاشته کنار منتظر دستور آقایونه :( ، بعلاوه دوبله اختصاصی یعنی اشتراکی شدن دیبا که مطمئنا همه باهاش مخالفن درضمن دوبله اختصاصی که نم...اوا میده اینجا مفت میذارتش دیبا، دیگه مشکل امثال شما چیه دقیقا؟؟؟؟؟؟؟ تازه، دیبا اصلا مجوز نداره که دوبله اختصاصی بده برای یه لحظه هم که شده سعی کنید فکر کنید بعد حرف بزنید :)
2019-03-17 20:13:52
مشاهده پست
متاسفانه این دوبله به صورت dolby digital 5.1ch نخواهد بود و با کیفیت 320kbps، 192kbps، 128kbps استریو 2کاناله منتشر میشود :)
2019-03-17 20:04:35
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم آکوامن محصول سال 2018 آمریکا، استرالیا مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی صدابرداری و باند و میکس : آرمان بیگدلی دوبله شده در استودیو نقش جهان صداپیشگان : غلامرضا صادقی (جیسون موموا / آکوامن)، نرگس فولادوند (اَمبر هرد/ مِرا)، کسری کیانی (پاتریک ویلسون/ شاه اُرم)، تورج مهرزادیان (ویلیام دفو/ ولکو)، نگین کیانفر (نیکول کیدمن/ آتلانا)، امیر حکیمی (یحیی عبدلمتین / منتا)، همت مومیوند (تمورا موریسون/ پدر آکوامن)، ناصر نظامی (شاه نریوس)، بهمن هاشمی (پدر منتا)، میرطاهر مظلومی (شاه آتلان)، سعید شیخ زاده (کودکی اکوامن)، شراره حضرتی (کاراتن)، شهراد بانکی، رضا الماسی، امیربهرام کاویانپور، سمیه موسوی، زهره اسدی، بابک اشکبوس و علی اصغر رضایی نیک انتشار : دوشنبه، بیست و هفتم استفند نویسنده : user babe
2019-03-17 20:02:12
مشاهده پست
اخه اسماعیل جان شما که بهتر میدونی نـ...ماوا مشکل سر وقت نداره و هرموقع دلش بخواد دوبلرو منتشر میشکنه پس چرا باید همچین نقص های بزرگی داشته باشه؟ بین شروع دوبله یه فیلم توسط ن... تا پخشش 3-4ماه فاصله ـست، یعنی انقد وقت کمه؟؟؟؟؟
2019-03-17 19:23:45
مشاهده پست
دوستان عزیزم با احترام به کاربر alicz2 و افراد هم نظر ایشون کسانی که "بن افلک" رو دوست دارن لایک کنن تا مشخص بشه ایشون "افلک" طرفدارهای زیادی دارن یا برعکس. خودم بشخصه برادرشو خیلی دوست دارم "کیسی افلک" :)
2019-03-17 19:17:04
مشاهده پست
ممنونم داداش ارشیا :)
2019-03-17 19:11:25
مشاهده پست
ببینم این پیامو واقعا میفرستی که جوابشو بگیری یا بقول معروف کـ.....ـرمون کردی :( 4کی این فیلم 6 فروردین میاد و دوسه روز بعدشم psa و tigole نسخه انکود شده کم حجمشو قرار میدن
2019-03-17 16:39:53
مشاهده پست
یعنی تاحالا ندیدیش؟؟؟؟؟؟؟؟ هر لحظه ای که از دیدن اینطور فیلما قافل باشی نصف عمرت بر فناست :)
2019-03-17 15:19:42
مشاهده پست
دوبله کوالیما، یکی دو هفته دیگه دوبله نقش جهان، فردا یا پسفردا
2019-03-17 15:08:41
مشاهده پست
احتمالا بخاطر اینه که ایشون گفته از دوبله "بدم میاد" چون بیشتر کسایی که دوبله نگاه میکنن مثل خود بنده این هنر و هنرمندانشو خیلی دوست دارن و از توهین دیگران به این اساتید ناراحت میشن :) من اگه بخوام اینو بگم اینطوری عنوانش میکنم که : من کلا فیلم دوبله شده نمیبینم :) اینطوری به کسی هم برنمیخوره :)
2019-03-17 15:07:52
مشاهده پست
این دوبله اصلی این فیلمه ولی متاسفانه نمیدونم شما کدوم دوبله رو دیدی چون همونطور که گفتید دوبلور هارو نمیشناسید علیرضا باشکندی صدای تو دماغی و لحن آرومی داره :)
2019-03-16 19:36:48
مشاهده پست
حتما هویج میخورم خخخخخخ :)
2019-03-16 12:40:55
مشاهده پست
بررسی تریلر جدید فیلم «Avengers: Endgame» March 15, 2019 استودیوی مارول تریلر رسمی فیلم انتقام‌جویان: پایان بازی و پوستر جدید فیلم را دیروز منتشر کرد و حالا هواداران دنیای سینمایی مارول سر از پا نمی‌شناسند و در شبکه‌های اجتماعی در مورد این تریلر جدید غوغا به پا کرده‌اند. حال با هم به بررسی این تریلر می‌پردازیم: آخرین حربه‌ تونی استارک تریلر دوم فیلم سرانجام تأیید کرد که انتقام‌جویان با لباس‌های یکدست با تانوس مقابله خواهند کرد. این لباس سفید و نارنجی جدید پیش از این در اسباب بازی‌ها دیده شده بود. در نماهای پایانی تریلر اعضای باقی‌مانده‌ی «انتقام‌جویان»‌ در محل استقرار خود با این لباس‌ها دیده می‌شوند. همین نماها تأیید می‌کند که «تونی استارک» با بازی «رابرت داونی جونیوز» و «نبولا» با بازی «کارن گیلان» به زمین بازگشته‌اند تا در کنار «کلینت بارتون» و «اسکات لنگ» با بازی «پل راد» و سایر اعضا با «تایتان دیوانه» نبرد کنند. در ابتدای تریلر دوم مانند اولین تریلر فیلم، تونی در حال صحبت با «پپر» است. این بار او در پایان حرف‌هایش به «آخرین سوپرایز»ی که در آستین دارد اشاره می‌کند. در تریلر جدید فیلم از لباس جدید «راکت راکن» با صداپیشگی «بردلی کوپر» نیز رونمایی شد. این لباس او به آنچه که پیش از این در کتاب‌های مصور به ویژه «محافظین کهکشان» نوشته‌ی «اندی لنینگ» در سال ۲۰۰۸ دیده بودیم شباهت بیشتری دارد. راکت اکنون تنها بازمانده‌ی «محافظین کهکشان» است و دیگر اعضای گروه یا به قتل رسیده و یا خاکستر شده‌اند. این شخصیت که در «جنگ بی‌نهایت» در کنار «ثور» و «گروت» مبارزه می‌کرد، در این تریلر روی دوش «ماشین جنگ» با بازی «دان چیدل» به چشم می‌خورد. خود شخصیت «جیمز رودز» یا «ماشین جنگ» نیز با ظاهری جدید و متفاوت با گذشته دیده می‌شود. زره جدید در مقایسه با آنچه که «تونی استارک» به تن می‌کرد بزرگتر و سنگین‌تر به نظر می‌رسد. هاک‌آی مرموز یکی از اولین سوپرایزهای قابل توجه تریلر جدید فیلم انتقام جویان: پایان بازی اولین تصاویر از «هاک‌آی» جدیدی که باید شخصیت «کیت بیشاپ» باشد بود. در تریلر وقتی که صحنه‌های فلش‌بک «کلینت بارتون» با بازی «جرمی رنر» به نمایش درمی‌آید می‌بینیم که او به دختر نوجوانی آموزش تیراندازی با کمان می‌دهد. هرچند که به نظر می‌رسد مراحل پایانی آموزش خود را پشت سر می‌گذارد زیرا تیر او درست به هدف می‌خورد، از این رو باید منتظر جانشین بارتون باشیم. در کتاب‌های کامیک «کاترین بیشاپ» اولین دختری است که لقب «شاهین چشم» می‌گیرد. این احتمال وجود دارد که این صحنه پیش از وقایع «جنگ بی‌نهایت»‌ روی داده باشد از این جهت که افراد زیادی در پس زمینه دیده می‌شوند. از طرفی پیش‌بینی می‌شود این دختر نوجوان دختر کلینت «لایلا بارتون» باشد که در فیلم «انتقام‌جویان: عصر اولتران» کودک خردسالی بیش نبود. از آنجا که بلافاصه در صحنه‌ی بعدی کلینت را در دنیای پس از «جنگ بی‌نهایت» به عنوان «رونین» و با مدل موی جدیدی می‌بینیم، به نظر می‌رسد که او تمامی اعضای خانواده‌اش را از دست داده باشد. البته مارول می‌تواند به طرق دیگری «کیت بیشاپ» را به «دنیای سینمایی مارول» وارد کند و او را یکی از نزدیکان کلینت، یا عموزاده‌اش معرفی کند. اما به هر شکل، تردیدی وجود ندارد که با یک «شاهین چشم» جدید مواجه خواهیم شد. بازگشت مرد مورچه‌ای همزمان با بشکن تانوس در «جنگ بی‌نهایت»، «اسکات لنگ» درون دستگاه «واقعیت کوانتومی» گرفتار بود اما دیگر اعضای خانواده‌ی «ون دایک» خاکستر شدند. در اولین نمای مربوط به او در تریلر، می‌بینیم که به دنیای واقعی بازگشته و با وجود اینکه نحوه‌ی خلاص شدنش دقیقاً نشان داده نمی‌شود اما به نظر می‌رسد که در خیابانی متروک گام برمی‌دارد و سعی می‌کند بفهمد چه اتفاقی در دنیا روی داده است. در چندین نمای دیگر «انتقام‌جویان» را در حال مبارزه می‌بینیم، اما به نظر می‌آید که میدان جنگ از آنچه که در «جنگ بی‌نهایت» دیدیم به زمین نزدیک‌تر شده و حتی دفتر «انتقام‌جویان» در نیویورک مورد هجوم قرار گرفته باشد. در یکی از نماهایی که «مرد مورچه‌ای» در یکی از دفاتر حضور یافته اگر به پشت سر او دقت کنید، درست پیش از لحظه‌ای که دوربین کات می‌خورد، متوجه چند انفجار خواهید شد. در نماهای دیگری «مرد مورچه‌ای» کوچک سازی شده را می‌بینیم که در تلاش است از انفجارها بگریزد. در اواسط تریلر وقتی که اولین نما را از «اسکات لنگ» با بازی «پل راد» می‌بینیم او که در کوچه‌ها و خیابان‌ها سرگردان است چشمش به آگهی‌هایی می‌خورد که مردم برای عزیزان مفقود شده‌ی خود نصب کرده‌اند. اسامی و چهره‌ها به جز یک مورد در این آگهی‌ها قابل تشخیص نیستند. پگی کارتر درحالی که در طول تریلر «آخر بازی» صدای «انتقام‌جویان» به گوش می‌رسید، اما تصاویر مربوط به گذشته‌ی «کاپیتان آمریکا» توسط «پگی کارتر» معشوقه‌ی او روایت شد. جملاتی که پگی به زبان می‌آورد تازه نیستند، اما شرایط را برای وقایع آخرین قسمت «انتقام‌جویان»‌ مهیا می‌کند. این دیالوگ به فیلم «کاپیتان آمریکا: سرباز زمستان» اختصاص دارد وقتی که استیو در بیمارستان با پگی صحبت می‌کند. این دیالوگ می‌تواند به سفر در زمان اشاره داشته باشد. یکی از گمانه‌زنی‌هایی که در مورد «آخر بازی» مطرح می‌شود نقش مهم زمان در فیلم است. «حتی اگر احتمال [پیروزی] اندک باشد، به کسانی که در اینجا در کنار ما نیستند مدیونیم که تلاش کنیم.» این جمله‌ای است که اواسط تریلر توسط «ناتاشا» به زبان آورده می‌شود و نشان می‌دهد که اعضای «انتقام‌جویان» برای شکست دادن تانوس نقشه‌ای در سر دارند. یکی از شوخی‌هایی که پس از «جنگ بی‌نهایت» شکل گرفت به «مارک رافلو» مربوط می‌شد. او وقتی در یکی از اپیزودهای شوی «جیمی فالن» حضور یافته بود، وانمود کرد که عنوان «انتقام‌جویان: آخر بازی» و داستان فیلم را فاش کرده است، بنابراین جو و آنتونی روسو کارگردانان فیلم در شبکه‌های اجتماعی او را به شوخی از فیلم اخراج کردند. اکنون پس از انتشار غافلگیرکننده‌ی پوستر و تریلر جدید «آخر بازی»، رافلو با اشاره به این شوخی و بازنشر پوستر فیلم که چهره‌ی او را درست در مرکز تصویر نشان می‌دهد در شبکه‌های اجتماعی سؤال کرد: «پس هنوز اخراج نشده‌ام؟» چیزی که در مورد این شخصیت نمی‌دانیم این است که آیا در «آخر بازی» بیشتر با «بروس بنر» مواجه خواهیم شد یا سر و کله‌ی «هالک»‌ دوباره پیدا می‌شود. در صحنه‌ پایانی تریلر «کاپیتان مارول» با بازی «بری لارسن» دیده شد که سرانجام به اعضای باقی‌مانده‌ی «انتقام‌جویان» ملحق می‌شود. «ثور» سعی می‌کند بفهمد «کاپیتان مارول» همان‌قدر که ادعا می‌کند قدرتمند است یا نه و «استورم‌بریکر» را درست از کنار سر «کارول دنورز» عبور می‌دهد. وقتی که او از جای خود تکان نمی‌خورد، «ثور» را به تحسین وامی‌دارد. این اولین صحنه‌ای بود که «کاپیتان مارول» را در کنار سایر «انتقام‌جویان» می‌دیدیم. دیزنی «انتقام‌جویان: آخر بازی» را در تاریخ ۶ اردیبهشت ماه ۱۳۹۸ (۲۶ آپریل) در سراسر دنیا اکران می‌کند. منبع : telegraph
2019-03-16 12:29:17
مشاهده پست
چی شد؟؟؟؟؟؟
2019-03-16 10:14:57
مشاهده پست
ریـمـاکـس عـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــالـــــــــــــــــیــــــــــــــه من ریماکسشو میگیرم چون خیلی از تصویر پردارزیش خوشم اومده :)
2019-03-16 09:18:04
مشاهده پست
واقعا چرا "تالیا" رو اینجوری نشون داده بودن ؟ :(
2019-03-16 09:10:06
مشاهده پست
کار درستو شما میکنی :)
2019-03-16 09:06:04
مشاهده پست
سهیل جان چه کنیم؟ باورت میشه prison break رو تو 2 روز دیدم (بدون خواب) خودم هنوز تو شوکم که چجوری آخه؟؟؟؟؟؟؟ :(
2019-03-16 09:04:55
مشاهده پست
علی جان خودت که میدونی ن..... چقدر پول داره به راحتی تونست در حالی که یه عالمه فیلم و سریال در حال دوبله داره فصل 3 دردویل هم با صدای ایشون دوبله کنن که یعنی مشکل بودجه ندارن :)
2019-03-16 09:01:34
مشاهده پست
دوستان عزیز با آب سرد صورتتون رو بشورید حالتون جا میاد :)
2019-03-16 08:57:14
مشاهده پست
سری اونجرز رو فقط تو سینما imax بصورت آی.مکس پخش کردن و به غیر از قسمت اولش هیچکدومو بصورت فیزیکی و اینترنتی ریلیز نکردن :) و خیلی فیلمای دیگه هستن که نسخه آی.مکس.ـشون فقط واسه سینمای آی.مکسه و بصورت فیزیکی منتشر نمیشه
2019-03-16 08:51:23
مشاهده پست
اصولی ترین شکلش اینه که روزی یک تا دو قسمت ببینی روش من اینه که یهو میشینم تو 48 ساعت بی وقفه یه سریالو کامل نگاه میکنم ولی هیچوقت به روش من پیش نرو یه بار ویدیو.ـم سوخت بخاطر این رفتار تـ....ـخمیم :)
2019-03-15 22:12:47
مشاهده پست
من کاملا موافقم ولی خوب مفهوم خوبی داشت اونم این بود که برخلاف کاپیتان آمریکا و آیرون من و.........که هرکدوم شرایط خیلی خاصی برای قهرمانی داشتن، هرکسی میتونه قهرمان باشه :)
2019-03-15 22:10:47
مشاهده پست
افشین جان اب قند بدم بهت :) این همه اطلاعات رو کجا جا میدی؟ خخ :)
2019-03-15 21:57:28
مشاهده پست
دقایقی پیش ددلاین خبر داد که والت دیزنی بار دیگر جیمز گان را برای کارگردانی فیلم Guardians of the Galaxy Vol. 3 استخدام کرده است. تابستان امسال بود که جیمز گان، کارگردان دو قسمت فیلم Guardians of the Galaxy (نگهبانان کهکشان)، از سمت کارگردانی فیلم Guardians of the Galaxy Vol 3 (نگهبانان کهکشان نسخه ۳) اخراج و مدتی بعد نیز مراحل پیش از تولید این فیلم تا یافتن یک کارگردان مناسب متوقف شد. با وجود حمایت و تلاش بازیگران، عوامل فیلم و سینما و طرفداران از گان برای بازگشت به صندلی خود، اما از آن زمان وضعیت ساخت این فیلم در هاله‌ای از ابهام قرار گرفت. با این حال، قرار است از فیلمنامه جیمز گان برای ساخت فیلم Guardians of the Galaxy Vol. 3 استفاده شود. حال در جدیدترین اخبار سینما و تلویزیون، سرانجام تلاش طرفداران و عوامل فیلم نتیجه داده است. طبق خبری که ددلاین منتشر کرده، دیزنی نظر خود را تغییر داده و جیمز گان را دوباره برای کارگردانی قسمت سوم فیلم Guardians of the Galaxy استخدام کرده است. با این حال، هنوز تاریخ اکران این فیلم مشخص نیست. Guardians of the Galaxy Vol. 2 گان همچین وظیفه کارگردانی فیلم The Suicide Squad (جوخه انتحار) را نیز بر عهده گرفته است و گفته می‌شود که او در ابتدا این فیلم را کارگردانی و تکمیل خواهد کرد و در ادامه شاهد بازگشت گان برای کارگردانی فیلم Guardians of the Galaxy Vol. 3 خواهیم بود و مراحل فیلمبرداری و تولید این فیلم آغاز خواهد شد. آلن هورن در آن زمان واکنش تندی را در مورد توییت‌های قدیمی گان داشت و آن را بر خلاف ارزش‌های این کمپانی دانسته بود، اما گفته می‌شود که هورن شخصا در این مذاکرات حضور داشته و با گان به توافق رسیده است. در حال حاضر شرایط توافق جدید گان با دیزنی محرمانه عنوان شده است. با اینکه به نظر نمی‌رسد فیلم زودتر از سال ۲۰۲۲ اکران شود، اما قطعا این خبر می‌تواند یک خبر فوق العاده و غافلگیر کننده برای طرفداران دنیای سینمایی مارول باشد. فیلم The Suicide Squad برای اکران در تاریخ ۶ آگوست ۲۰۲۱ (۱۵ مرداد ۱۴۰۰) برنامه‌ریزی شده است. فیلم Guardians of the Galaxy در سال ۲۰۱۴ به روی پرده‌های سینما رفت و این فیلم تبدیل به یکی از موفق‌ترین فیلم‌های دنیای سینمایی مارول شد. این اثر توانست بیش از ۷۷۳ میلیون دلار در سراسر جهان فروش کند و در ادامه دنباله آن در سال ۲۰۱۷ اکران شد که این فیلم توانست فروشی بیش از ۸۶۳ میلیون دلار را در سراسر جهان تجربه کند. بدین ترتیب جیمز گان به اولین کارگردان دنیای سینمایی مارول تبدیل خواهد شد که یک سه گانه را کارگردانی خواهد کرد. منبع : zoomg
2019-03-15 21:56:07
مشاهده پست
damn it فکر کن صدایی به اون شفافیت و معصومی رو گذاشتن رو این کله خره بی اعصاب :)
2019-03-15 21:54:36
مشاهده پست
چون هرچقدر هم که دیسی تو سینما پیشرفت کنه باز داره پیش مارول و بازیگراش درس پس میده اینو بی طرف گفتم خدایی بیخال اینکه مارول رو دوست دارم یا نه، ولی واقعا توانایی دیسی در ساخته یک فیلم سینمایی خوب تا الان که اصلا جالب نبوده اما با این فیلم تونست یه خودی نشون بده و رشت چشمگیر و فروش قابل توجه ای رو به نمایش بذاره ولی بازم میگم که داره پیش مارول درس پس میده :)
2019-03-15 21:53:02
مشاهده پست
لازم نیست تو تلویزیون اینکارو بکنی مراحل گذاشتن صوت دوبله در پنج دقیقه رو زیر پست spiderman into the spider verse گذاشتم اونجا میتونی پیدا کنی :) بعد از میکس دوبله روی فیلم قرار گرفته و میتونی هرجایی بزاری و ببینیش :)
2019-03-15 21:48:45
مشاهده پست
فقط دوبله های خودشونو باید پولی کنن اونطوری بهتره
2019-03-15 20:38:44
مشاهده پست
خواهشا قبول کن
2019-03-15 19:22:00
مشاهده پست
دیبا عزیز یه نگاه بنداز تا الان که اینو مینویسم 501 نفر با این که دوبلخ اختصاصی انجام بدی موافقت کردن مطمئنا منظورشون دوبله همه فیلمی نیست فقط فیلمهای خاص از جمله فیلم های بلاک باستری فیلم های اسکاری فیلم های پرفروش تو سال مگه چندتا از این فیلما میاد ؟ :(
2019-03-15 19:21:29
مشاهده پست
شما متوجه نیستید که هنوز فصل هفت دوبله نشده ؟ درضمن دوبله واکینگ دد و کلا هیچ اثری به دیبا مربوط نمیشه دیبا دوبله س.ایت های دیگرو سینک میکنه
2019-03-15 19:17:22
مشاهده پست
یطوری گفته چه سریالی بشه انگار فصل دومش داره میاد انقد واکینگ دد دیدیم دیگه مردمو نگاه میکنم مرده متحرک میبینم :(
2019-03-15 19:15:35
مشاهده پست
خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ لعنتی
2019-03-15 14:13:44
مشاهده پست
مجید جان عشقییییییی زیرنویست عالی بود
2019-03-15 14:04:40
مشاهده پست
به من باشه اصلا به وحید منوچهری پروژه دوبله نمیدم هیچی بارش نیست :( درضمن تو فیلم انتقام جویان عصر الترون و کاپیتان آمریکا جنگ داخلی جای این بازیگر مهدی امینی صحبت کرده بودن که عالی بود
2019-03-15 14:03:52
مشاهده پست
1.دوبله کوالیما 2 هفته دیگه میاد 2.رایگان نیست ولی دیبا رایگان میذاره :( 3.قرار بر این بود که با همکاری یک س...ایت دوبله اختصاصی بدن بیرون که معاملشون نشد (به دلایل طولانی و بسیار زیاد و مشکلات قانونی دیباموویز) 4. اون دوبله بزودی در وب...سا.یت مربوطه منتشر میشه
2019-03-15 14:02:13
مشاهده پست
میدونم منظورت چی بود ولی خداییش چه مسخره بازی.ایه خوب از قبلِ انتشار نسخه های خانگی یک شرکت و استودیو دوبله رو دستش بگیره و به بهترین شکل انجامش بده تا دیگه هر کسی نیاد دوبله کنه دوران تای.نی اینطوری بود تقریبا (خیلی کم پیش میومد که یک فیلم 3 تا دوبله داشته باشه)
2019-03-15 13:59:14
مشاهده پست
بهش میگن تصویر برداری با کیفیت IMAX ، توضیحات : آی‌مکس (به انگلیسی: IMAX) (سرواژهٔ Image maximum) فرمت ۷۰ میلی‌متر فیلم‌های سینمایی است که در کانادا در اواخر دهه ۱۹۶۰ و اوایل دهه ۱۹۷۰ توسط گریم فرگوسن، رومن کرویتر، رابرت کر و ویلیام سی. شاو ساخته شده‌است.[۱] آی‌مکس دارای ظرفیت ضبط و نمایش تصاویر با اندازه و وضوح بسیار بیشتری نسبت به سیستم‌های سنتی و قدیمی فیلم است. از سال ۲۰۰۲ بعضی فیلم‌ها برای پخش به فرمت آی‌مکس تبدیل شده‌اند و بعضی فیلم‌ها نیز به صورت آی‌مکس تولید شده‌اند. منبع : WIKIPEDIA
2019-03-15 13:56:34
مشاهده پست
بین این دوتا دوبله طنین بهتره ، ولی دوبله بهتر میاد انکودر mkvcage خیلی خوبه
2019-03-15 13:52:31
مشاهده پست
برای اونجرز ده تا دوله اومد :( نقش جهان : فیل...یمو ............................... گویندگان : منوچهر والی زاده, محمود قنبری, سعید مظفری, رضا آفتابی, علیرضا باشکندی, وحید منوچهری, منوچهر زنده دل, سعید شیخ زاده , مجتبی فتح الهی, عباس نباتی, کسری کیانی, شهراد بانکی, شایان شامبیاتی, آیدین درویش زاده, امیر حکیمی, حسین عرفانی, مریم جلینی, مینو غزنوی, مهرخ افضلی, مریم رادپور کوالیما : نما..وا .................... کویندگان : منوچهر اسماعیلی، چنگیز جلیلوند، ناصر طهماسب، سعید مظفری، منوچهر والی زاده، ژرژ پطروسی، تورج مهرزادیان، افشین زی نوری، سعید شیخ زاده، رضا افتابی، وحید منوچهری، علیرضا باشکندی، منوچهر زنده دل، میرطاهر مظلومی، کسری کیانی، امیر منوچهری، مهدی امینی، کریم بیانی، شایان شامبیاتی، حسین سرآبادانی، حامد عزیزی، مجتبی فتح الهی، حمیدرضا رضایی، خشایار شمشیرگران، مجید صیادی، مینوغزنوی، شراره حضرتی، مهرخ افضلی، نازنین یاری، مریم جلینی، سیما رستگاران، صنم نکواقبال، کتایون اعظمی، متانت اسماعیلی، معصومه ریاحی ؟؟؟؟ .............................. گویندگان : سعید مظفری ، غلامرضا صادقی،میثم نیکنام،اعظم حبیبی،داریوش بشارت،سحر چوبدار،بهنام قربانی،امیرحسین صفایی،ارشیا شریعتی،مهیار ستاری،میترا پور رمضان،بهزاد بابازاده،بهنوش فرهودی،محبوبه نریمیسا،بیژن باقری،محمد هدایتی،میثم کبیری،وحید آفرین،ابراهیم ربیعی،نیما مظفری،ریحانه عسگری،سحر عیسی زاد،علی قلمبر ،حسن میرباقری،امید آسیایی،فاطمه همت همراه،شقایق فروبار،اهورا کاوند،زهرا بدشت،سید جلال رضوی ???? : ؟؟؟؟ شایان شامبیاتی، سعید مظفری، ناهید امیریان، و 2_3 تا دوبله دیگه هم داشت :( (غیر حرفه ای)
2019-03-15 12:51:33
مشاهده پست
چه بهتر ابولفضل جان
2019-03-15 12:44:00
مشاهده پست
این فیلم و کتاب جنگل هردو از یک کتاب اقتباس شدن :)
2019-03-15 11:00:46
مشاهده پست
فکر کنم سر فیلم "انتقام جویان پایان بازی" سینما ها رو نابود کنن مردم روز اولش احتمالا 200میلیون دلار در میاره :)
2019-03-15 11:00:01
مشاهده پست
تا شهریور کیفیت 4k و دوبله اختصاصی.ـیش میاد :) خداکنه دوبلش رو با این کیفیت منتشر کنن : Dolby Digital 5.1CH 384kbps AAC
2019-03-15 10:57:13
مشاهده پست
میدونی دکمه seektear چیه؟؟؟؟ همونیه که وقتی یه آدم کـ....ـخل میاد تو سایت و شروع میکنه به کـ....ـشعر گفتن براش میزنن :)
2019-03-15 09:32:07
مشاهده پست
مـــــــــــــــــــــــــــمــــــــــــــــــنوووووووووووووووووووووووووووووون :)
2019-03-15 09:28:08
مشاهده پست
همین که تو سایت هست : (دوبله پیشفرض که صوتش رو با کیفیت 320kbps اپلود کردن) . دوبله فارسی اختصاصی فیلم انتقام جویان : جنگ ابدیت..........................................محصول سال 2018 آمریکا مترجم : علی جاوید مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی صدابردار : رامین آریا شکوه گوینده آنونس : ابولحسن تهامی نژاد باند و میکس : علی و حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ـا.و.ا صداپیشگان : ....................................................................................................................... چنگیز جلیلوند (رابرت داونی جونیور / مرد آهنی)، منوچهر اسماعیلی (جاش برولین / ثانوس)، ناصر طهماسب (تام وان لالر / ماو)، سعید مظفری (مارک رافلو / هالک)، منوچهر والی زاده (سباستین استن / سرباز زمستان)، ژرژ پطروسی (کریس همزورث / ثور)، تورج مهرزادیان (ویلیام هارت / وزیر راس)، (راس مارکوند / جمجمه سرخ)، (ساموئل جکسون / نیک فیوری)، افشین زی نوری (تام هیدلستون / لوکی)، سعید شیخ زاده (تام هالند / مردعنکبوتی)، رضا آفتابی (بندیکت کامبربچ / دکتر استرنج)، وحید منوچهری (دان چیدل / ماشین جنگی)، علیرضا باشکندی (کریس اونز / کاپیتان آمریکا)، منوچهر زنده دل (بنیسیو دل تورو / مجموعه دار)، میرطاهر مظلومی (ادریس البا / هایمدال)، (دِیو باتیستا / درکس)، کسری کیانی (کریس پرت / استار لُرد)، امیر منوچهری (پاول بتانی / ویژن)، مهدی امینی (وینستون دوک / ام.باکو)، کریم بیانی (بردلی کوپر / راکت)، شایان شامبیاتی (بندیکت وانگ / وانگ)، (پیتر دنیکلیج / ایتری)، حسین سرآبادانی (آنتونی مکی / فالکون)، حامد عزیزی (چادویک بوزمن / پلنگ سیاه)، مجتبی فتح الهی (درخواست کمک برای سفینه آزگارد / صدا)، حمیدرضا رضایی (مایکل شاو / کوروس گلایو)، خشایار شمشیرگران (جیکوب باتالون / ند)، مجید صیادی (مرد جوان)، مینوغزنوی (گوئینث پالترو / پپر)، شراره حضرتی (زوئی سالدانا / گامورا)، مهرخ افضلی (دانای گوریرا / اوکویه)، نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه)، مریم جلینی (لتیشیا رایت / شوری)، سیما رستگاران (الیزابث اولسن / جادوگر سرخ)، صنم نکواقبال (پام کلمنتیئف / مانتیس)، (کوبی اسماولدرز / ماریا هیل)، کتایون اعظمی (کری کوون / پروکسیما میدنایست)، متانت اسماعیلی (آریانا گرینبلت / کودکی گامورا) و معصومه ریاحی (کری کندن / فرایدی) ........................................................................................................................................... نویسنده و منبع : USER BABE
2019-03-15 09:26:05
مشاهده پست
هرچند منظور من این بود که دوبله بشه ((به دست هرجایی جز نـ.ـمـ.ـا.و.ا)) چون نـ...وا نه کیفیت صوتش خوبه ((مثلا DolbyDigital5.1 384kbps نیست و بجاش 128 2chـست)) نه ترجمه قوی داره ((نمونش : اکولایزر 2، اون سکانسی که رابرت مککال وارد جمع نیگا های خلاف کار میشه و یکیشون میگه "این کاکا سیا کدوم خریه" رابرت هم میگه "او من پدرتم ولی مادرت بهت نگفته" در صورتی که تو دوبله ن... میگه "این یارو کدوم خریه" و رابرت هم جواب میده "اون دهن گشادتو ببند وگرنه میبندمش" :(
2019-03-14 23:31:45
مشاهده پست
عالیه :)
2019-03-14 23:15:12
مشاهده پست
مجید جان شماهم طرفدار آیرون من هستید؟ من که عاشقشم (مخصوصا بازی رابرت داونی جی.آر عالیش کرده)
2019-03-14 23:14:53
مشاهده پست
پوریا جان خوشحالم از اشناییت ممنون که اسمتو گفتی از این به بعد پوریا صدات میکنم گلم :)
2019-03-14 21:12:52
مشاهده پست
من که نمیتونم بیشتر از این جلوی خودمو بگیرم نظرم درباره کست دوبله انتقام جویان پایان بازی (باتوجه به شخصیتایی که در تریلر و پوستر جدید این فیلم حضور داشتن) منوچهر اسماعیلی (جاش برولین / ثانوس) چنگیر جلیلوند (رابرت داونی جونیور / مردآهنین) علیرضا باشکندی (کریس اونز / کاپیتان آمریکا) ژرژ پطروسی (کریس همزورث / ثور) سعید مظفری (مارک رافلو / هالک) مریم شیرازد (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه) منوچهر والی زاده (پاول راد / مرد مورچه ای) مریم رادپور (بری لارسون / کاپیتان مارول) کسری کیانی (جرمی رنر / هاوک آی) مهدی امینی (دان چیدل / ماشین جنگی) شروین قطعه ای (بردلی کوپر / راکت) نازنین یاری (کارن گیلن / نبیولا) مهرخ افضلی (دانای گوریرا / اوکویه)
2019-03-14 20:47:09
مشاهده پست
دیبای عزیز بابت قرار دادن فیلم های عالی با کیفیت عالی تر واقعا ممنوووووووووووووووونم :)
2019-03-14 20:37:50
مشاهده پست
دستت طلا واقعا از آشناییت خوشبختم پوریا عزیز :)
2019-03-14 19:25:45
مشاهده پست
دوستان فیلم عالیه :) ولی حیف که دیگه تکرار نمیشه اینجور فیلما :(
2019-03-14 19:09:07
مشاهده پست
کمپانی مارول استودیو امروز دومین تریلر رسمی فیلم Avengers: Endgame را منتشر کرد تا طرفداران دنیای سینمایی مارول را غافلگیر کند. اولین تریلر فیلم Avengers: Endgame (اونجرز: پایان بازی) در ماه آذر امسال منتشر شد و در ادامه آن در ماه گذشته مارول تبلیغ تلویزیونی سوپر بول این فیلم را منتشر کرد. حال در جدیدترین اخبار سینما و تلویزیون، دومین تریلر رسمی قسمت چهارم فیلم Avengers (اونجرز) امروز منتشر شده است. کمپانی مارول استودیو امروز در یک اقدام غافلگیر کننده دومین تریلر رسمی فیلم Avengers: Endgame را منتشر کرد که در این تریلر شاهد تصاویر جدیدی از اتفاقات آخرین فیلم از سه فاز اول دنیای سینمایی مارول هستیم. بخش زیادی از این تریلر مروری بر تصاویر قدیمی است که در واقع اشاره‌ای به آخرین ماجراجویی اعضای اصلی اونجرز دارد. علاوه بر این، در بخشی از تریلر شاهد آموزش کیت بیشاپ توسط پدرش هستیم که می‌تواند اشاره‌ای به دلیل تبدیل شدن هاوک آی به رونین داشته باشد که برخی نیز اعتقاد دارند این صحنه می‌تواند اشاره‌ای به حضور این شخصیت در آینده دنیای سینمایی مارول نیز کند. همچنین در این تریلر به نظر می‌رسد که سرانجام سفر به دنیای کوانتوم تایید شد که در این صحنه شخصیت‌هایی چون کاپیتان آمریکا، آیرون من، هاوک آی (رونین)، بلک ویدو و غیره دیده می‌شوند. در پایان تریلر نیز سرانجام شاهد حضور شخصیت کاپیتان مارول با بازی بری لارسون، هستیم که در این صحنه ثور با بازی کریس همسورث، نترس بودن و قدرت کارول دانورز را به سبک و روش خودش به چالش می‌کشد. شما می‌توانید در زومـجـی این تریلر را تماشا کنید منبع : zoomg
2019-03-14 19:05:32
مشاهده پست
تریلر دوم فیلم انتقام جویان پایان بازی اومده :o یوتیوب ای جی ان و........
2019-03-14 18:55:11
مشاهده پست
عجبا :( اخه چرا باید ؟ بیخیال داداش بحث.ـو عوض کنیم :)
2019-03-14 12:35:12
مشاهده پست
دکتر استرنج همه آینده های احتمالی رو دید و متوجه شد برای اینکه بتونن برنده بشن اول باید شکست بخورن و این شکست باعث اتحاد دوباره اعضای اصلی انتقام جویان میشه که فقط همون شش.هفت نفر میتونن در کنار هم ثانوس رو شکست بدن و دنیارو به حالت اول برگردونن.
2019-03-14 12:33:49
مشاهده پست
چی بگم ؟ 1000/10 :) هنوزم بعد 10 سال (زمانی که من دیدمش) وقتی بهش فک میکنم مفهومش چهار ستونمو میلرزونه :(
2019-03-14 11:04:20
مشاهده پست
چرا اشتباه میکنم :) DVDRIP دانلود کرده بودم پاکش کردم :) ممنون بابت اطلاع رسانیت اسماعیل جان
2019-03-14 10:57:54
مشاهده پست
عشقیـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــی :)
2019-03-14 10:54:18
مشاهده پست
نه سهیل جان بزن پاسخ اخرین کامنت کاربر OMiDH3RO باز بشه (همین کمنت پائین) یه ahmad021 دیگه هم هست :(
2019-03-14 10:04:58
مشاهده پست
ببخشید دقیقا چرا دوتا Ahmad021 تو سایت هست؟ :(
2019-03-14 09:57:03
مشاهده پست
خیلیم زیبا :)
2019-03-14 09:56:02
مشاهده پست
میدونم اونهارو با انکُد کردن ریماکس میسازن ولی منظورم هم همین بود که نسخه ریماکسش کی منتشر میشه؟ :(
2019-03-14 09:17:46
مشاهده پست
مجید جان آخرت نقد بود، ممنون :)
2019-03-14 08:22:17
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم "بر دروازه اَبدیت" محصول سال 2018 آمریکا و اِنگلستان صدابردار : علی کریمی مترجم : محمود گودرزی مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از NMVA صداپیشگان : ناصر طهماسب (ویلم دفو / ونسان ون گوگ) سعید مظفری (روپرت فرند / تئو ون گوگ) ژرژ پطروسی (متس میکلسن / کشیش) علیرضا باشکندی (اسکار آیزاک / پل گوگن) کتایون اعظمی (امانوئل سیگنر / ژینو) رضا آفتابی (متیو آمالریک / گاشه) خشایار شمشیرگران (ولادمیر کانسیگنی/ دکتر ری ) مهرخ افضلی (گابی) جواد پزشکیان (مرد نظامی) مریم جلینی (دختر چوپان) ساحل کریمی (یوهانا) سمیه موسوی (پسربچه) سحر صحامیان (دختر بچه) مهدی امینی (نقاش) مجتبی فتح الهی (نقاش) پویا فهیمی (نقاش) امیر بهرام کاویانپور (پستچی) نویسنده و منبع : user babe
2019-03-14 08:11:06
مشاهده پست
دوستان بنظرتون انکُدر psa و tigole کی میان؟
2019-03-14 07:55:58
مشاهده پست
دوستان ارزش دیدن داره؟ عایا
2019-03-14 07:52:57
مشاهده پست
ناراحت نشو از دستم احمد جان من داشتم شوخی میکردم باهات :) اخه کی تو بحث جدی از کلمه "پشمکی" استفاده میکنه؟ :) خخ
2019-03-14 07:49:00
مشاهده پست
اسپویل : اولین صحنه ای که مرا (امبر هرد) تو فیلم حضور پیدا میکنه به آرثور (جیسون موموا) میگه که "تو استپن وولف" رو شکست دادی :)
2019-03-13 19:52:33
مشاهده پست
POORIFATHER عزیز اگه با من بودی : خیلی لطف میکنی و ممنونم :) راستی داداش خیلی وقته همو میشناسیم خواستم اسم شریفتو بدونم البته در صورت رضایت کامل من مهرشاد هستم و شما؟؟ (اگه تمیل داشتی بگو و اگه نداشتی کاملا درک میکنم)
2019-03-13 19:49:08
مشاهده پست
چرا که نه ؟ :)
2019-03-13 19:44:33
مشاهده پست
گرافیکش رو از قصد مثل عکس های کمیک ها ساخته بودن که نظر کمیکفن هارو جلب کنه :)
2019-03-13 19:43:52
مشاهده پست
چرا دیدم ولی برای اینکه نظرم رو جلب نکرد و در عین حال خیلی طرفدار داره خواستم با انتقاد نکردنم جلو توهین به عزیزانِ هوادار رو بگیرم :) چون میدونم وقتی کسی چیزیو دوست داره چه حسی بهش دست میده وقتی تو تخریبش میکنی
2019-03-13 19:43:19
مشاهده پست
چون فلسفه خاصی نداشت اسماعیل جان بعضیا یاد گرفتن با این حرفا و تحقیرها مردم رو ساکت کنن ایشون هم خواست دیگه کسی نظر منفی نده که این مزخرفاتو پیش کشید :)
2019-03-13 19:39:00
مشاهده پست
Fantastic Beasts and Where to Find Them 2016 Fantastic Beasts the Crimes of the Grindelwald 2018
2019-03-13 19:35:28
مشاهده پست
حسابی نشون دادی که اصلیت هنر دوبله رو متوجه نشدی هنوز : دوبله ترجمه نیست بلکه یه نوع تغیر فرهنگ برای سینماست (چیزی که در ایران،اسپانیا،فرانسه،عربستان،ژاپن و ...انجام میشه) واقعا فک میکنی کسی بخاطر ترجمه فیلمو با دوبله نگاه میکنه اونم وقتی که دوبلاژ ایران اجازه ترجمه صحیح بعضی لقات رو نداره، نه داداش داری اشتبا میکنی، دوبله رو دوست داریم چون که یه فیلمی که بقول شما با دو کلاس درس خودن متوجه صحبتاشون میشیم رو با دوبله بصورت کامل درک میکنیم :) بنده خودم زبان اینگلیسیم قویه و کاملا میتونم بدون زیرنویس متوجه مکالامات بشم (چون فیلم زبان اصلی زیاد میبینم) ولی وقتی میبینم یه فیلم با قوی ترین صداپیشه ها و قوی ترین ترجمه دوبله شده دقیقا چرا باید دوبله نبینم
2019-03-13 19:06:22
مشاهده پست
حتما اسماعیل جان من عاشقشم خیلی از اطلاع رسانیت ممنونم :)
2019-03-13 18:55:36
مشاهده پست
کوکائین پائین شهری :)
2019-03-13 18:35:14
مشاهده پست
احمد جان خواهشا انقد نظر های پشمکی نده، خوب باید بلوری بیاد که بذارن دیباموویز بلوری نمیسازه که :(
2019-03-13 18:21:04
مشاهده پست
عاشق بتمن و لاکپشت ها هستم به جرعت میتونم بگم سریال انیمیشنی tmnt 2003 یکی از بهترین اثار انیمیشینی بوده که دیدم
2019-03-13 18:20:10
مشاهده پست
حدودا 20 دفعه من کلا فیلمهایی که دوست دارم رو خیلی میبینم
2019-03-13 17:02:38
مشاهده پست
خر چه داند قیمت نقل و نبات :)
2019-03-13 17:02:05
مشاهده پست
استاد همه که نت مفت ندارن ده بار فیلمو دانلود کنن :(
2019-03-13 17:00:03
مشاهده پست
مسلم عزیز این فیلم شاید جوایز اسکار زیادی رو برده باشه ولی واقعا هیچکدوم از جوایز به خوب بودن داستانش اشاره ندارن : جایزه اسکار بهترین تدوین فیلم جایزه اسکار بهترین طراحی لباس جایزه اسکار بهترین چهره‌ پردازی و آرایش مو جایزه اسکار بهترین تدوین صدا جایزه اسکار بهترین میکس صدا جایزه اسکار بهترین طراحی تولید
2019-03-13 14:53:43
مشاهده پست
خخخخ درسته ، نمیدونم چرا لوک خوش شانس انقد معروف شد با صدای استاد والی زاده
2019-03-13 14:45:08
مشاهده پست
نکنه فک میکردی هرکدومشون حدود 25 سال سن دارن حنجره برخلاف دیگر اعضای بدن با مرور زمان پخته تر و جا افتاده تر میشه توی آواز مثالش استاد محمدرضا شجریان خودمون تو این سن با وجود بیماری صداش تا استخون ادم نفوذ میکنه :)
2019-03-13 14:43:53
مشاهده پست
لطفا اینو با ونوم یکی نکن به ترتیب فیلم های کمیکی خوب تو سال 2018 Avengers Infinity War Aquaman Black Panther Spiderman into the Spider Verse Deadpool AntMan and the Wasp بدترین فیلمهای کمیکی Venom Venom Venom :)
2019-03-13 14:36:17
مشاهده پست
اگه نسخه ای که دانلود کردی WEBDL باشه باید بصورت دستی هماهنگش کنی چون این صوت با نسخه های BluRay هماهنگ.ـه توضیحات مربوط به "چگونگی اضافه کردن صوت دوبله به فیلم" رو زیر پست فیلم آکوامن 2018 گذاشتم. :)
2019-03-13 14:28:05
مشاهده پست
کلمات نمیتونن این فیلم رو توصیف کنن.
2019-03-13 14:25:02
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم میان ستاره ای..........................................محصول سال 2014 آمریکا و انگلستان مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی ترجمه ماندگار : یسنا ایروانی صداپیشگان :.......................................................................................................................... سعید مظفری (مَتیو مک کانِهی / کوپر)، مریم شیرزاد (آنه هاتوِی / برند)، مریم جلینی (مک کنزی فوی / مورف)، علی منانی (تیموتی چالامت / تام)، کتایون اعظمی (جسیکا چستین / مورف در بزرگسالی)، آزیتا لاچینی، ناصر طهماسب (مایکل کِین / پروفسور / برند)، افشین زینوری (مت دیمون / مان)، منوچهر زنده دل (دیوید گیسی / رومیلی)، شایان شام بیاتی (جان لیسگو / دونالد)، کسری کیانی (کیسی اَفلک . تام در بزرگسالی)، نازنین یاری (کولت وولف / خانم هانلی)، رضا آفتابی (بیل آروین / تارس)، امیر منوچهری (واس بنتلی / دویل)، پویا فهیمی (دیوید ایلُوو / )، حامد عزیزی، کریم بیانی و صنم نکواقبال نویسنده و منبع : user babe
2019-03-13 12:49:58
مشاهده پست
بــــــــــــــــــوس :)
2019-03-13 11:47:52
مشاهده پست
کاملا موافقم سهیل جان :) مخصوصا بخشی که گفتی زیاد تصویر مهور نیست :) نقد قوی.ای بود
2019-03-13 11:32:48
مشاهده پست
ممنونم لطف کردی :)
2019-03-13 11:03:48
مشاهده پست
کدوم انکودر؟ من صوت دوبله، evo 5gb و 1080 دوبله رو دانلود کردم مشکلی نداشت :)
2019-03-13 10:41:25
مشاهده پست
مُسِن درستشه :) محسن کیه احمد جان ؟ حح
2019-03-13 10:39:36
مشاهده پست
چرا این پست آپدیت شده؟ :(
2019-03-13 10:33:49
مشاهده پست
بیخیال بابا :(
2019-03-13 08:33:59
مشاهده پست
بخاطر نـ..ـماوا اشغاله این دوبله دو ماهه آماده شده ولی نمیدونم مرگشون چیه که منتشرش نمیکننن :(
2019-03-13 07:43:54
مشاهده پست
Dolby.Digital5.1CH 384kbps
2019-03-13 07:21:37
مشاهده پست
من اولین بودم رکورد های منو قاپ نزن :)
2019-03-12 23:18:16
مشاهده پست
by the sea برد پیت و آنجلینا جولی :)
2019-03-12 22:35:14
مشاهده پست
1.Breaking Bad 2.Game of Thrones 3.Sherlock 4.The Walking Dead 5.Prison Break 6.Peaky Blinders 7.House of Cards 8.THE 100 9.Daredevil 10.Castlevania 11.Westworld 12.Punisher 13.The Crown 14.Lost 15.Gotham 16.True Detective 17.Better Call Saul 18.Band of Brothers 19.Avatar ; The Last Airbender 20.Teenage Mutant Ninja Turtles 2003
2019-03-12 21:33:09
مشاهده پست
اون که کالکشن "اَلِتا اوشن" رو داشت کجاس داداش منم تو عشق و حالت سهیم میکنی ؟ :) خخ
2019-03-12 21:20:21
مشاهده پست
فک کن امیلیا کلارک نقش مرا رو بازی میکرد :)
2019-03-12 20:19:31
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم اوقات بد در ال رویال………………………………..محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از NMVA صداپیشگان : ژرژ پطروسی (کریس همسورث / بیلی لی)، افسانه پوستی (داکوتا جانسون / امیلی سامراِسپرینگ)، چنگیز جلیلوند (جف بریجز / پدر دنیِل فلین)، منوچهر والی زاده (جان هم / لارِمی سِیمور سالیوان)، حسین سرآبادانی (لوییس پالمن / مایلز میلر)، شراره حضرتی (سینثیا اِریوُ / دارلین سوئیت)، مهرخ افضلی (کِیلی اِسپِینی / رُز سامراِسپرینگ)، مهدی امینی، حامد عزیزی، کوروش فهیمی و سارا جعفری نویسنده و منبع : user babe
2019-03-12 19:42:28
مشاهده پست
man of steel 2013 batman vs superman : dawn of justice 2016 sucide squade 2016 wonder woman 2017 justice league 2017 aquaman 2018 shazam 2019
2019-03-12 14:51:28
مشاهده پست
از نظر انتخاب گوینده خوبه ولی باند و میکس ضعیفه دوبله های بعدی قوی تر هستن
2019-03-12 14:49:10
مشاهده پست
بابا این حرفا چیه سهیل جان شما سرور مایی، ولی درسته تررررر زدی به معنیش خخخ :)
2019-03-12 14:46:40
مشاهده پست
اینطوری نیست اسماعیل جان دوبله به احتمال زیاد با یک کیفیت و یک قیمت منتشر میشه Dolby.Digital 5.1CH 384kbps 144Min's AAC
2019-03-12 14:37:29
مشاهده پست
درسته امیر جان، اخه اینطوری پیش بره یروز اَدمین هاش میگن ما دقیقا داریم چیکار میکنیم فیلمهایی که تو کل نت هست رو میذاریم، جواب کامنت هارو که نمیدیم، پولیَم که در نمیاریم باید اشتراکی بشه، حداقل فیلم هایی که خودش دوبله میکنه.ـرو باید پولی بذاره که ضرر نکنه
2019-03-12 14:35:00
مشاهده پست
شما رو چشمای من جا داری، بله الان رفتم دیدم منظور عسل شما بودی، جای تاسف داره #هـیـچـوقـت_بـرای_خـالـی_کـردن_خـودمـون_دیـگـران_رو_لـبـریـز_نـکـنـیـم :(
2019-03-12 14:31:05
مشاهده پست
باتوجه به اینکه بعضی از دوستان در هماهنگ کردن دوبله با فیلم مشکل دارن من مراحل این کار رو با نرما افزار "Mkvtoolnix" بصورت خلاصه براتون میذارم. :) ………………………………………………………………………………………………………………… 1- نرافزار “mkvtoolnix” رو در کامپیتور خودتون نصب و اجرا کنید. ………………………………………………………………………………………………………………… 2- در قسمت “add source files” فایل های مورد نظر “صوت دوبله و فیلم” رو داخل نرم افزار اَدد کنید. ………………………………………………………………………………………………………………… 3- در بخش “destination file” مسیری که برای خروجی فایل میکس شده مد نظر دارید رو تایپ یا مشخص کنید. ………………………………………………………………………………………………………………… 4 – روی صوت دوبله کلیک کنید و در قسمت راست تصویر هر دو گزینه “default track flag” و “forced track flag” رو روی “YES” قرار دهید. ………………………………………………………………………………………………………………… 5- روی “start multiplexing” کلیک کنید و تا انتهای ادقام منتظر بمانید. ………………………………………………………………………………………………………………… 6- اگر دوبله مورد نظر با فیلم هماهنگ نشد فایل ناهماهنگ را حذف کنید و دوباره تا مرحله 4 پیش روید اما اینبار روی صوت اَدد شده در نرمافزار کلیک کنید و در سمت راست تصویر گزینه "Delay" رو پیدا کنید و میزان تاخیر صدا یا تصویر رو بصورت میلی ثانیه وارد کنید (مثال : اگر یک ثانیه تاخیر در پخش صوت نسبت به تصویر وجود داشته باشه شما باید 1000 رو وارد کنید که یعنی 1000+ میلی ثانیه و همین کار باعث میشه صوت 1 ثانیه به جلو بره و دوبله با فیلم هماهنگ بشه) و سپس دوباره مرحله 5 (start multiplexing) رو انجام بدید. ………………………………………………………………………………………………………………… نویسنده و منبع : user babe
2019-03-12 14:21:02
مشاهده پست
شما
2019-03-12 14:10:00
مشاهده پست
شکا رو نمیگه امیر جان (من اون کامنت شما رو دیدم) یکی امروز پرسیده بود که شما رازی هستین و با دیبا قرار داد دارین؟
2019-03-12 14:07:14
مشاهده پست
llabbasll یعنی جوک متحرکی تو خدایی حال کردم خخخخخخخخخخخخخخخخخ sinaplus خوب اومدی
2019-03-12 14:02:46
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ : اَشکان صادقی دوبله شده توسط موسسه فرهنگی هنری آواژه گویندگان: سعید مظفری، مهراد میر اکبری، ریحانه صفاری، محسن زرآبادی پور، علی باقرلی، مهرداد معمارزاده، تکتم چوبدار، دیانوش آصف وزیری، محمد مهدی رستمی، مریم خلقتی، حامد میرزایی و علیرضا سالاریا نویسنده و منبع : user babe
2019-03-12 13:58:21
مشاهده پست
این که اون بالا نیست این دوبله هنوز منتشر نشده درضمن اونی که اون بالا (کادر کست دوبله دیبا) هستش رو من نوشتم دوست عزیزم :)
2019-03-12 13:51:53
مشاهده پست
دوبله رو دیدم و پیشنهادش میکنم :)
2019-03-12 13:21:29
مشاهده پست
کاملا حق با شماست دوست گلم
2019-03-12 13:09:38
مشاهده پست
دوبله فعلی (شایان شامبیاتی) دوبله کاملیه و میتونی بشیینی ببینی و حال کنی ولی دوبله دوم (غلامرضا صادقی) که بزودی منتشر میشه یک شاهکار به تمام معناس، اینطور بگم که از نظر کیفیت گویندگی 40 سال برگشته به گذشته (دوران طلایی دوبلاژ) و از نظر کیفیت صوت هم کاملا بروز.ـه و این عالیه :) بنظرم هردو دوبله عالین احتمالا دوبله نـ.ـماوا هم که 17 روز دیگه میاد خیلی خوب باشه دیگه داریم تو عصر دوبله های خوب زندگی مکنیم، واس هر فیلمی حداقل 3-4 تا دوبله خوب میاد و همین باعث میشه امثال فیلـ.ـیمو یا بکشن کنار یا مثل بقیه تمیز کار کنن که عالیه :)
2019-03-12 13:08:15
مشاهده پست
دوستان فک مکنید با بلوری هماهنگ بشه؟ (دوبله فعلی)
2019-03-12 12:49:44
مشاهده پست
این دوبله در واقع دقیقا با دوبله ن.ماوا جاستیس لیگ یکیه شایان شامبیاتی، سیما رستگاران :)
2019-03-12 12:49:11
مشاهده پست
اره خداییش
2019-03-12 12:47:56
مشاهده پست
احتمالا منظور این دوستمون اینه که با این دوبله ببینیم دیگه دوبله بعدی نمیچسبه درست نمیگم اقا بابک عزیز؟ :)
2019-03-12 12:47:20
مشاهده پست
دیبا جان دمت گرم که کست منو گذاشتی خیلی خوبه چون من همیشه کامل ترین کست رو مینویسم :)
2019-03-12 12:44:04
مشاهده پست
خخخخخخخخخ اون هارو نـ.ماوا قراره دوبله کنه همینطور bad times at the el royal و هزار تا چیز دیگه :(
2019-03-12 12:43:02
مشاهده پست
چی میگی داداش خود تـ.ـاینی هم اولین دوبله اختصاصیش با دومیش چند ماه فاصله داشت این فقط یه شروعه از اواسط تابستون دیگه کار کاملا رو قلتک میفته و بصورت مداوم دوبله اختصاصی میاد ممکنه برای انتقام جویان پایان بازی هم بیاد که دیگه اصلا عالی میشه :)
2019-03-12 12:24:32
مشاهده پست
دقیقا امیر عزیز دیگه افتاد رو دور سال 2019 سال شانس دیباموویز و طرفدارانش.ـه
2019-03-12 12:21:54
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم اَرباب حلقه ها : بازگشت پادشاه.........محصول سال 2003 نیوزلند مدیر دوبلاژ : امیر هوشنگ زند دوبله شده در امور دوبلاژ سیما صداپیشگان : افشین زی نوری (الیجا وود / فرودو بگینز)،امیرمحمد صمصامی (شان استین / سم وایز)، زنده یاد حسین عرفانی (ایان مک گلن / گندالف)، سعید مظفری (ویگو مورتنسن / آراگون)، زنده یاد امیرهوشنگ قطعه ای (اندی سرکیس / گالوم)، زنده یاد خسرو شایگان (برنارد هیل / تئودن)، امیر هوشنگ زند (اورلاندو بلوم / لگولاس)، وحید منوچهری (کارل اربن / ائومر)، تورج مهرزادیان (جان نوبل / مشاور تئودن)، منوچهر والی زاده (شان بین / بورومیر)، علیرضا باشکندی (دیوید ونهام / فارامیر)، ناصر احمدی (جان ریس دیویس / گیملی)، اکبر منانی (براد دوریف / پدر بورومیر و فارامیر)، افسانه پوستی (لیو تایلر / آرون)، نگین کیانفر (کیت بلانشت / گالادریل)، مریم شیرزاد (میراندا اتو / ائوین)، عباس نباتی (بیلی بوید / پرگرین توکد)، کسری کیانی (دامنیک مانهن / مری)، منوچهر زنده دل (هوگو ویوینگ / لرد الراند) و مازیار بازیاران (رئیس ارواح کوهستان) نویسنده و منبع : user babe
2019-03-12 12:01:25
مشاهده پست
چه باحال درست کردن دمشون گرم https://www.instagram.com/p/Bu5--veHbFE/
2019-03-12 11:52:16
مشاهده پست
اِیمی درستشه :) AMY
2019-03-12 11:25:15
مشاهده پست
دقیقا همینطوره سهیل جان ولی بنظرم اونطوری حداقل باید 5000 تومان باشه که دیبا هم سود کنه وگرنه فقط باعث میشه یه سایت ناشناس پول پارو کنه :(
2019-03-12 11:22:37
مشاهده پست
دوستان طبق اطلاعاتی که دارم دوبله با این کیفیت منتشر میشه Dolby.Digital 5.1CH 384kbps عالی نیست ؟ :)
2019-03-12 11:06:12
مشاهده پست
قشنگ با این حرکت پا گذاشتید جاپای تـ.ـایـ.ـنـ.ـی خداکنه به اوج برسی دیبا عزیز :)
2019-03-12 10:56:07
مشاهده پست
نمیدونم ما اسرار کردیم که این همکاری صورت گرفت یا از قبل برنامه ریزی شده بود؟ :)
2019-03-12 10:52:17
مشاهده پست
دوبله فارسی سریال مردگان متحرک مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی گویندگان: سعید مظفری، شروین قطعه ای، چنگیز جلیلوند، زنده یاد حسین عرفانی، همت مومیوند، ناصر طهماسب، تورج مهرزادیان، پرویز ربیعی، افشین زی نوری، مریم جلینی، شیلا آژیر، متانت اسماعیلی، صنم نکواقبال، مهرخ افضلی، امیر حکیمی، امیر منوچهری، رضا آفتابی، مریم رادپور، نازنین یاری، شایان شامبیاتی، حمید رضا رضایی، کسری کیانی، کریم بیانی، سیما رستگاران، غلامرضا صادقی، بیژن علیمحمدی، مجتبی فتح الهی، آرزو روشناس، امیر منوچهری، مهین برزویی، امیر عباس پیام، رضا الماسی، مهسا عرفانی، مهناز آبادیان، حامد عزیزی، پویا فهیمی، شهراد بانکی، منوچهر زنده دل و خشایار شمشیرگران
2019-03-12 10:42:49
مشاهده پست
………………………………………………………………………………………………………………… 1- نرافزار “mkvtoolnix” رو در کامپیتور خودتون نصب و اجرا کنید. ………………………………………………………………………………………………………………… 2- در قسمت “add source files” فایل های مورد نظر “صوت دوبله و فیلم” رو داخل نرم افزار اَدد کنید. ………………………………………………………………………………………………………………… 3- در بخش “destination file” مسیری که برای خروجی فایل میکس شده مد نظر دارید رو تایپ یا مشخص کنید. ………………………………………………………………………………………………………………… 4 – روی صوت دوبله کلیک کنید و در قسمت راست تصویر هر دو گزینه “default track flag” و “forced track flag” رو روی “یِس” قرار دهید. ………………………………………………………………………………………………………………… 5- روی “start multiplexing” کلیک کنید و تا انتهای ادقام منتظر بمانید. ………………………………………………………………………………………………………………… 6- اگر دوبله مورد نظر با فیلم هماهنگ نشد فایل ناهماهنگ را حذف کنید و دوباره تا مرحله 4 پیش روید اما اینبار روی صوت اَدد شده در نرمافزار کلیک کنید و در سمت راست تصویر گزینه Delay رو پیدا کنید و میزان تاخیر صدا یا تصویر رو بصورت میلی ثانیه تایپ کنید و سپس دوباره مرحله 5 رو انجام بدید (start multiplexing). ………………………………………………………………………………………………………………… . . . لطفا این پیام رو برای کسایی که در هماهنگ سازی دوبله با فیلم مشکل دارن بفرستید با تشکر :) نویسنده : user babe
2019-03-12 10:13:01
مشاهده پست
این که همون کست قبلی سورن.ـه :(
2019-03-12 10:11:02
مشاهده پست
ممنونم اسماعیل جان
2019-03-12 09:08:05
مشاهده پست
تیر کات دار فک کنم منم باید ببینم ، احتمالا کمدیه :)))))))))))))))
2019-03-12 09:01:34
مشاهده پست
ممنونم امیر جان میبینی یارو چه مریضیه؟
2019-03-12 08:58:04
مشاهده پست
جایزه بدترین فیلم سال رو فک کنم گرفت :( حیف شرلوک هلمز حیف جان اچ واتسون اخه مگه میشه بعد از سریالش : بندیکت کمبربچ و مارتین فریمن، فیلمش : رابرت داونی جی.آر و جود لاو بشینی اینو نگاه کنی جای تاسف داره واقعا قیافه هارو :(
2019-03-12 08:53:14
مشاهده پست
صداپیگان : امیر عباس پیام، حامد عزیزی، خشایار شمشیرگران، مهسا عرفانی، مجتبی فتح الهی و........
2019-03-12 08:36:14
مشاهده پست
عجب psa خفنی 6گیگ رفت برا دانلود و مهم تر از همه این که اکستندد نداره :)
2019-03-11 20:25:49
مشاهده پست
شما که انقد دقت میکنید زیرش هم بخون که نوشته 18 روز تا اکران در نـ.....وا
2019-03-11 19:52:23
مشاهده پست
اینطوری باحال میشه واقعا مثلا تونی استارک و بروس وِین با همکاری هم دو تا گروه "لیگ عدالت" و "انتقام جویان" رو متحد کنن و یه گروه به اسم "لیگ انتقام" (avenge league) بسازن. فک کن کیا در کنار هم قرار میگیرن : بمتن، ایرون من (هردو مولتی میلیاردر و احساس فقدان) سوپر من، ثور (فضایی هستن و خداب قدرت) کاپیتان آمریکا، واندر وومن (بخاطر شراکت در جنگ هانی دوم) آکوامن، بلک پنثر (هردو ملت های مخفی از دنیا دارن) کاپیتان مارول، سوپر گرل (هردو زن و قوی هستن) وار ماشین، بت گرل (هردو اِسکی های خیلی مزخرفی از بتمن و ایرون من هستن) :) فلش، کوئیک سیلور (هردوتاشون مثل جت میمونن) دکتر استرنج، دکتر فِیت (دکتر استرنج اسکی از دکتر فیت هستنش)
2019-03-11 17:00:37
مشاهده پست
درسته حالا شمارو شناختم دوست عزیز بله : تلگرامم دچار مشکل شده تا دوسه روز دیگه درستش میکنم :)
2019-03-11 16:48:14
مشاهده پست
خواهش میکنم اگه صوت جلو تر باشه (مثلا 1ثانیه) باید 1000- رو تایپ کنی اگه عقب باشه (1 ثانیه) باید 1000 رو تایپ کنی
2019-03-11 16:47:21
مشاهده پست
فک نکنم کسی وجود داشته باشه که فقط دوبله نگاه کنه، من که بشخصه اول زبان اصلیو میبینم و بعدش هم دوبله حرفه ای ـشو :)
2019-03-11 13:09:48
مشاهده پست
بله : شما به راحتی میتونی اینکارو بکنی و بشینی ببینی تا اینکه منتظر معجزات باشی دوست عزیزم :)
2019-03-11 13:04:59
مشاهده پست
بله دوست عزیزم
2019-03-11 13:01:39
مشاهده پست
دیبا مسئول دوبله کردن نیست و دوبله هاش مال جاهای دیگست شما برو تو همون سایت ها دنبال اطلاعات دوبله بگرد دوست عزیز
2019-03-11 13:00:45
مشاهده پست
بله دست عزیزم (همین طوری که دیبا و دیگر سایت ها دوبله هارو سینک میکنن)
2019-03-11 12:58:02
مشاهده پست
اولی بهتر بود (دوبله سورن) طنز سخصیت ها تو اون دوبله عالی بود
2019-03-11 12:29:35
مشاهده پست
چرا میشه ربطش دادا :) اگه اخر این فیلم نیک فیوری با زیر دریایی میرفت به آرتور میگفت که یک اقائه هست که بنفشه و یک دستکش تـ.....ـخمی آهنی داره و چند تا سنگ رنگی جادوئی، جون من بیا بریم بالا جلوشو بگیریم، بی پدر خار مادر تونی، استیو، بروس و ثور رو آورد جلو چشاشون فعلا همه امید دنیا به توئه، ولی از اونجایی که نیک فیوری مُرده لامصب اصلا ایده خوبی نیست :) اخه دوست بامرام من، این فیلم اگه به مارول و اونجرز ربط پیدا میکرد عجیب بود، این فیلم متعلق به کمپانی دیسی هستش dc و به نوعی این دو کمپانی "دیسی و مارول" رقیب هم به شمار میرن :)
2019-03-11 12:20:22
مشاهده پست
amir 021 تو توی قلب ما جا داری :) از حمایتت ممنونم واقعا میگم :)
2019-03-11 12:07:05
مشاهده پست
با توجه به درخواست برخی دوستان که کلا تو هماهنگ سازی دوبله ها مشکل دارن این متن رو به صورت مختصر نوشتم و براتون میذارم : ................................................................................................................................. 1- نرافزار "mkvtoolnix" رو در کامپیتور خودتون نصب و اجرا کنید. ................................................................................................................................. 2- در قسمت "add source files" فایل های مورد نظر "صوت دوبله و فیلم" رو داخل نرم افزار اَدد کنید. ................................................................................................................................. 3- در بخش "destination file" مسیری که برای خروجی فایل میکس شده مد نظر دارید رو تایپ یا مشخص کنید. ................................................................................................................................. 4 - روی صوت دوبله کلیک کنید و در قسمت راست تصویر هر دو گزینه "default track flag" و "forced track flag" رو روی "یِس" قرار دهید. ................................................................................................................................. 5- روی "start multiplexing" کلیک کنید و تا انتهای ادقام منتظر بمانید. ................................................................................................................................. 6- اگر دوبله مورد نظر با فیلم هماهنگ نشد فایل ناهماهنگ را حذف کنید و دوباره تا مرحله 4 پیش روید اما اینبار روی صوت اَدد شده در نرمافزار کلیک کنید و در سمت راست تصویر گزینه دیلِی رو پیدا کنید و میزان تاخیر صدا یا تصویر رو بصورت میلی ثانیه تایپ کنید و سپس دوباره مرحله 5 رو انجام بدید (start multiplexing). ................................................................................................................................. . . . لطفا این پیام رو برای کسایی که در هماهنگ سازی دوبله با فیلم مشکل دارن بفرستید با تشکر :) نویسنده : user babe
2019-03-11 12:01:43
مشاهده پست
واقعا؟ ممنون خیلی لطف کردی واقعا ممنون ممنون ممنون. :) عِـ ـشـ ـقَـ ـمـ ـی ولی شما آی.دی منو از کجا گیراوردی عایا؟؟ :)
2019-03-11 11:41:21
مشاهده پست
چه خوب خوشحالم از آشناییتون، واقع باید generalar صداتون کنم ؟ مشکلی ندارید؟ :)
2019-03-11 11:38:32
مشاهده پست
میانگین امتیاز کاربران IMDb بصورت دقیق : 7.0/10 امتیاز منتقدین : 100 / 65
2019-03-11 11:23:51
مشاهده پست
این که خانم "لانگفورد" نقش دخرت تونی رو بازی میکنه هنوز تایید رسمی نشده درضمن در ابتدای فیلم "انتقام جویان : جنگ ابدیت" تونی از پپر خواهش کرد که بچه دار بشن چون فکر میکرد که مسائل و مشکلاتش بعنوان یک انتقام جو و رهبر انتقام جویان حل شده و میتونه به زندگی شخصیش برسه :( خیلیا اعتقاد دارن که خانم کاترین لانگفورد قراره نقش دختر "هاو آی" رو بازی کنه که اونم مثل خودش یک تک تیرانداز ماهر ـه :)
2019-03-11 11:20:49
مشاهده پست
امروز قرار بود ارواح عمشون نسخه های ریماکس و بلوری رو منتشر کنن :( پـس چـی شـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــد ؟
2019-03-11 11:05:57
مشاهده پست
دوستان دوبله سورن رو با بلوری هماهنگ کردن یا هنوز وب دی ال ساپورت ـه ؟ اگه کسی نسخه هماهنگ شده ـش رو سراغ داره لطفا ب منم بگه، ممنون :)
2019-03-11 11:04:13
مشاهده پست
30na عزیز خواهش میکنم من فقط وظیفه ـمو انجام دادم (به عنوان یک کاربر سایت)
2019-03-11 10:56:49
مشاهده پست
18 سالمه چطور؟ :)
2019-03-11 10:53:29
مشاهده پست
واقعا عووووض من که از مذهب همینطوری بیذارم چبرسه که بخوام فیلمهای پر از تعصبشون رو ببینم :(
2019-03-11 10:51:25
مشاهده پست
سهیل جان با کمال احترما این بار من باید بگم "احمالا جنسش ناب بوده" :)
2019-03-11 10:50:38
مشاهده پست
سهیل جان من اونطور که فهمیدم یکی اومده تو سایت و اسماعیل، مجید مین، من و چند نفر دیگرو گرفته به بار فحش و خلاصه تا تونسته گفته و بعد دیبا نظراتش رو پاک کرده، من نمیدونم ما که کار ناشایستی انجام ندادیم که اینطور باهامون برخورد میکنن :( احتمالا توهین ـش به من سر همون قزییه حمایت از د.و.بـ.ـیـ.ـد.و و ..... بوده :( احتمالا همون تهمتی که به اقای علی حامدی زدن به منم زدن (همون قزیه پورسانت و....). :(
2019-03-11 10:48:15
مشاهده پست
ممنونم کاربر d.u.b.i.d.o و همچنین amir 021 عزیز :)
2019-03-11 10:43:22
مشاهده پست
پسر یادم آوردی اون فیلمو رابرت داونی جی.آر واقعا بازیگر قَدَریه ، بیخود نیست با این که آیرون من فقط یه شخصیت کمیکیه من انقد عاشقشم از وقتی این رابرت لعنتی بازیش میکنه :) ببخشید هنوز ادامه کامنت غول آسا ـت رو نخوندم برم ادامه ـش :)
2019-03-11 07:50:40
مشاهده پست
از همون موقع که شما فرق گویندگی یه استاد با یه گوینده عادی رو نمیدونی درضمن ترجمه سی نما خیلی قوی تر از کوالیما بودش :)
2019-03-11 07:45:41
مشاهده پست
یک سری صحبت و ور ور زیادی که چه باشه چه نباشه چیزی از فیلم کم نمیشه دیگه 7 دقیقه که چیز خاصی توش نیست :)
2019-03-11 07:43:09
مشاهده پست
ولی اگه بخوای دوبله رو رو فیلم بذاری میتونم بهت بگم چطوری : 1 - برنامه mkvtoolnix رو نصب و اجرا کن (کامپیوتر) 2 - درقسمت add source file فایل صوت دوبله و فیلم رو ادد کن 3 - مسیری که میخوای دوبله توی هاردت قرار بگیره رو ذکر کن 4 - روی start multiplexing کلیک کن (وقتی به 100درصد رسید دوبله روی فیلم آمادس) 5 - اگه دوبله هماهنگ نبود (عقب یا جلو بود) دوباره کار های که گفتم رو تکرار کن منتهی این دفعه روی صوت دوبله توی برنامه کلیک کن : در قسمت راست تصویر یک سری ایتم مشهاده میکنی ،روی delay کلیک کن و میزان عقب یا جلو بودن صدارو به میلی ثانیه وارد کن (مثلا صوت دوبله ونوم با بلوریش هماهنگ نبود و باید 1000 میلی ثانیه رو در delay تایپ میکردی تا هماهنگ بشه). موفق باشی :)
2019-03-11 07:37:22
مشاهده پست
دوبله سورن بدلیل حمایت موسسه هنر اول و ادعای بی اساسشون رو این که رایت فیلم رو خریدن چند روز بعد از اپلود در نت بخاطر پیگیری های قانونی و ..... از تمام سایت ها برداشته شده که دیبا هم جزوشون بود :( اخه یکی نیست بگه وقتی از طرف ایالات متحده و بخصوص کشور سازنده این اثر (آمریکا) تحریم هستیم چطوری رایت فیلم هارو از سازندگان میخرین؟ :( بخدا اونا کاور فیلمهاشونم به ایران نمیفروشن چه برسه به خود فیلم اونم این فیلم که مراسم اسکار امسال رو دِرو کرد. :)
2019-03-11 07:29:07
مشاهده پست
امیر عباس پیام :) پیداش کردم
2019-03-11 07:00:53
مشاهده پست
دوستان عزیز میدونید گوینده شخصیت دوایت (زیر دست نیگان) چه شخصیه؟ صدای ایشون رو زیاد نشندیم :)
2019-03-11 06:59:24
مشاهده پست
جدیدا دوبله خیلی طرفدار پیدا کرده (که همین پرطرفدار بودن به ضرر این هنر تموم میشه چون که هر هنری تو ایران مورد توجه قرار بگیره یه مشت ادم بی استعداد جای اساتید رو پر میکنن، نمونش همین موزیک، قبلا موسیقی تو ایران یه معنی داشت : هرکس که صدا، استعداد نوازندگی یا... داشت موزیسین به شمار میرفت ولی الان نگاه کن هر خری از مامانش قهر میکنه میشه خواننده و صد میلیارد پول درو میکنه، بازیگری هم که بماند. کلا تی 5 سال اخیر سه هنر به گند کشیده شد (در ایران) 1 - سینما و بازیگری :( 2 - موسیقی و خوانندگی :( 3 - دوبلاژ و گویندگی :(
2019-03-11 06:55:46
مشاهده پست
تاریخ تقریبی انتشار دوبله حرفه ای استودیو کوالیما به سفارش نـ.ـمـ.ـا.و.ا (18days.20hours.45min) استودیو نقش جهان به سفارش د.و.بـ.ـیـ.ـد.و (تا قبل از سال نو)
2019-03-11 06:48:36
مشاهده پست
چه دوبله ای ؟ حرفه ای یا از اون دوبله شخمیا :(
2019-03-11 06:39:44
مشاهده پست
خیلی ممنونننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننننن :) چی بشه اون سینک،
2019-03-11 06:37:39
مشاهده پست
ممنونم amir عزیز خدایی خیلی به این جمله "که از صفحه روزگار پاک شد" خندیدم :) قشنگ بود بازم ممنون و موفق باشی دوست عزیزم
2019-03-10 19:47:31
مشاهده پست
وحید منوچهری ـه در واقع ولی کلا باهات موافقم :)
2019-03-10 19:45:53
مشاهده پست
ممنونم که بخاطر یک مشکل تو هماهنگ کردن دوبله داستان رو باکمال خونسردی اسپویل میکنی
2019-03-10 19:44:33
مشاهده پست
نقد و بررسی فیلم سینمایی کرید 2 محصول سال 2018 آمریکا (منبع زومجی) zoomg.ir/2019/3/10/302017/creed-2-review
2019-03-10 19:43:00
مشاهده پست
حق با اسماعیله، امیر جان دوبله سورن خیلی بهتر کار شده بود مخصوصا حضور میثم نیکنام خیلی با دیگر کارهای سورن متفاوتش کرده بود :)
2019-03-10 19:33:27
مشاهده پست
اسماعیل جان میشه یه توضیحی بدی (دقیق) که چی گفته ، منم نبودم راستش :)
2019-03-10 19:31:57
مشاهده پست
چون که در ژانر کمیک و فیلم های ابرقهرمانانه بحث کاملا جدید و در عین حال جذابی رو مطرح کرده :)
2019-03-10 19:30:54
مشاهده پست
هرچی که هست فک کنم از دیدنش پشمهایم بریزد :)
2019-03-10 19:28:09
مشاهده پست
لطف کردی اسماعیل عزیز راستی ببخشید که بحثو عوض میکنم ولی من واقعا افتخار میکنم که دوستی مثل شما دارم البته اگه بنده رو لایق دوستی بدونید :) من مهرشاد هستم (کاربر بِیب)، بدلایل کامل مشخص نمیتونم چیزی جز اسممو تو سایت بگم ولی به هر حال از آشنایی باهات مفتخر شدم اسماعیل عزیز :)
2019-03-10 19:27:01
مشاهده پست
این انکود ـه یا ریماکس ؟ :(
2019-03-10 19:23:49
مشاهده پست
درضمن من هیچ تبلیغی برای شما نکردم بلکه میخواستم از دوبله ـتون حمایت کنم و کاری کنم که کاربران سایت دیبا (اگر دیبا دوبله ـتون رو بذاره) اون رو از سیات خودتون دانلود کنن و کار من به نفع شما بود. من فقط خواستم بگم که کار شما به عنوان یک هنر ارزش زیادی داره و باید ازش حمایت بشه.
2019-03-10 19:16:31
مشاهده پست
ببخشید کاربر d.u.b.i.d.o عزیز : راستش من میدونم که شما روی این اسم فکر کردید و مورد تاییدتون قرار گرفته، حالا چه تو اتاق فکر چه تو اتاق خواب چه تو سرویس بهداشتی :) مگه من باید بدونم شما به جایی که توش برنامه ریزی میکنید چی میگید ؟ :(
2019-03-10 19:13:25
مشاهده پست
خخ والا مگه دروغ میگم؟ :)
2019-03-10 19:07:34
مشاهده پست
ببخشید دوستان چند ساعتی امروز وقت نکردم سر بزنم به سایت دقیقا چه اتفاقی افتاده؟ :(
2019-03-10 19:06:38
مشاهده پست
ببخشید منظورم 20 اسفند بود اصلا حالم خوش نیستاااااااا خخخخخخخخخخخخخخخخخخخ شرمنده :) :) :) خخ
2019-03-10 12:56:33
مشاهده پست
درضمن جنسشم واقعا عالی بود :) دکترم رفتم گفت : امیدی نیست بهم :)
2019-03-10 12:55:20
مشاهده پست
خوب این کیفیت 20 آذر میاد دیگه :(
2019-03-10 12:54:18
مشاهده پست
گفتم کیفیت ریماکس میخوام (4k 2160p) فهمستین؟؟؟؟ :(
2019-03-10 12:31:50
مشاهده پست
چراکه نه :)
2019-03-10 12:28:55
مشاهده پست
هیچ جا :) جای خاصی وجود نداره بعضی وقتا مدیر دوبلاژا تو پیچ خودشون میذارن بعضی وقتا خود سیاتا میذارن و ........ :)
2019-03-10 12:27:11
مشاهده پست
درسته که دوبله کوالیما عالیه ولی دوبله صداوسیما با مدیریت اقای قطه ای اصلا خیلی خوبه :)
2019-03-10 09:37:19
مشاهده پست
پس چرا 20 آذر نمیشه :( ریماکس موخام :( اونم 4کی 2160p :(
2019-03-10 08:51:22
مشاهده پست
من خودم با سانسور مخالفم ولی با نمایان کردن بعضی مسائل هم واقعا مشکل دارم مثلا یکیش همین که روابط جنسی رو تو بعضی فیلم ها نشون میدن، این کار مریض گونست : کارگردانی که فرق سینما و سایت های پورن رو نمیدونه نه تنها هنر مند نیست بلکه داره هنر رو خراب میکنه. عشق چیز مقدسیه ، البته روابط جنسی هم همینطور ولی اگر چیز دیدنی بود هیچکس تو خفا و خلوت انجامش نمیداد. یکی از مهمترین دلایلی که من به طرف سینمای کمیکی گرایش دارم همینه که همه چیز در حد و اندازه درستی قرار داره و میتونی با اطمینان فیلمو ببینی و گه گاهی هم قهرمان و معشوقش همدیگرو میبوسن (که این فقط ابراز عشقه ولی تو سینمای درام این شروع نیم ساعت رابطه ـست که معمولا از همه جای فیلم هم تمیز تر کار شده تا ذهن مخاطبای مریض که نمیدونن تو سینما دنبال چی هستن رو به کار بگیره و جلبشون کنه). هر چند نظر شما یک مشکل جزئی داره و اونم اینه که هرکسی لیاقت عاشق شدن رو داره، حتی کسی که بنظر میاد با وجودش فقط داره اکسیژن رو حدر میده :)
2019-03-10 08:45:42
مشاهده پست
این اسم تو اتاق فکر شرکت تایید شده و معنی خاصی داره (طبق گفته خودشون) D U B I D O . C O هم آدرسشه :)
2019-03-10 08:05:25
مشاهده پست
دوستان دوبله این فیلم تا 19 روز دیگه میاد نـ.ـمـ.ـا.و.ا رو چک کنید :)
2019-03-10 07:59:29
مشاهده پست
دهنتو خخخخخخخخخخخخخخخخخخ :) درس زندگی :) :) خخ
2019-03-09 19:55:22
مشاهده پست
حمایت میکنیم با کله باشد که جای خالی تـ.ـاینی تا حدی پر بشه :)
2019-03-09 19:54:48
مشاهده پست
مطمئن باش میاد همونطور که بلک پنثر 2018 قبل از اونجرز 3 اومد :)
2019-03-09 19:49:35
مشاهده پست
نه بابا مگه چی داره فوقش جانی دپ یبار دیگه جادو جمبل میکنه تو اون فهت دقیقه (اسپویل : مثل سکانس پایان فیلم)
2019-03-09 19:12:25
مشاهده پست
چند تیکه از فیلمو دیدم و تنها حرفم اینه که . . . . . . . . . . . . . . . . باید تا انتشار نسخه خوب صبر کنیم :(
2019-03-09 15:11:57
مشاهده پست
در دوبله های تـ....ـاینی استاد ژرژ پطروسی جاشون صحبت میکردن خداکنه بازم تکرار شه :)
2019-03-09 15:00:55
مشاهده پست
مرسی اسماعیل جان :) ولی واس 7 دقیقه اکستندد منتشر کردن :(
2019-03-09 14:55:39
مشاهده پست
خخخخخخ بسه دیگه مدیریت سایتو بیخیال هر کاربری این ک..شرایی که نوشتیمو ببینه از خنده منفجر میشه :)
2019-03-09 14:26:12
مشاهده پست
چی شد پست اپدیت شد؟؟؟ :(
2019-03-09 14:24:38
مشاهده پست
من وب دی ال دان کرده بودم پاک کردم تا بلوری اصلی بیاد (انکود psa 2160p 10bit)
2019-03-09 12:44:31
مشاهده پست
خخخخخخخخ اسکارلت واقعا خوبه هم چهرش قشنگه هم بدنش ولی اما واتسون انگار 13 سالشه :(
2019-03-09 12:40:23
مشاهده پست
ahmadqais212 عزیز ممنونم مفید بود Mohammad Javadifar عزیز ممنونم : اگه تریلر دیگه ای از فیلم نیاد مخاطبا علاقشونو از دست میدن که اصلا امکان نداره این اتفاق بیافته :) Dogtor لطف داری عزیزم واقعا کمک بزرگی کردی masoud عزیز اونی که شما میگی تریلر سوپربول هستش که برای مراسم سوپر بول اومد و فقط چندتا صحنه بیمعنی نشون میده و کپتان آمریکا میگه : some people. movie on. but not us. not us Mohammad Javadifar عزیز بازم ممنونم :)
2019-03-09 11:53:34
مشاهده پست
دوستان لطفا ادب و احترام رو رعایت کنین اینجا که چاله میدون نیست با این لهن کوچه بازاری صحبت میکنید :( Hm1983 عزیز شما حق داری که ناراحت باشی ولی خالی کردن ناراحتی روی کسی دیگه بی انصافیه تا وقتی این مملکت درست نشه هممون مثل بَرده ها زندگی میکنیم، همش کار کار کار بدون هیچ تفریحی (از جمله سینما و کنسرت ستاره های موسییقی جهان) ما بیشتر باید کنار هم باشیم تا رو در روی هم :) تو این دوره زمونه (ایران) بروز ترین ادمها 100 سال از دیگر کشور ها عقب هستن دیگه انتظار 3 ماهه برای ی فیلم که چیزی نیست :(
2019-03-09 11:47:25
مشاهده پست
چقد مزخرف بود با این پوستر مفهومی که داره فک کردم با یه چیزی تو مایه های تایتانیک طرفم خخخ :) ولی خیلی چیزشعر بود اصلا توصیه نمیکنم ببینید
2019-03-09 10:40:15
مشاهده پست
درسته تمام اینهارو شما گفتید و منم سعی کردم تو کوتاه ترین حالت ممکن همشو به سایر دوستان تو سایت انتقال بدم خوشحالم خودتونم اینجایید اقای حامدی عزیز نظر شما کاملا محترمه :) دقیقا درست میگید که مفهوم خاصی تو این فیلم ها نیست ولی از نظر تفریح کردن گزینه مناسبی هستن و تنها چیزی که مردم ما تو این روزای داغون لازم دارن تفریحه، بخاطر همینه که انقد همه به کمیک مووی ها علاقه مند شدن و سعی میکنن از سینمای کلاسیک و مفهومگرایانه فاصله بگیرن :) چون که مردم به لبخند نیاز دارن و نمیتونن به سمت فیلم های درام و مفهومی برن چرا که زندگی ما ایرانی ها خودش یه تراژدی بزرگه دیگه لازم نیست بشینیم "بربادرفته" ببینیم و مثل چی اشک بریزیم :)
2019-03-09 10:35:49
مشاهده پست
amir 021 عزیز شما کاملا درست میگید و حق هم دارید ولی یک سری از دوستان کمی با لهن توهین امریز صحبت کرده بودن و طرف حرف بنده اونها بودن وگرنه شما amir021، اسماعیل جان، اقای علی حامدی همتون رو چشمای بنده جا دارید . منم واس شما خیلی احترام قائلم amir021 عزیز :)
2019-03-09 10:30:13
مشاهده پست
دوستان دوبله که به سفارش د.و.بـ.ـیـ.ـد.و در استودیو نقش جهان در حال انجامه تا قبل از عید منتشر میشه (به گفته خودشون) و انصافا از نظر انتخاب گوینده عجب دوبله ایه دست مریزاد :) فقط دوستان برای حمایت از این وب س.ایت لطفا از خودش دانلود کنید که جون بگیره و بتونه در اینده کارهای قوی.ی ارائه بده دیدم که خیلیا میان میگن ت.اینی فلان بود و...... اگه میخواید یه سایت مثل ت... برپاشه باید ازش حمایت کنید :) به گفته مدیر اون س.ایت هزینه فیلم ها بین 3 تا 5 هزار تومان خواهد بود که واس یه اثر هنری به اون تمیزی واقعا مبلغ ناچیزیه :) باتشکر
2019-03-09 10:26:11
مشاهده پست
اِما واتسون نمیتونه (.)(.)ـهاشو بزرگ تر کنه (حتی با ورزش سنگین)، ساختار بدنش بچگونه و جمع و جوره اما کمالا مشخصه فیلم جالب و باحالی از اب درمیاد
2019-03-09 10:14:36
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم مسافر همیشگی محصوا سال 2018 آمریکا مترجم : یسنا ایروانی مدیر دوبلاژ : افشین زی نوری باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ـا.و.ا صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (لیام نیسون / مایکل) تورج مهرزادیان (سم نیل) کسری کیانی (پاتریک ویلسون) شراره حضرتی (ورا فرمیگا) رضا آفتابی (آدام نگیتیس) حامد عزیزی (جاناتان بانکز) مینا قیاثپور (الا ری اسمیث) افشین زی نوری صنم نکو اقبال امیر منوچهری آرزو روشناس امیر بهرام کاویانپور حسین سرآبادانی نویسنده و منبع : user babe
2019-03-09 10:11:15
مشاهده پست
اسماعیل جان درباره دوبله ونوم هم میدونی delayـش چنده و چه عددی باید تایپ کنم بدجوری رفته رو مخم :(
2019-03-09 04:40:07
مشاهده پست
منظورم اینه که از نظر به تصویر کشیدن احساسات و عواطف واقعا از کارهای ماورل سر تر بود دمشون گرم با این فیلم که ساختن اصلا حالمون عوض شد :)
2019-03-08 22:32:41
مشاهده پست
این فیلم جدا از ژانر ابرقهرمانیش داستان ها و بخش های رمانتیک خوبی هم داره از جمله بخش اغازین فیلم که یه داستان عاشقانه واقعی و زیباست :) و به شدت به کمیک وفاداره من بشخصه 8 میدم به این فیلم عالیه
2019-03-08 21:49:48
مشاهده پست
اره جاستیس لیگ واقعا بدترین فیلمی بود که در ژانر ابرقهرمانی ساخته شده خداکنه دیسی ورژن بهترشو بسازه و جاستیس لیگ رو تا حد انیمیشن هاش بکسه بالا
2019-03-08 21:38:22
مشاهده پست
صدا و سیما فیلم های دوبله میکنه که یه موضوع مزخرف داره و .... هیچوقت نمیاد فیلم مفهومی یا پرفروش دوبله کنه همیشه میره سراغ فیلمهایی که کمتر دیده شدن مکانیک و پاپیون واقعا تخ.می هستن ولی خوب قراره دو قسمت از مجموعه STAR TREK پیشتازان فضا دوبله بشه اونم با صدای افشین زی نوری که من عاشق این سری و این گوینده هستم و واقعا انتخاب های خوبی کردن
2019-03-08 19:21:53
مشاهده پست
ممنونم
2019-03-08 18:32:27
مشاهده پست
وای گفتی PSA 2160P عالیه فک نکنم تو انکودر هایی که 4کی انکود میکنن از PSA بهتر پیدا بشه (البته با حجم پایین) فقط ای کاش کیفیت صوتیش هم بهتر کنن یذره زیادی عادیه :)
2019-03-08 18:32:06
مشاهده پست
این انیمیشن اسکار بهترین انیمیشن سال رو برده پس همه استودیو های دوبلاژ و سفارش دهنده ها نظرشون بهش جلب شده و حداقل 2-3 تا دوبله دیگه قرار واسش بیاد که یکیش ماله ن.م.ا.و.اـست.
2019-03-08 18:30:28
مشاهده پست
مفهوم و پیام فیلم از هیجانش مهم تره (فیلمی که هیجانش زیاد باشه معمولا چیز جدیدی برای گفتن نداره) برعکس مرد آهنین و کاپیتان آمریکا که پر از پیام ها و مفاهیم عمیق هستن البته نسبت به ژانر خودشون. و دقیقا برعکس اسپایدرمن بازگشت به خانه که پر از جفنگیات و هیجانات بی معنی بود انگار داری ویدیو گیم بازی میکنی :( سه گانه شوالیه تاریکی سه تا از کم هیجان ترین فیلم های ابرقهرمانیه ولی مفهومش همرو مجذوب خودش میکنه :)
2019-03-08 18:27:06
مشاهده پست
راست میگه دیگه کل دنیا که میرن افتتاحیه اونجرز 4 ما تازه میشینیم اینو نگاه میکنیم، وقتی اونجرز 4 رو نگاه مکنیم کل دنیا دارن اسپایدرمن دور از خانه رو میبینن ، وقتی ما داریم اونو میبینیم تو امریکا دارن 3 فیلم فاز 4 مارول رو میبینن :)
2019-03-08 18:14:46
مشاهده پست
مطمئن باش قبل از اکران "انتقام جویان:پایان بازی" حداقل نسخه WEBDL منتشر میشه دوست عزیز دقیقا مثل BLACK PANTHER 2018 که بلوریش زرتی اومد بخاطر "انتقام جویان:جنگ ابدیت
2019-03-08 18:07:06
مشاهده پست
متاسفم من هفته پیش موبایلمو فلش کردم و عضویتم تو تمام شبکه های مجازی رو حذف کردم و در حال حاضر هیچ حسابی تو تلگرام، اینستاگرام، فیسبوک، توئیتر و........ندارم :)
2019-03-08 18:01:39
مشاهده پست
بنظرم ویلیام دفو در درجه اول استاد تورج مهرزادیان و در درجه دوم استاد سعید مظفری ولی واقعا نمیفهمم چرا استاد ناصر طهماسب رو انتخاب کردن :(
2019-03-08 17:57:35
مشاهده پست
نظر ما که مهم نیست همه استودیو ها انتخاب هاشونو کردن که بین همه انتخاب ها کسی که د.و.ب.ی.د.و مد نظر داره از همه بهتره ولی متاسفانه نمیتونم اسمشو بگم فقط همنقدر بدون که با کوالیما همکاری ندارن ایشون
2019-03-08 16:44:28
مشاهده پست
دوبله قسمت های جدید
2019-03-08 14:54:18
مشاهده پست
ویلیام دفو رو میگی؟ تو اسپایدر من سم ریمی نقش گرین گابلین رو بازی میکرد :) یادش بخیر چقدر خوب بود اون فیلم
2019-03-08 14:53:31
مشاهده پست
خدوم خری میاد از شایان شامبیاتی برای نقش اول یه بلاک باستر استفاده کنه اخه ؟؟؟ :( اگه میتونستن اینکارو کنن واسه ونوم میکردن خوب :(
2019-03-08 14:50:21
مشاهده پست
چون من خودمم گاهی نقد میکنم اشتباها اینو زیرش نوشتم دوستان بازم ببخشید
2019-03-08 14:47:39
مشاهده پست
ببخشید دوستان الان دیدم زیرش نوشتم منبع ; user babe :( متاسفم این مال سـ.ـا.یـ.ـت زومجی هستش که دوست عزیزم zeynivandm ادرس ـشرو نوشته zoomg.ir/2019/3/5/301870/spider-man-into-the-spider-verse-review
2019-03-08 14:47:08
مشاهده پست
اسماعیل جان چطوری باید هماهنگش کرد (منظورم هر فیلم و سریالیه که دوبلش هماهنگ نیست) مثلا من دوبله ونوم رو دان کردم ولی باهاش هماهنگ نبود :( با برنامه mkvtoolnix توضیح بده بی زحمت :)
2019-03-08 14:43:10
مشاهده پست
هروقت نسخه اصلی بیاد (نسخه فیزیکی) ریماکسر ها اضافاتش رو برمیدارن و انکودر psa هم انکودش میکنه فعلا نیومده :(
2019-03-08 14:41:31
مشاهده پست
که چی بشه اون که 4-5 تا دوبله داره که 2تاش خیلی خوبن :(
2019-03-08 13:41:34
مشاهده پست
ممنونم
2019-03-08 13:40:54
مشاهده پست
میدونستی خیلی نمک دونی ؟ :)
2019-03-08 13:03:55
مشاهده پست
دوستان فک میکنید کی تریلر دوم اونجرز 4 منتشر میشه پیر شدیم به مولا :(
2019-03-08 12:54:39
مشاهده پست
کست مد نظر من برای دوبله این فیلم بری لارسون : نگین کیانفر، مریم رادپور، فریبا رمضان پور ساموئل جکسون : تورج مهرزادیان، شایان شامبیاتی جود لاو : کیکاووس یاکیده، سعید مظفری لی پیس : ژرژ پطروسی، تورج مهرزادیان بن مندلسون در نقش تالوس : ؟؟؟؟؟؟؟؟؟ انته بنینگ : مینو غزنوی، نگین کیانفر
2019-03-08 12:50:31
مشاهده پست
امتیازش چقد کمه :( 6.5/10 :( انتظار دشاتم 7 به بالا بگیره حداقل :(
2019-03-08 12:46:14
مشاهده پست
نظر شما محترم ولی civil war و black panther جز فیلم های معمولی مارول هستن تنها نکته مثبت این دو فیلم فروش زیاد و دقت توی طراحی لباس و ......ـست . :) اگه بخوایم مارول رو تا این جا تبقه بندی کنیم به این ترتیب در میاد (نظر شخصی بندست) انتقام جویان جنگ ابدیت 2018 انتقام جویان 2012 کاپیتان آمریکا نخستین انتقام جو 2011 مرد آهنین 2008 کاپیتان مارول 2019 ثور 2011 مرد آهنین 2013 دکتر استرنج 2016 هالک شگفت انگیز 2008 کاپیتان آمریکا سرباز زمستان 2014 انتقام جویان عصر الترون 2015 پلنگ سیاه 2018 محافظان کهکشان 2014 کاپیتان آمریکا جنگ داخلی 2015 مرد مورچه ای 2015 ثور رگناروک 2017 مرد آهنین 2010 مرد مورچه ای و زنبورک 2018 نگهبانان کهکشان 2017 مرد عنکبوتی بازگشت به خانه 2017
2019-03-08 12:43:28
مشاهده پست
بله دوستان اقای حامدی منو در جریان جزیات قرار دادن ، نمیدونم چرا انقد بد و توهین امیز با هم صحبت میکنیم، تبلیغات اقای حامدی در دیبا فقط و فقط بخاطر اشنایی ایشون با مدیریت دوبی..دو هستش و هیچ مبلغی در ازای اون دریافت نمیکنن، درضمن ایشون صد ها بار از وقتی که میشناسمشون گفتن که علاقه به کمیک مووی ها ندارن که نظر شخصیشونه (ایشون بیشتر طرفدار کار های کلاسیک هستن). دوستان بیاید از این به بعد نظرات هم دیگه رو محترم بدونیم و با بد دهنی و توهین با هم صحبت نکنیم
2019-03-08 12:31:10
مشاهده پست
منظورم اقای علی حامدی هستش ، کاربر ali hamedi2
2019-03-08 12:22:34
مشاهده پست
ممنونم از شما دوست گل :) ولی درمورد اقای احمدی اشتباه میکنید : ایشون با فیلم های کمیک بوکی رابطه خوبی ندارن (که خوب سلیقشونه) ولی منو درباره تمام جزیات موضوع دوبله و .....مطلع کردن و ایشون بخاطر دوستیشون با مدیریت اون فلان سایت این تبلیغات رو کردن و هیچ نوع پورسانتی در کار نیست. درضمن ایشون از قبل گفتن که اگه سایت مال من بود زیاد رو دوبله فیلمهای کمیک بوکی تمرکز نمیکردم و همین امر نشون میده که هیچ علاقه ای به کمیک ندارن.
2019-03-08 12:20:23
مشاهده پست
صدابردار : علی کریمی مترجم : محمود گودرزی مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ـا.و.ا صداپیشگان : ناصر طهماسب : ونسان ون گوگ سعید مظفری : تئو ون گوگ ژرژ پطروسی : کشیش علیرضا باشکندی : پل گوگن کتایون اعظمی : ژینو رضا آفتابی : گاشه خشایار شمشیرگران : دکتر ری مهرخ افضلی : گابی جواد پزشکیان : مرد نظامی مریم جلینی : دختر چوپان ساحل کریمی : یوهانا سمیه موسوی : پسربچه سحر صحامیان : دختر بچه مهدی امینی : نقاش مجتبی فتح الهی : نقاش پویا فهیمی : نقاش امیر بهرام کاویانپور : پستچی نویسنده و منبع : user babe
2019-03-08 10:41:05
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ : اکبر منانی ............................................... افشین زی نوری : کاپیتان کرک رضا آفتابی : - جان هریسون / کان منوچهر زنده دل : اسپاک شروین قطعه ای : بونز فریبا رمضان پور : کارول مارکوس اکبر منانی : کاپیتان پایک بیژن علی محمدی : اسکاتی صنم نکو اقبال : ستوان اهورا پرویز ربیعی : مارکوس
2019-03-08 08:47:55
مشاهده پست
برنامه mkvtoolnix رو نصب کن / اجراش کن 1 - یه قسمت داره به اسم add source files (روش کلیک کن و فیلم و صوت دوبلشو انتخاب کن) 2 - توی قسمت destination file (مسیر یا جایی که میخوای فیلم میکس شده باشه رو تعین کن) 3 - روی start multiplexing کلیک کن (توجه کن اگه صوت دوبله هماهنگ با وب دی ال باشه و تو فیلم بلوری رو داشته باشی یا برعکس این روش شدنی نیست پس دقت کن که هم صوت دوبله هم فیلم بلوری یا وب دب ال باشن) با تشکر :)
2019-03-08 08:41:19
مشاهده پست
دوبله صدا و سیما برای فیلم commuter با بازی لیام نیسون صدا برداری و میکس : فرشید فرجی دوبله شده در واحد دوبلاژ سیما مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی گویندگان : چنگیز جلیلوند : مایکل محمود قنبری : والت زهره شکوفنده : جوانا تورج مهرزادیان : دیوید ظفر گرایی : فرانک افشین زی نوری : گارسیا منوچهر زنده دل : مورفی رضا الماسی : دنی مهرخ افضلی : ایوا مریم جلینی : صوفیا صنم نکو اقبال : کارن رضا آفتابی : جکسون شایان شامبیاتی : سم بهروز علی محمدی : وینس علی منانی : جیم ابراهیم شفیعی : الیور امیر حکیمی : تونی مهناز آبادیان : شری سحر صحامیان : جینی نغمه عزیزی پور : گوئن علی جلیلی باله : دیلن رهبر نوربخش : مانی محمد بهاریان : دنیس شیلا آژیر : دختر جوان علی اشکبوس رامین کاملی مجید صیادی زهرا سوهانی نسرین اسنجانی لادن سلطان پناه مریم شاهرودی
2019-03-08 08:34:17
مشاهده پست
خواهش میکنم امیر جان
2019-03-08 08:33:11
مشاهده پست
دوستان چرا فیلم At Eternity's Gate تو سایت نیست؟؟؟؟ :( دوبله استودیو کوالیما اومده واسش با این کست صدابردار : علی کریمی مترجم : محمود گودرزی مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ـا.و.ا صداپیشگان : ناصر طهماسب : ونسان ون گوگ سعید مظفری : تئو ون گوگ ژرژ پطروسی : کشیش علیرضا باشکندی : پل گوگن کتایون اعظمی : ژینو رضا آفتابی : گاشه خشایار شمشیرگران : دکتر ری مهرخ افضلی : گابی جواد پزشکیان : مرد نظامی مریم جلینی : دختر چوپان ساحل کریمی : یوهانا سمیه موسوی : پسربچه سحر صحامیان : دختر بچه مهدی امینی : نقاش مجتبی فتح الهی : نقاش پویا فهیمی : نقاش امیر بهرام کاویانپور : پستچی
2019-03-08 08:31:56
مشاهده پست
اووووممممممددددددد :) ایول ممنونیم دیبامووی
2019-03-08 08:18:02
مشاهده پست
بله اونم یکی از شاهکار های ایشونـه
2019-03-08 08:17:30
مشاهده پست
دوستان خبر داغ صدا و سما واس سال نو برای چندین فیلم سفارش دوبله حرفه ای داده که چند تاشو براتو میذارم مکانیک ۲ مدیر دوبلاژ:بهروز علیمحمدی منوچهر والی زاده:(جیسون استاتهام)،نرگس فولادوند:(جسیکا آلبا)،تورج مهرزادیان:(تامی لی جونز)،مریم صفی خانی،غلامرضا صادقی . پیشتازان فضا ۲۰۰۹ مدیر دوبلاژ:رضا آفتابی افشین زی نوری:(کریس پاین)،منوچهر زنده دل،اکبر منانی،مریم رادپور(زویی سالدانا)،رضا آفتابی(سایمون پگ)،کسری کانی(کارل اربن)،مینو غزنوی(ویونا رایدر)،سعید شیخ زاده،تورج مهرزادیان(بروس گرین وود)،شایان شام بیاتی(اریک بانا)،رضا الماسی(آنتون یلچین)،بهرام زاهدی،ظفری گرایی،رهبر نوربخش،رامین کاملی،متانت اسماعیلی . پیشتازان فضا:آنسوی فضای ناشناخته مدیر دوبلاژ:رضا آفتابی افشین زی نوری(کریس پاین)،منوچهر زنده دل،کسری کیانی،مریم رادپور(زویی سالدانا)،رضا آفتابی(سایمون پگ)،سعید شیخ زاده(جان چو)،تورج مهرزادیان(ادریس البا)،مینو غزنوی(سوفیا بوتلا)،رضا الماسی . مسیر همیشگی مدیر دوبلاژ:رضا آفتابی چنگیز جلیلوند(لیام نیسون)،زهره شکوفنده(ورا فارمیگا)،منوچهر زنده دل(پاتریک ویلسون)،تورج مهرزادیان(سم نیل)،محمود قنبری،افشین زی نوری،امیر حکیمی،شایان شام بیاتی،مریم جلینی،بهروز علیمحمدی،علی منانی،ابراهیم شفیعی،نغمه عزیزی،ظفر گرایی،رامین کاملی،رضا الماسی،رهبر نوربخش،صنم نکو اقبال . یاغی یک:داستانی از جنگ ستارگان مدیر دوبلاژ:رضا آفتابی فریبا رمضان پور،کسری کیانی،رضا آفتابی،سعید شیخ زاده،اکبر منانی،ژرژ پطروسی،غلامرضا صادقی،تورج مهرزادیان،خسرو شمشیر گران،عباس نباتی،علیرضا باشکندی،شایان شامبیاتی،جواد پزشکیان،مهرخ افضلی،بهرام زاهدی،امیر کاویان پور،رهبر نوربخش،رامین کاملی،ظفر گرایی،محمد جلیلی باله،اسفندیار مهرتاش و ... . پاپیون مدیر دوبلاژ:سعید شیخ زاده افشین زی نوری:(چارلی هانم)،کسری کیانی:(رامی ملک) . دنیای ژوراسیک ۲ مدیر دوبلاژ:شروین قطعه ای کسری کیانی:(کریس پرت)،فریبا رمضانپور(برایس دالاس هاوارد)،افشین زی نوری،امیرمحمد صمصامی،اکبر منانی،شهروز ملک آرایی،مریم رادپور و.. . مرد عنکبوتی شگفت انگیز ۲ مدیر دوبلاژ:سعید شیخ زاده سعید شیخ زاده:(اندرو گارفیلد)،منوچهر والی زاده:(جیمی فاکس)،افشین زی نوری:(دن دیهان)،فریبا رمضانپور:(اما استون)،مهین برزویی:(سالی فیلد)،رهبر نوربخش:(پل جیامانتی)،سعید مظفری،منوچهر زنده دل،امیر حکیمی،امیر منوچهری،غلامرضا صادقی و... . حس ششم ۲۰۱۵ مدیر دوبلاژ:افشین زی نوری نصرالله مدقالچی(آنتونی هاپکینز)،سعید مظفری(کالین فارل)،تورج مهرزادیان(جفری دین مورگان)،مینو غزنوی(ابی کورنیش)،منوچهر زنده دل،امیر حکیمی،رضا آفتابی،شراره حضرتی و.. ................................................................................................................................. منبع : persian dub 1
2019-03-07 21:21:02
مشاهده پست
یعنی عاشق بازی امیلی بلانت هستم وجودش تو یه فیلم یعنی فیلم عالیه :) از شاهکار هایی که از ایشون دیدم میتونم به sicario 2015 a quite place 2018 The Adjustment Bureau 2011 اشاره کنم .
2019-03-07 21:12:55
مشاهده پست
ممنونم اسماعیل جان واقعا وجودت ارزشمنده برامون :)
2019-03-07 18:14:48
مشاهده پست
خواهش داداش گلم
2019-03-07 18:12:28
مشاهده پست
شماها دیگه کی هستید؟ :) فیلم سینمایی کمیکی بهتون بدن ازش پورنوگرافی در میارین خخخخ :)
2019-03-07 18:11:31
مشاهده پست
سه تا دوبله قراره بیاد برای این فیلم (حرفه ای) دوبله اول : د.و.بـ.ـیـ.ـد.و : استودیو نقش جهان : مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی (قبل عید) دوبله دوم : نـ.ـمـ.ـا.و.ا : استودیو کوالیما : مدیر دوبلاژ : ؟؟؟ (فک کنم تابستون :) ) دوبله سوم : فـ.ـیـ.ـلـ.ـیـ.ـمـ.ـو : استودیو ؟؟؟ : مدیر دوبلاژ : ؟؟؟ (بعد عید)
2019-03-07 15:02:23
مشاهده پست
در ریبوت فیلم SUCIDE SQUAD به احتمال زیاد ادریس البا جایگزین ویل اسمیث در نقش ددشات خواهد شد. توضیحات بیشتر اوایل این ماه بود که خبری منتشر شد مبنی بر این‌که ویل اسمیت قرار نیست بار دیگر نقش ددشات را در فیلم Suicide Squad 2 (جوخه انتحار ۲) بازی کند. حال در جدیدترین اخبار سینما و تلویزیون، به نظر می‌رسد که انتخاب جانشین برای اسمیت در این فیلم خیلی زود آغاز شده است. طبق خبری که ورایتی منتشر کرده، ادریس البا، بازیگر سریال Luther (لوتر) و فیلم Beasts of No Nation (جانوران بدون کشور)، در حال انجام مذاکره با کمپانی برادران وارنر برای حضور در فیلم The Suicide Squad (جوخه انتحار) است. در صورت توافق البا قرار است جانشین اسمیت در این فیلم شود و نقش شخصیت ددشات را بازی کند. اسمیت به‌خاطر تداخل زمان فیلمبرداری این فیلم با برنامه‌های او تصمیم به جدایی از این پروژه از مجموعه دی سی (DC) گرفت، اما از ابتدا نیز بازگشت او در این فیلم قسمت رسما تایید نشده بود. ورایتی می‌گوید پس از اینکه مشخص شد اسمیت در قسمت جدید فیلم Suicide Squad (جوخه انتحار) باز نخواهد گشت، برادران وارنر خیلی سریع یک فهرست از بازیگران سطح بالا تهیه کرد و در نهایت مذاکره با البا برای بازی در نقش ددشات را آغاز کرده‌اند. هنوز فهرست رسمی بازیگران یا شخصیت‌های فیلم The Suicide Squad تایید نشده است، اما قرار است شاهد تغییرات بسیاری در آن باشیم. همچنین ورایتی اضافه کرد که انتظار می‌رود که مارگو رابی برای نقش آفرینی دوباره در نقش هارلی کویین در این فیلم بازگردد. با این حال، بخش زیادی از بازیگران و شخصیت‌های این فیلم قرار است تغییر کنند که در حال حاضر جزئیات بیشتری در دسترس نیست. جیمز گان، کارگردان دو قسمت اول فیلم Guardians of the Galaxy (نگهبانان کهکشان)، وظیفه نوشتن فیلمنامه فیلم The Suicide Squad را بر عهده دارد و برادران وارنر مذاکرات با او برای کارگردانی این فیلم را نیز آغاز کرده است. منبع : zoomg
2019-03-07 14:08:16
مشاهده پست
فروش فیلم آواتار "دو میلیارد و هفتصد و هشتاد و هفت میلیون دلار" هستش :)
2019-03-07 14:05:27
مشاهده پست
ممنون سهیل جان مفید بود
2019-03-07 13:46:11
مشاهده پست
اسماعیل جان بنظرت PSA 2160P که معمولا 3تا5 گیگه چطوره؟ کیفیتش خوبه یا فیکه؟ بهتر از PSA 1080P هستش یا نه؟
2019-03-07 12:48:13
مشاهده پست
GAMNOO اقا یکم احترام قائل باش اون همه دیسی فن متعصب میان زیر فیلم های مارول مزخرف میگن من هیچوقت با تعصب جوابشونو ندادم اونوقت ما که مارول فن هستیم و به فیلم های دیسی احترام میذاریم و ازشون با کمال میل استقبال میکنیم شما داری با کمال بی احترامی باهامون صحبت میکنی ؟ :( یکم نامردیه راستش
2019-03-07 11:44:34
مشاهده پست
Mission Impossible Fallout 2018 2160p IMAX 10bit truehd 7.1ch atmos 73.50GB
2019-03-07 11:27:01
مشاهده پست
بخاطر همین باید فیلمهای خاص رو با اون کیفیت ارشیو کرد که هر سال فقط یکی دوتا میاد (منظورم فیلم مفهومی نیست ، بیشتر جلوه های ویژه قوی و...) امسال من اینارو ارشیو کردم Avengers Infinity War 2018 2160p 10bit truehd 7.1ch atmos...60.01GB Mission Impossible Fallout 2018 2160p 10bit truehd 7.1ch atmos 73.50GB Ready Player One 2018 2160p 10bit truehd 7.1ch atmos 56.40GB
2019-03-07 11:26:18
مشاهده پست
خخ خواهش میکنم داداش خودمم نخوندمش هنوز :) خخ
2019-03-07 11:16:06
مشاهده پست
ای کاش دوبله حرفه ای میشد (نظر من درباره دوبله اینه : کتایون اعظمی : ناتالی دورمر امیر حکیمی : اِد اسکرین مریم جلینی : اِمیلی رتجکسکی مهین برزویی : جولی ریچاردسون نازنین یاری : امبر اندرسون جواد پزشکیان : جیمز کاسمو حامد عزیزی : نیل مسکل)
2019-03-07 10:46:40
مشاهده پست
چون همه دلیلشو میدونن (کمیک ها توضیح کامل دادن) 1 - هر کس هر شش سنگ رو در اختیار بگیره با یه بشکن هر کاری که اراده کنه میتونه انجام بده (حتی میشه کل جهان هستی رو نابود کرد ولی ثانوس میخواست نسفش رو بکشه.) 2 - هدف اصلی ثانوس بقای جهان هستش که با وجود این همه موجود زنده امکانش نیست پس باید کم بشن (انسان ها، موجودات بیگانه، حیوانات، گیاهان و ....)
2019-03-07 10:41:37
مشاهده پست
ممنونم دوستان گل مشکل حل شد واقعا ممنونم
2019-03-07 10:23:13
مشاهده پست
نقد و بررسی فیلم سینمایی آکوامن محصول سال 2018 تا دل‌تان بخواهد می‌توان به داستان‌گویی فیلم Aquaman با نقش‌آفرینی‌های امبر هرد و جیسون موموآ ایراد گرفت. ولی وقتی مشغول بررسی سطح سرگرمی‌سازی سینمایی اثر جیمز وان باشیم، به سادگی راهی جز تعریف و تمجید از آن نداریم. قدم گذاشتن به عمق چند صدمتری دریا و تصویرسازی از آتلانتیس، ساکنان آن و همه‌ی عناصر افسانه‌ای به خصوصی که در نقطه به نقطه‌اش به چشم می‌خورند، اصلا کار راحتی نیست و این موضوع، نقش به سزایی در پروسه‌ی ساخت «آکوامن» ایفا کرده است. به این دلیل که تقریبا اکثر آثار لایو اکشن ابرقهرمانی محبوب برای ما، فیلم‌هایی بوده‌اند که تا جای ممکن، روی واقع‌گرایی‌شان تاکید دارند و حتی در تخیلی‌ترین حالت‌شان، نهایتا زندگی روی یک سیاره‌ی دیگر با مردمان پیشرفته‌تر و تکنولوژی‌های ناشناخته را نشان می‌دهند. این وسط اما «آکوامن» انقدر پا به محیط تخیلی گسترده‌ای می‌گذارد و انقدر جهانش را متفاوت با هر چیز واقع‌گرایانه‌ای به تصویر می‌کشد که شاید بیشتر از یک فیلم ابرقهرمانی، بتوان آن را یک اثر فانتزی خطاب کرد. اثری که در تصویرسازی‌هایش هم تماما فانتزی است و ابدا تلاشی برای تبدیل شدن به یک قصه‌گویی سینمایی باورپذیر، به خرج نمی‌دهد. نتیجه هم می‌شود آن که چه در اکشن‌ها، چه در حرکت‌های دوربین و چه در شخصیت‌پردازی کاراکترها، عده‌ای Aquaman را زیر سوال می‌برند و عده‌ای هم آن را حداقل از منظر بصری، متفاوت با بسیاری از فیلم‌های ابرقهرمانی دیده‌شده تا امروز، خطاب خواهند کرد. این وسط، آن‌چه که نمی‌توان از خیر ستایش کردنش گذشت، دوربین دان برجس است که تحت قاب‌بندی‌های جیمز وان، هویت فیلم را در آغوش می‌کشد و بدون ترس، مدام به خلق سکانس‌هایی متفاوت با عادت‌مان هنگام دیدن فیلم‌های مشابه، ادامه می‌دهد. از لحظه‌ای که دوربین قاب را موقع چرخیده شدن اسلحه‌ی دشمن توسط آرتور (آکوامن)، در بالای اسلحه قرار می‌دهد و همگام با آن می‌چرخد، تا زمانی که نبرد ملکه آتلانتا با دسته‌ای از سربازان آتلانتیس، از بالا به پایین نشان داده می‌شود و به سان یک انیمیشن متفاوت و خوش‌جلوه، نظرتان را به خودش جلب می‌کند. برقرار کردن چنین تعادل معرکه‌ای از منظر بصری، آن هم به کمک فیلم‌برداری‌هایی که انصافا در دنیای آثار عامه‌پسند، به سرانجام رسیدن‌شان احتیاج به جسارت بالایی دارد و کمی بی‌دقتی در استفاده از آن‌ها به ضرر فیلم تمام می‌شود، جیمز وان را به عنوان شخصی که واقعا می‌توان اثرگذاری مستقیمش بر روی یک محصول سینمایی را دید، معرفی می‌کند. او در Aquaman قبل از آن که داستانی برای روایت کردن داشته باشد، جهانی برای نشان دادن به مخاطبش می‌یابد. همین هم سبب می‌شود که با درک مدل داستانی فیلم، سعی کند تمپو (هیجان خالی از تعلیق) را واقعا در بسیاری از دقایق، تنها و تنها به کمک فیلم‌برداری، تدوین، موسیقی‌ها و مدیریت تک‌تک‌شان با کارگردانی‌اش، تحویل تماشاگر دهد. به همین خاطر، فیلم سکانس‌های تعقیب‌وگریزگونه‌ای را می‌یابد که نمی‌توان دوست‌شان نداشت و در هر حالتی، به تماشاگر انرژی می‌بخشند. این یعنی سازندگان با هوشمندی کامل، از قدرت بالای‌شان در آفرینش جلوه‌های ویژه، فقط در راه سر و شکل دادن به جزئیات بصری و فرم زندگی مردم آتلانتیس استفاده نکرده‌اند و با بهره‌برداری از این پتانسیل قابل توجه در تکنولوژی‌های کامپیوتری، سکانس‌هایی را ساخته‌اند که مشخصا نمی‌توان آن‌ها را به کمک فیلم‌برداری عادی، خلق کرد. مثلا در جایی از فیلم که مِرا (با درخشش امبر هرد) و آرتور (با نقش‌آفرینی دیدنی جیسون موموآ) همزمان مشغول فرار کردن از دست چند نفر و جنگیدن با چندتای دیگر هستند، بارها و بارها با ثانیه‌های هیجان‌آوری مواجه می‌شویم که جیمز وان در هیچ‌کدام‌شان کات نمی‌زند و به غیرواقع‌گرایانه‌ترین حالت ممکن، دوربین را با شخصیت‌ها حرکت می‌دهد. در پس همین انتخاب، سکانس اکشنی که می‌توانست شبیه به سکانس‌های اکشن ده فیلم دیگری که تا به امروز دیده‌ایم باشد، انقدر خوش‌جلوه و یگانه به نظر می‌آید که حتی اگر هیچ حس مثبتی نسبت به قصه نداشته باشید، دلیلی برای دیدن Aquaman تقدیم‌تان می‌کند. چون فیلم به شما اجازه‌ی احساس ذره‌ذره‌ی حرکات و جابه‌جایی‌های شخصیت‌هایش را می‌دهد و انقدر با نگه داشتن‌تان در موقعیتِ دویدن مِرا روی سقف‌های چندین و چند خانه شرایطش را برای‌تان مهم می‌کند، که دیوار ذهنی‌تان مبنی بر در خطر نبودن جان شخصیت‌های اصلی در چنین فیلم‌هایی را تخریب کنید و اجازه بدهید تعلیقی لحظه‌ای برای عاقبت این کاراکترها، وجودتان را تسخیر کند. از طرف دیگر، جیمز وان در گزینش محل‌های قرار دادن اکشن‌هایش هم عملکردی تماما فکرشده دارد و بدون زیاده‌روی، سیر صعودی آن‌ها تا آخرین دقیقه‌ی اثر را حفظ می‌کند. همچون آلبوم موسیقی‌های اثر که مانند یک سمفونی حماسی و بلند، تقریبا از اولین ثانیه تا آخرین ثانیه قطع نمی‌شود و فقط با تغییر لحن، بیش از پیش شما را در فضای قصه نگه می‌دارد. Aquaman در دنباله‌ی همین تصمیم، مخاطب همیشه در اکشن‌ها، چیز جدیدی برای دیدن دارد، سراغ نبرد تازه‌ای می‌رود و در نهایت، خسته نمی‌شود و در طول فیلم، هیجان‌زده باقی می‌ماند. در چنین فرمی از قصه‌گویی، قطعا خیلی چیزها تلف خواهند شد و طبیعی است که بگوییم در پرداخت جزئیات داستانی، تقریبا نمی‌توان روی «آکوامن» حساب باز کرد. چون نه در اکثر شخصیت‌پردازی‌ها و نه در معرفی عناصر جای‌گرفته در دنیای خود، اهل رفتن به سراغ جزئیاتی که از یک فیلم عالی انتظار داریم نیست و به همین خاطر، در اصل داستان‌گویی‌اش، دائما سطحی به نظر می‌رسد. به گونه‌ای که اگر تصاویر و تریلرهای آن را دیده باشید، تقریبا همان‌قدری با شخصیت‌هایش آشنا می‌شوید که بعد از دیدن کل دقایق خود فیلم، این افراد را می‌شناسید. همچنین بنیان‌های قصه‌گویی اثر مانند مبارزه‌ی دو برادر یا انتقام یک شخص از فردی دیگر، بیش از حد آشنا و برداشت‌شده از فیلم‌های مشابه هستند و قرار نیست به خودی خود، فیلم را به درجه‌ی سرگرم‌کنندگی لازم برسانند. «آکوامن» خودش هم می‌داند که برای طرفداران پروپا قرص فیلم‌های ابرقهرمانی، از ریشه‌های داستانی یا مثلا آنتاگونیست‌سازی‌های متفاوت و شوکه‌کننده‌ای بهره نمی‌برد و احتمالا برخی از نقاط کلیدی داستانش، حتی قبل از این که شروع به تماشای آن کنیم، قابل پیش‌بینی به نظر می‌آیند. ولی همان‌طور که گفتم، فیلم حداقل خودش را گول نمی‌زند و این‌ها را به درستی می‌پذیرد. پس تمرکزش را هم می‌گذارد روی ساخت پله به پله‌ی موارد جایگزینی که بتوانند جای خالی برخی از نداشته‌های داستانی‌اش را پر کنند و اذهان علاقه‌مند به داستان‌های فانتزی و ابرقهرمانی را از تلاش برای پیدا کردن تک به تک عیوب فیلم‌نامه‌اش دور نگه دارند؛ مثل جنون به خرج داده‌شده در ساخت آتلانتیس و دقت صورت‌گرفته در انتخاب امبر هرد و جیسون موموآ به عنوان بازیگرانی که شیمی دوست‌داشتنی و قابل قبولی را به مرکز قصه‌گویی فیلم، می‌افزایند. در وصف ضعف اکثر شخصیت‌پردازی‌های صورت‌گرفته در فیلم، همین بس که مخاطب در نیمی از دقایق آن، باید کاراکترها را صرفا بر اساس ظاهرشان بسنجد : جیمز وان کارگردان تازه‌کاری نیست و از همان لحظه‌ی استخدامش برای این پروژه، می‌شد حضور چنین تصمیم‌گیری‌های هوشمندانه‌ای برای بنا کردن داستان در «آکوامن» را احساس کرد. ولی باز هم نتیجه، بهتر از چیزی که شخصا انتظارش را می‌کشیدم، از آب درآمده است. Aquaman فیلمی با شخصیت‌پردازی‌های لایق انتقاد و تصویرمحور است. به این معنی که بیشترین پرداخت به کاراکترها از سوی سازندگانش را می‌توان در ظاهر، مدلِ اجرا، لباس‌ها و گریم‌های آن‌ها یافت. پس تک‌تک این موارد، برای انتخاب شدن نیاز به دقت جدی و بسیار زیادی داشته‌اند. چرا که مخاطب قرار است در نیمی از فیلم، شخصیت‌ها را بر اساس ظاهرشان بسنجد. و چه از این بهتر که سازندگان در تک‌تک این قسمت‌ها، بهترین عملکردشان را نشان داده‌اند و فارغ از توجه کامل به هر چیز جزئی که روی تصویرسازی نهایی اثر می‌گذارد، بازیگران کاملا به‌جایی را هم برای نقش‌ها انتخاب می‌کنند. در برخی از لحظه‌های فیلم که تعدادشان کم هم نیست، «آکوامن» بیشتر از یک فیلم ابرقهرمانی، اثری فانتزی است : در یک طرف ماجرا، جیسون موموآ را داریم که با فیزیک عالی بدن و خالکوبی‌هایش، همه‌ی عناصر ظاهری لازم برای شناخته شدن به عنوان فرزند موجودی افسانه‌ای و انسانی عادی را یدک می کشد و در طرف دیگر، با امبر هرد مواجه می‌شویم که نقشش به عنوان یک شاهدخت توانمند و در مواقع لازم خشن را که در چنین داستان‌هایی همیشه با آن‌ها روبه‌رو هستیم، بدون ضعف اجرا می‌کند. نکته این‌جا است که شاید او و برخی دیگر از نقش‌آفرین‌های حاضر در این فیلم، جزو بازیگران درجه‌یک هالیوود نباشند. ولی به اندازه‌ای که کاراکترشان از آن‌ها می‌خواهد، عملکرد راضی‌کننده‌ای را به نمایش گذاشته‌اند. این وسط حتی اگر مطلقا بپذیریم که برخلاف بازیگرانی مثل امبر هرد و پاتریک ویلسون به خاطر تناسب عالی‌شان با کاراکترهای‌شان انتخاب شده‌اند، وجود نقش‌آفرین‌های بزرگ‌تری همچون نیکول کیدمن و ویلم دفو در فیلم، به شکلی واضح خالی از اهداف تجاری نبوده است، باز هم مسئله‌ای نیست. زیرا سازندگان در این انتخاب‌ها هم قصد قرار دادن اجباری و غیر قابل قبول آن‌ها در فیلم را نداشته‌اند و در اهدای نقش به آن‌ها، مواردی این‌چنین را زیر ذره‌بین برده‌اند. برای نمونه، ویلم دفو در نقش والکو، باید شخصیتی دانا، مشاوری قدرتمند و تعیین‌کننده‌ی حجم قابل توجهی از برنامه‌های دیگر کاراکترها باشد. و تمامی این‌ها به شکلی مناسب، با چهره، انتظارات ذهنی مخاطب عام از نقش‌آفرینیِ او و مواردی از این دست، تناسب کامل دارند. تازه همه‌ی این‌ها فارغ از نگاه به آن حقیقت است که می‌گوید انتخاب گروه بازیگران جذاب، خودش یک فاکتور مهم برای خلق اثری عامه‌پسند محسوب می‌شود و این انتخاب‌ها، همگی به اندازه‌ی لازم رضایت‌بخش هستند. Aquaman قبل از آن که داستانی برای روایت کردن داشته باشد، جهانی برای نشان دادن به مخاطبش می‌یابد : یکی از بهترین ویژگی‌های «آکوامن» که سطحی بودن و تعادل نداشتن سرعت روایت داستانش را از مقابل چشمان‌تان آن‌طرف‌تر می‌برد و به بیننده شانس لذت بردن از تصاویری را که برای دیدن‌شان وقت گذاشته است می‌دهد، تنوع بسیار بالای فیلم از نظر بصری، از اولین تا آخرین دقیقه است. لوکیشن‌ها، لباس‌ها، وضعیت آب‌وهوایی، اشکال خاص دشمنان و موجودات فانتزی، سلاح‌ها، انفجارها، گریم بازیگران و هر چیز دیگری که می‌توانید فکرش را بکنید، در طول فیلم تغییر می‌یابند. طوری که یکی از این تغییرات واضح، حضور شخصیت اصلی در ابتدای فیلم درون یک زیردریایی و در اواسط قصه، داخل یک هواپیما است. آن هم هواپیمایی که بالای بیابان پرواز می‌کند تا سطح این تفاوت را به حداکثر ممکن برساند. جیمز وان این‌گونه باعث می‌شود که مخاطب فیلمش را پس نزند و به سختی موقع دیدن آن، تصویرسازی‌هایش را دوست نداشته باشد. تازه استفاده از عنصر تفاوت، تنها روش سازندگان برای خلق تصاویر نیست. بلکه در کنار فیلم‌برداری‌های جسورانه‌ای که راجع به آن‌ها صحبت کرده‌ایم، بی‌پروایی اثر در زدن به دل دنیای ماهی‌های دانشمند، اختاپوس‌هایی که طبل جنگی می‌نوازند و میدان مبارزه‌ی گلادیاتوری به خصوصی که در عمق آب و بالای اقیانوسی از مواد مذاب بنا شده است نیز، یکی از نکات مثبت ساخت سکانس‌ها در Aquaman به شمار می‌رود. البته نباید فراموش کرد که بی‌توجهی جدی فیلم به خلق جلوه‌های واقع‌گرایانه، چند جایی هم به ضرر آن تمام می‌شود. به این شکل که تمرکز جدی وان و تیم همراهش در خلق نسخه‌ای خیالی و سرتاسر رنگ‌آمیزی‌شده از دنیای زیر آب‌ها، گاها کاری می‌کند که به یاد بیاوریم آدم‌های مقابل‌مان نه در درون دریا، که در مقابل پرده‌هایی سبزرنگ هستند و انداخته شدن افکتی آبی‌رنگ به روی تصاویرشان، توهم حضورشان در اعماق اقیانوس را به ذهن می‌آورد. این بیشتر از هر چیز، به نورپردازی‌هایی گره می‌خورد که در بسیاری از مواقع، نه به مواردی علمی مانند شکسته شدن نور در آب یا چگونه جلوه کردن آن در اعماق اقیانوس توجه می‌کند و نه اصلا تلاش به خصوصی به هدف القای حس حضور در این محیط به مخاطب دارد. به همین سبب، با این که ما در مکان‌هایی مانند تالار پادشاهی آتلانتیس هم از تماشای جلوه‌های ویژه‌ی «آکوامن» لذت می‌بریم، اما وقتی که به پناهگاه خالی از آب مِرا در اعماق دریا قدم می‌گذاریم، بیشتر می‌توانیم گام برداشتن در دنیایی را که وان نشان‌مان می‌دهد، متصور شویم. در همین حین، نکته‌ای هم درباره‌ی فیلم وجود دارد که احتمالا در اکثر بررسی‌ها به آن اشاره نمی‌شود ولی اثر قابل توجهی روی احساس تماشاگر نسبت به آن می‌گذارد. آن هم چیزی نیست جز بارها و بارها رفتن فیلم به سمت دریافت درجه‌ی سنی بزرگ‌سالانه و در عین حال باقی ماندنش به عنوان فیلمی قابل پخش برای تماشاگران بالای سیزده سال. موردی که سبب می‌شود «آکوامن» مخصوصا در چند سکانس، خالی از محافظه‌کاری مطلق برخی از رقبای خود به نظر بیاید و آن‌قدر ضربات وارد شده به دشمنان و شخصیت‌های مثبت را جدی نشان دهد، که نبردهایش هم لایق جدی گرفتن باشند. فیلم Aquaman، از نظر داستانی، ساخته‌ی متوسطی است و همین باعث می‌شود که اگر علاقه‌ی خاصی به سینمای ابرقهرمانی ندارید و تنها می‌خواهید محصولات واقعا عالی و اندک قرارگرفته در بین این مدل آثار را ببینید، از دیدنش لذتی نبرید. اما حتی در مخالف‌ترین حالت ممکن، نمی‌توانید وقتی را که فیلم برای خسته‌کننده نبودن می‌گذارد، نادیده بگیرید. نمی‌توانیم شیمی عالی مِرا با آرتور را که انصافا در حد و اندازه‌ی خودِ اثر، قدم به قدم و حساب‌شده شکل می‌گیرد، از یاد ببریم و از قضا، نباید به خاطر ابدا واقع‌گرایانه نبودن تصویرسازی‌ها و انیمیشنی جلوه کردن فیلم، حتی اگر چنین چیزی درون یک لایو اکشن مورد پسندمان نیست، کیفیت نهایی آن از این نظر را انکار کنیم. مخاطب از بلاک‌باستر عامه‌پسند، نه جایزه‌ی اسکار می‌خواهد و نه آفرینش تجربه‌ای که برای مدت طولانی، در پس ذهنش باقی بماند. البته که ما بلاک‌باسترهای عامه‌پسند ابرقهرمانی معرکه‌ای هم داریم که در لیست بهترین فیلم‌های‌مان طبقه‌بندی می‌شوند. اما این انتظارِ استاندارد و تعیین‌شده‌ای نیست که از تک‌تک فیلم‌های ابرقهرمانی برود. پس به آن سبب که Aquaman در برآورده‌سازی پایه‌ای‌ترین خواسته‌های تماشاگران از خودش به موفقیت چنگ می‌زند و از منظر فنی نیز فیلمی لایق ستایش به حساب می‌آید، می‌توان آن را یک فیلم خوب دانست. ولی مثل هر فیلم خوب دیگری، «آکوامن» هم قطعا به مذاق تک‌تک بینندگانش خوش نخواهد آمد. ................................................................................................................................. .................(از این‌جا به بعد مقاله، بخش‌هایی از داستان فیلم را اسپویل می‌کند)................... ................................................................................................................................. ساخته‌ی جدید جیمز وان در هسته‌ی داستانی خود، فیلمی پرشده از پیام‌های انسان‌دوستانه است : جهان امروز، بیشتر از آن که به صحبت‌هایی مستقیم و طعنه‌هایی جدی درباره‌ی نژادپرستی و نیاز آدم‌ها به اتحاد با یکدیگر احتیاج داشته باشد، دلش می‌خواهد این‌ها را با ناخودآگاه خودش لمس کند و اگر فیلمی یکی از اهداف اصلی‌اش را پیش بردن بحث‌هایی این‌گونه می‌داند، خیلی بهتر می‌شود اگر آن‌ها را به شکلی مخفی‌شده در داستان، به ذهن تماشاگر برساند. نه این که مستقیما درباره‌ی چنین مواردی باشد و برای نمونه صد بار، ضدنژادپرستانه بودنش را بر سر و صورت مخاطب بکوبد. به همین سبب، Aquaman احترام دسته‌ی مشخصی از تماشاگران را کسب می‌کند. آن‌هایی که به داستان آرتور و نیزه‌ی افسانه‌ای او، نگاهی استعاری می‌اندازند و متوجه می‌شوند که فیلم با صحبت درباره‌ی اتحاد مورد نیاز بین موجودات خشکی و دریا، چه‌قدر می‌خواهد کانسپت بزرگ‌تری را روی بوم نقاشی ببرد. همچنین از آن‌جایی که فیلم بارها و بارها حتی درون سکانس‌های اکشن خود، نشان می‌دهد که می‌تواند لحنش را همزمان با سرگرم‌کننده و پرشده از شوخی جلوه کردن حفظ کند، عجیب نیست که در شکل دادن یکی از پایه‌های مهم داستان‌گویی‌اش نیز، همین‌طور باشد. مخاطبان هم به این خاطر، ناخواسته همزمان با دنبال کردن ماجراجویی‌های مِرا و آرتور، شروع به یافتن جزئیات بیشتر و بیشتری می‌کنند که پیام انسان‌دوستانه‌ی فیلم را در ذهن‌شان، به مرحله‌ی بعدی می‌برند. برای درک بهتر موضوع، به خود آتلانتیس فکر کنید که فیلم به ما می‌فهماند برای مدت‌هایی طولانی، در خشکی بوده است و به همین خاطر، اصلا در حقیقت دنیایی خارج از دنیای آدم‌ها به حساب نمی‌آید. این یعنی تک‌تک ما به یک جهان تعلق داریم. اگر در دنیای فیلم، خشکی و دریا به گفته‌ی ملکه آتلانتا باید یک جهان واحد را بسازد، در دنیای اطراف ما هم کشورهای مختلف، نسخه‌های گسترش‌یافته‌ای از این خشکی و دریا هستند. از همه مهم‌تر نیز آن که ارتور به عنوان یک دورگه یا یک خارجی، حق اثبات خودش برای رسیدن به هر جایگاهی را دارد. او با توانایی‌هایش، تلاشش و استعداد ذاتی‌اش، لیاقت هرچیزی را پیدا می‌کند. در دنیایی که کشورهای مختلف بر علیه دسته‌های متفاوتی از ساکنان‌شان قانون وضع می‌کنند و به خاطر محل تولد یا ویژگی‌های ظاهری برآمده از نژاد یک فرد دسترسی‌های او به زندگی یا جایگاه‌های قدرت را محدود می‌سازند، این که قهرمان اصلی Aquaman پادشاهی خارجی و دورگه باشد و تا لحظه‌ی آخر هم تعلق داشتنش به خشکی و فرمان‌روایی‌اش در اقیانوس را به یادمان بیاورد، در نگاه من، تنها و تنها لیاقت تحسین شدن را دارد. منبع : zoomg
2019-03-07 10:21:56
مشاهده پست
دوستان دوسه روزه تریلر ها برای من باز نمیشن برای شماهم همینطوریه :( ؟
2019-03-07 09:25:47
مشاهده پست
باکس دوبله فارسی در سایت شامل اینا میشه 1 - زبان اصلی 2 - دوبله فارسی 3 - زیرنویس مربوط به صوت دوبله (بخش های سانسور شده)
2019-03-07 09:23:39
مشاهده پست
اسماعیل عزیز لطف داری ، چشماتون لایک داره :)
2019-03-07 09:20:40
مشاهده پست
20ali درسته، بخش مفهومی خوبی داشت و بغیر از داستان ابرقهرمانانه چیزای دیگه ای هم برای گفتن داشت که خوب دست اورد خوبیه. :)
2019-03-07 09:20:00
مشاهده پست
به چند دلیل این فیلم ، فیلم پرفروشی خواهد شد 1 - در انتهای فیلم "انتقام جویان : جنگ ابدیت" به این کاراکتر اشاره شد و همه میدونن در قسمت 4 هم نقش مهمی داره 2 - از زمان ساخت قسمت 1 اونجرز طرفداران مارول به اضافه کردن تو شخصیت خیلی اسرار کردن (کاپتن مارول، اسپایدرمن) 3 - تقریبا تمام منتقدانی که تا حالا بصورت ازمایشی تماشاش کردن راضی و حتی شگفت زده بودن پس بله قراره بسیار برای مارول سود کنه این فیلم :)
2019-03-07 09:14:22
مشاهده پست
عه دوبله شد :)
2019-03-06 21:14:13
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم قارتگر.............................................محصول سال 2018 آمریکا مدیردوبلاژ : کریم بیانی مترجم : مشهود محسنیان باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ـا.و.ا صداپیشگان : سعید مظفری، کسری کیانی، فریبا رمضانپور، مهرخ افضلی، مهدی امینی، امیر منوچهری، امیر حکیمی، رضا الماسی، علیرضا شایگان، حامد عزیزی، مهسا عرفانی، پویا فهیمی و معصومه ریاحی
2019-03-06 21:13:51
مشاهده پست
در یک کلام عــالــی بود :) نمره : 8.3/10
2019-03-06 20:31:25
مشاهده پست
به جاش با شربت سینه مَست کن یَک حالی میده جونِ تو :)
2019-03-06 18:48:16
مشاهده پست
داداش مشکلت چیه هر سه ماه یک بار ظاهر میشی تو سایت از یه فیلم نسبتا خوب انتقاد میکنی و بعدم میری؟؟؟؟
2019-03-06 18:38:31
مشاهده پست
arrow از قلش بهتره بنظرم هرچند جفتشون زیاد خوب نیستن :)
2019-03-06 14:28:34
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم بازیکن شماره یک ، آماده...........................................محصول سال 2018 آمریکا مترجم : سیاوش شهبازی مدیر دوبلاژ : امیر منوچهری باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نـ.ـمـ.ا.و.ا صداپیشگان : سعید شیخ زاده (تای شرایدن / پارزیوال)، مریم جلینی (اولیویا کوک / آرت3میس)، ناصر طهماسب (مارک ریلنس / جیمز هالیدی)، منوچهر والی زاده (بن مندلسون / نولان سورنتو)، اکبر منانی (تی.جی میلر / آی.راک)، حامد عزیزی (لنا وِیث / اِیچ)، کریم بیانی (سایمون پگ / اوگدن مورو)، کتایون اعظمی (هانا جان کامن / نیل زاندر)، ساحل کریمی و مجتبی فتح الهی نویسنده و منبع : user babe
2019-03-06 13:35:18
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ تا وقتی یاد نگرفته که چه صداهایی به چه چهره هایی میاد و باهاشون مچ میشه اصلا مدیر دوبلاژ نیست (وحید منوچهری عزیز : گوینده باسابقه و مدیر دوبلاژ ناشی) مخصوصا اینکه بخاطر پولِ بیشتر علاوه بر مدیریت یکی از مهم ترین نقش ها رو هم ب خودش اختصاص بده و بشینه جاش صحبت کنه بدون توجه به این که اصلا صداش به اون بازیگر و از همه مهم تر به گریم اون بازیگر میاد یا نه. :( درسته که رضا افتابی اثار خوبی داره ولی ایشون هم تا حدی همین کار رو میکنن (در هر فیلمی که مدیریت اونو به عهده دارن به خودشون نقش میدن از جمله : ماموریت غیر ممکن سقوط 2018 : بجای سارامون لین صحبت کردن که استاد طهماسب انتخاب به مراتب بهتری بودن نخستین انسان 2018 : جای کوری استول صحبت میکردن که تقریبا همه جا ایشون رو نقش منوچهر زنده دل گویندگی کردن. تصنیف باستر اسکراگز 2018 : بجای باستر اسکراگز صحبت میکردن که استاد طهماسب انتخاب بهتری برای این کاراکتر بود.
2019-03-06 11:32:15
مشاهده پست
ای گفتی
2019-03-06 08:27:32
مشاهده پست
مارول الکی گنده نشده تلاش و برنامه ریزی دقیق گُندش کرده ولی چه کنیم که دیسی فن ها تعصب خشکی دارن رو دیسی، اگه بدون تعصب و منصفانه نگاه کنیم متوجه میشیم که دیسی کاراکتر های به مراتب بهتری داره ولی مارول خلاقیت و نبوغش تو استان سازی و ... بیشتره و همین موضوع مارول رو تا این حد بالا کشیده، دیسی بخاطر تکیه زدن به سرمایه هنگفت وارنر ـه که داره انقد کشکی کار میکنه در صورتی که دیزنی سالانه مبلغ ناچیزی رو به استودیو های فیلم سازیش از جمله مارول میده و اون هاهم بخاطر محدودیت مالی (مثلا 60 تا 100 میلیون دلار، در بعضی مواقع کمی بیشتر، مثل انتقام جویان جنگ ابدیت که 316 میلیون دلار هزینه رو دست دیزنی گذاشت) سعی میکنن کار رو تمیز انجام بدن که تا اینجاهم موفق بودن.
2019-03-06 07:41:44
مشاهده پست
دوبله فارسی انیمه سریالی وایولت اورگاردن..................................اولین پخش در سال 2018 مترجم : فرناز چشمی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : رزیتا یاراحمدی، شایسته تاجبخش، مهتاب تقوی، سحر صحامیان، معصومه ریاحی، ساحل کریمی، مجتبی فتح‌ الهی، پویا فهیمی، مهدی امینی، خشایار شمشیرگران و رامین آریاشکوه نویسنده و منبع : user babe
2019-03-06 06:12:52
مشاهده پست
این فیلم تازه تونسته بعد از کلی شکست مالی کمپانی دیسی یک فروش خوب داشته باشه و از نظر داستانی هم بسیار ساده و قابل حدسه، بذارین فیلمهای خوب دیسی دوتا بشه بعد در باره اینکه از 22 فیلم مارول برتره بحث کنید. تنها شاهکار دیسی همون سگانه بتمن نولان هستش که درواقع به دست خود دیسی بصورت مستقیم ساخته نشده و همین (نولان) باعث شده که با دیگر فیلمهای ابرقهرمانی متفاوت باشه ولی من همیشه میگم که دیسی خیلی جای پیشرفت داره اونم با اون کمیک هایی که داره. من که خودم مریض اینم که دیسی یبار دیگه شروع کنه اینبار با فیلم بتمن و یه بازیگر عالی.
2019-03-06 06:05:48
مشاهده پست
خواهش میکنم امیر جان :)
2019-03-06 05:57:42
مشاهده پست
محض شفاف سازی میگم : نیمی از موجودات زنده کل هستی (زمین و دیگر سیارات) نابود شدند.
2019-03-06 05:52:31
مشاهده پست
اون بشکن رو که کارگردانا از تو تخم مرغ شانسی در نیاوردن ریشه ـش تو کمیک های مارول ـه :) ولی سریع و خشنو راست میگی صحنه های tokhmatic زیاد داشت.
2019-03-06 05:51:19
مشاهده پست
هر دوشنبه میاد دوست عزیز (رسما) هرچند جدیدا کمی بهم ریخته شده و بعضی وقتا دیر یا زود تر میاد :)
2019-03-06 05:45:46
مشاهده پست
نه دوست عزیز این فیلم یه داستان مستقل از دیگر فیلمهای دیسی داره هرچند بعد از قرار با فیلم های بعدی ارتباط داشته باشه ولی در کل بد نیست dceu رو ببینی ترتیبش هم اینه : مردی از فولاد 2013 man of steel بتمن علیه سوپرمن : طلوع عدالت 2016 batman vs superman dawn of justice جوخه انتحاری 2016 sucide squad زن شگفت انگیز 2017 wonder woman لیگ عدالت 2017 justice league آکوامن 2018 aquaman ....................................و در آینده زن شگفت انگیز 2، 2019-2020 wonder woman شزم 2020 shazam فانوس سبز 2020 green lanthern cops بتمن 2020-2022 the batman
2019-03-06 05:41:10
مشاهده پست
جاستیس لیگ درسته :) جاستیک لیگ اشتباهه :(
2019-03-06 05:35:30
مشاهده پست
نقد انیمیشن Spider-Man: Into the Spider-Verse برنده‌ی جایزه‌ی بهترین انیمیشن اسکار 2019، با تصویرسازی‌هایش حس شیرین ورق زدن کتاب‌های کمیک را تقدیم‌تان می‌کند و با داستان‌گویی‌اش، چرایی ارزشمند بودن دنبال کردن این قصه‌ها را به یادمان می‌آورد. همراه نقد زومجی باشید. MGM Star Spider-Man: Into the Spider-Verse جمع کردن چندین و چند قهرمان ابرقهرمان گوناگون در کنار یکدیگر، این‌روزها یکی از جدی‌ترین طرح‌های داستانی فیلم‌های سودآورترین زیرژانر سال‌های اخیر سینمای هالیوود به حساب می‌آید. به این دلیل که مطابق با موفقیت‌های مارول، ثابت شده است اگر مردم حاضر باشند برای دیدن داستان «مرد آهنی» (Iron Man) یا «کاپیتان آمریکا» (Captain America) هرطور که هست خودشان را به سالن‌های سینما برسانند، اگر هر دوی آن‌ها را در یک فیلم قرار بدهید، احساس خلق‌شده در وجودشان دو برابر می‌شود! این فرمول، بدون شک توسط کوین فایگی و با برنامه‌ریزی‌های بلند و موفقیت‌آمیز او برای دنیای سینمایی مارول، شکل گرفت و هرچه‌قدر هم که استودیوهای بیشتری تلاش به بهره بردن از آن داشتند، بیش از پیش شکست‌های گاه و بی‌گاه‌شان باعث می‌شد همه دائما به تقلیدپذیر نبودن آن ایمان بیاورند. اما ماجرا در سادگی هرچه تمام‌تر، برآمده از این بود که اگر DC احساس کرد با قرار دادن چند سوپرهیرو شناخته‌شده کنار یکدیگر می‌تواند راهی طولانی را در عرض یک شب طی کند، مارول خیلی وقت پیش فهمید که مردم، وقتی از تجمع ابرقهرمانان در کنار یکدیگر حقیقتا به وجد می‌آیند که قبلا با تک‌تک آن‌ها، آشنا شده باشند. چرا که در فیلمی با این تعداد از شخصیت‌ها، اصلا وقتی برای پردازش و اضافه کردن جزئیات لازم به یک کاراکتر، وجود ندارد و همه‌چیز باید به شکل رخدادمحور و در سریع‌ترین و اکشن‌ترین حالت ممکن، جلو برود. اما چرا لازم است همه‌ی این‌ها را در ابتدای نقد Spider-Man: Into the Spider-Verse یا به عبارت بهتر، برنده‌ی جایزه‌ی اسکار بهترین انیمیشن سال مرور کنیم؟ چون Spider-Verse یک تنه ثابت می‌کند برای خلق قصه‌ای عالی با حضور چندین و چند شخصیت محبوب، الزاما نیازی به آفرینش و پخش فیلم‌های جداگانه‌ی آن‌ها وجود ندارد. Into the Spider-Verse از این نظر، فیلم واقعا عجیبی است. فیلمی که درباره‌ی چندین ابرقهرمان و اتحادشان با یکدیگر قصه‌سرایی می‌کند و در عین حال تا آخرین ثانیه، اثری شخصیت‌محور، قدرتمند در عمیق و عمیق‌تر کردن کاراکتر و داستان‌گو، باقی می‌ماند. Spider-Man: Into the Spider-Verse اصل فیلم، درباره‌ی تک‌تک اشخاصی است که با عشق و علاقه و وقت گذاشتن، قصه‌هایی مثل قصه‌ی آن را دنبال می‌کنند در ظاهر، فیلم قصه‌ی دیوانه‌وار و عجیبی را یدک نمی‌کشد. همه‌چیز مثل خیلی از آثار علمی‌تخیلی دیگر، به این گره می‌خورد که به سبب باز شدن یک پورتال بین دنیاهای موازی، عنکبوتی‌های شش دنیا کنار هم جمع می‌شوند و برای بازگشتن به جهان خودشان، تلاش می‌کنند. آن‌ها کاراکترهایی متعلق به جهان و فضا-زمان خاص خودشان هستند، ظاهر خاص خودشان را دارند، از توانایی‌های مخصوص به خودشان بهره می‌برند و بنا به اتفاقات افتاده و مواردی که ما خیلی‌های‌شان را نمی‌دانیم، تبدیل به قهرمان اصلی دنیای‌شان شده‌اند. این‌جا هم در ظاهر، منهای نسخه‌ی میان‌سال و چاق‌تر پیتر پارکر و صد البته گوئن استیسی، دیگر ابرقهرمان‌های فرعی به هیچ عنوان در شخصیت‌پردازی، تبدیل به چیزی فراتر از جزئیات به کار رفته در طراحی ظاهرشان نمی‌شوند و اگر واقع‌بین باشیم، احتمالا بیننده اسم آن‌ها را هم در پایان اثر به یاد هم نمی‌آورد. ولی این موضوع، هیچ‌گونه آسیبی به داستان‌گویی Into the Spider-Verse نزده است. چرا که این فیلم نه درباره‌ی آن‌ها، که درباره‌ِ پسری نوجوان و علاقه‌مند به اسپایدرمن با نام مایلز مورالز است. Spider-Man: Into the Spider-Verse Into the Spider-Verse شش ابرقهرمان و یک شخصیت اصلی دارد و دقیقا در همین نقطه، متفاوت با همه‌ی کراس‌اُورهای ابرقهرمانی دیگری که تا به امروز دیده‌ایم، می‌شود به بیان بهتر، برعکس همه‌ی فیلم‌های چندشخصیتی ابرقهرمانی که تک‌تک‌مان تا به امروز دیده‌ایم، ساخته‌ی جدید سونی یک پروتاگونیست واحد و تعیین‌شده دارد. قهرمانی با دغدغه‌های کاملا عادی و نوجوانانه‌اش که در جایی از دنیا که می‌خواهد نیست، خانواده‌اش او را درک نمی‌کنند و بعد از نیش زده شدن توسط عنکبوت هم در زندگی هیچ هدفی به جز تبدیل شدن به بهترین سوپرهیروی ممکن ندارد. حالا از جایی به بعد، پیتر بی. پارکر، گوئن استیسی، عمو ارون، پنی پارکر، اسپایدر-هم و اسپایدر-من نوآر، در حد و اندازه‌ی خودشان به داستان مایلز اضافه می‌شوند. این یعنی آمدن تک‌تک پنج عضو دیگر گروه اصلی به دنیای مایلز مورالز، بی‌معنی نیست و دقیقا از این برمی‌آید که داستان انیمیشن، فقط و فقط به او تعلق دارد. مثل همه‌ی فیلم‌های چندشخصیتی دیگری که کاراکتر اصلی را با شخصیت‌های فرعی متفاوت، تنفربرانگیز، دوست‌داشتنی و غیره، درگیر می‌کنند و به همین شکل، برای او دنیای بزرگ‌تری می‌سازند. نتیجتا Spider-Verse تبدیل می‌شود به نسخه‌ی ابرقهرمانی همان فیلم‌های عالی. نسخه‌ای که در آن تعداد زیادی از کاراکترهای فرعی مهم، ابرقهرمانانی هستند که پا به پای مایلز، به جنگ ویلسون فیسک و دار و دسته‌اش می‌روند. Spider-Man: Into the Spider-Verse Spider-Man: Into the Spider-Verse تمرکز واضح فیلم روی یک قهرمان تعیین‌شده و قابل درک، سبب می‌شود که بفهمیم چرا هرکدام از کاراکترهای دیگر آن، نه کم یا زیاد، که دقیقا به میزان لازم پخته به نظر می‌آیند. مثلا اسپایدرمن نوآر، پنی پارکر و اسپایدر-هم، مطلقا موجوداتی هستند که اولا باید در نبردها تاثیر مثبت‌شان را بگذارند و دوما، از منظر افزایش تنوع بصری و شوخی‌های قرارگرفته در اثر، آن را یاری کنند. آن‌ها یقینا در تصویر بزرگی که از Spider-Verse و همه‌ی حرف‌هایش در ذهن‌مان ترسیم می‌کنیم، مکان سفت‌وسختی را برای خود در نظر گرفته‌اند و ابدا کاراکترهایی بی‌خاصیت یا اضافی به شمار نمی‌روند. اما در عین حال، اثر مستقیمی روی هسته‌ی این قصه یعنی مایلز مورالز هم ندارند. در عین حال، گوئن استیسی به اندازه‌ی دختر زیبا و شکست‌ناپذیری که مایلز در دنیای تاریک اطرافش او را به عنوان اولین دوست واقعی خود می‌بیند، وقت بیشتری را در فیلم دریافت می‌کند و حتی پیشینه‌ی داستانی بلندتری دارد. او دیالوگ‌های بیشتری را به زبان می‌آورد، جدی‌تر از سه شخصیت قبلی نام‌برده در متن مبارزه‌ها دیده می‌شود و همراه پیتر بی. پارکر، جزو اولین اشخاصی است که مایلز در دوران پسا-قهرمان شدن، آن‌ها را کنار خود می‌بیند. یک درجه بالاتر از او هم می‌شود پیتر بی. پارکر. یک استاد مشکل‌دار چاق‌شده‌ی غمگین و افسرده، که به مایلز روش قهرمان بودن را می‌آموزد و در جایگاهی پدرگونه برای او می‌ایستد. و کافی است بعد از دیدن Spider-Man: Into the Spider-Verse، کمی به همین پیتر پارکر، سکانس‌های مهمش در فیلم و شخصیت‌پردازی صورت‌گرفته برای او فکر کنید، تا بفهمید چرا می‌توان گفت اثر سونی پیکچرز، واقعا به مقدار لازم روی همه‌ی کاراکترهایش وقت می‌گذارد. برخلاف تمام فیلم‌های ابرقهرمانی دیگری که مشخصا، تمام تلاش‌شان را به کار می‌بندند تا زمان‌هایی کم‌وبیش برابر را تحویل مهم‌ترین سوپرهیروهای‌شان بدهند. آیا این به معنی بهتر بودن Spider-Verse نسبت به تمام آن فیلم‌ها است؟ نه. ولی حداقل مترادف با تکراری نبودنش است. Spider-Man: Into the Spider-Verse البته به اشتباه فکر نکنید که نکات مثبت مورد اشاره، Into the Spider-Verse را از داشتن برخی ضعف‌ها مصون می‌دارند. یکی از جدی‌ترین مشکلات فیلم که متاسفانه در اکثر دقایقش هم برطرف نمی‌شود، خالی بودن جدی آن از تعلیقی است که مخاطب را پای ثانیه‌هایش نگه دارد. از شخصیت‌پردازی کاملا پیش پا افتاده‌ی آنتاگونیست‌ها (به جز یکی از آن‌ها) تا رابطه‌ی اطمینان‌بخش مایلز مورالز با دیگر اسپایدی‌ها، سبب می‌شوند که تماشای فیلم، تنها به خاطر محتوای فکرشده و جذاب آن، شوخی‌های لحظه‌ای و قابل لمسش و از همه مهم‌تر لذت‌بخش بودن همراهی با کاراکترهای اصلی به سبب تازگی جنس پرداخت آن‌ها و روابط‌شان با یکدیگر، در حد و اندازه‌ی لازم خواستنی باشد. اما وقتی این‌ها را از فیلم بگیرید و به آن فکر کنید که در صورت ارتباط برقرار نکردن با معنی داستان که به عشق ما نسبت کمیک‌ها، انیمیشن‌ها، فیلم‌ها و در کل تمام ابعاد سرگرمی‌های عامه بازمی‌گردد، شخص چه دلیلی برای دیدن Spider-Verse دارد، به در بسته خواهید خورد. چون فیلم نه تنها ابدا شما را نگران جان شخصیت‌هایش نمی‌کند و نه تنها تعلیق را مثلا با عنصر دیگری مانند تمرکز روی دوستی‌های شکننده‌ی اعضای گروه با هم بنا نمی‌سازد، بلکه در بسیاری از نقاط کلیدی مانند پایان‌بندی، نمی‌تواند قابل پیش‌بینی‌تر از چیزی که هست، به نظر بیاید. نتیجه هم چیزی نیست جز همین که مخصوصا در کشورهایی به جز آمریکا، قطعا تماشاگران قابل توجهی خواهند بود که بعد از رسیدن به میانه‌های قصه، بتوانند Spider-Verse را کنار بگذارند و میلی هم به ادامه دادن پروسه‌ی تماشای انیمیشن تا انتهای کار، نداشته باشند. Spider-Man: Into the Spider-Verse در آن طرف ماجرا ولی عناصر وابسته‌تر به سلیقه‌ای را در فیلم‌نامه‌ی اثر داریم که برخی افراد کاملا آن‌ها را درک می‌کنند و حتی به خاطرشان انیمیشن را فوق‌العاده‌تر از قبل می‌بینند و بعضی بینندگان هم با تمرکز روی آن‌ها، به Spider-Man: Into the Spider-Verse تهمت کلیشه‌ای بودن خواهند زد. مسئله این‌جا است که برنده‌ی جایزه اسکار بهترین انیمیشن سال، فیلمی درباره‌ی تک‌تک اشخاصی است که با عشق و علاقه و وقت گذاشتن، قصه‌هایی مثل آن را دنبال می‌کنند. آدم‌هایی که از کودکی‌شان داستان‌های بتمن و اسپایدرمن را شنیده‌اند و اگر با آن‌ها به اندازه‌ی کافی صمیمی باشید، متوجه می‌شوید که بودن در دنیای این کاراکترها، برای‌شان دست کمی از واقعیت روزمره ندارد. آدم‌هایی که همراه پیتر پارکر میان آسمان‌خراش‌های نیویورک تاب می‌خورند و همراه شوالیه‌ی تاریکی پا به تاریک‌ترین نقاط گاتهام می‌گذارند، در حالی که در تمام مدت، روی صندلی‌شان مشغول خواندن چند کامیک یا دنبال کردن دقایق فیلم‌ها یا انیمیشن‌های محبوب‌شان هستند. مایلز مورالز در این‌جا، نماینده‌ی تمام این آدم‌ها است. نماینده‌ی من، شما و هر کسی که طرفدار این شخصیت‌های خیالی هستیم و همین طرفداری، در زندگی، آرامش فکر و باورهای خودمان هم کمک‌مان می‌کند. Spider-Man: Into the Spider-Verse (این پاراگراف، بخش‌هایی از داستان انیمیشن را اسپویل می‌کند) مورالز مثل هر مخاطب دیگری، اهل خواندن کامیک‌ها است. مثل هر مخاطب دیگری و برخلاف آدم‌های عادی، به مرگ اسپایدرمن، به جنگیدن او با دشمنانش و مواردی این‌چنین، از اعماق قلب اهمیت می‌دهد. او در اکثر دقایق فیلم، یکی از لباس‌هایی را می‌پوشد که طرفداران مرد عنکبوتی به تن می‌کنند و با همین لباس، خودشان را نزدیک به آن شخصیت می‌بینند. مایلز با همین لباس، نیمی از نبردهایش را پشت سر می‌گذارد. با لباسی که شبیه به همان پوشش‌هایی به نظر می‌رسد که در دنیای واقعی، طرفداران در رویدادهایی همچون کامیک-کان، به تن می‌کنند. به تن داشتن این لباس و پیروزی‌ها و شکست‌هایی که پسر نوجوان همراه با آن تجربه‌شان می‌کند، همه و همه در نهایت منجر به پوشیدن لباس واقعی یک ابرقهرمان توسط او می‌شوند. یعنی مایلز مورالز در ابتدا مثل ما یکی از طرفداران ابرقهرمانی دوست‌داشتنی است و در نهایت، تبدیل به ابرقهرمانی دوست‌داشتنی می‌شود. متفاوت بودن جنس تصویرسازی‌های Spider-Verse با انیمیشن‌های دیگر، فقط برای افزایش جذابیت بصری آن نیست و ارتباط تنگاتنگی نیز با داستان‌گویی‌اش دارد چنین کانسپتی که البته بنا به تجربه‌های داستانی و درون‌ریزی‌های تماشاگر، می‌تواند حتی اشک او را هم بارها در طول فیلم جاری کند، در درست روایت شدن، خواه یا ناخواه شدیدا وابسته به آشنا بودن یا حتی به بیان واضح‌تر، کلیشه‌ای بودن خیلی از چیزهای حاضر درون دقایق اثر است. برای مثال، مایلز مورالز در این فیلم، باید همان پسر نوجوان مشکل‌دار با پدرش باشد که همه او را می‌شناسیم و در زندگی خودمان و صد فیلم دیگر هم دیده‌ایم. عده‌ای قطعا این‌دسته از جزئیات اثر را جزو نقاط ضعف آن می‌نویسند. به این حساب که فیلم تکراری است و از المان‌هایی تماما برداشت‌شده از آثار مشابه، برای شکل دادن به بسیاری از عناصر خود از جمله برخی موارد مرتبط با تعریف کاراکترها، استفاده می‌کند. غافل از آن که اگر مخاطبِ هدف Spider-Man: Into the Spider-Verse باشید، در همان لحظه‌ی ورق زدن کتاب‌های کامیک اسپایدرمن توسط مایلز مورالز که می‌خواهد با مطالعه‌ی آن‌ها متوجه وظایف جدید خود شود، همه‌ی هویت اثر را درک می‌کنید و به ستایش نویسندگانش که آن را از این زاویه، به عامه‌پسندترین حالت ممکن ساخته‌اند، می‌پردازید. چرا که مخاطبِ هدف بودن در دنیای Into the Spider-Verse، اهمیت فوق‌العاده زیادی دارد. تا این حد که پاسخ سوال «آیا یکی از عاشقان و طرفداران داستان‌های عامه‌پسند و مخصوصا ابرقهرمانی هستید یا خیر» از خودتان، عملا می‌تواند با پاسخ این پرسش که «آیا باید Spider-Verse را تماشا کنید؟»، یکی باشد. Spider-Man: Into the Spider-Verse کاری که باب پرسیکتی، پیتر رمزی و رودنی راتمن در مقام کارگردان‌های Spider-Man: Into the Spider-Verse به سرانجام رسانده‌اند، ریسک گسترده و لایق احترامی است که از قضا موفقیت‌آمیز هم شد و رسما با این فیلم، به شکلی که کسی تصورش را نمی‌کرد، یک دنیای سینمایی به خصوص را به وجود آورد. دستاورد بصری عملکرد آن‌ها و تیم‌شان، فقط به سبب القای حس دیدن صفحات گوناگون یک کتاب کامیک به مخاطبان فوق‌العاده نیست. بلکه مسبب این است که شما نتوانید Into the Spider-Verse را یک داستان که آن‌ها صرفا به سراغ این قالب گرافیکی برای تصویر کردن آن رفته‌اند، صدا بزنید. Spider-Man: Into the Spider-Verse به این معنی که Spider-Verse، به هیچ عنوان بی‌دلیل این تصویرسازی‌ها را انتخاب نمی‌کند و صرفا با تبدیل کردن سبک انیمیشنی خود به چیزی متفاوت، گامی به خصوص و سرگرم‌کننده برنمی‌دارد. این فیلم به آن علت از کارگردانی لایق توجهی سود می‌برد که از عناصر تصویری، کاملا در خدمت داستان و قصه‌گویی، استفاده کرده است. از متونی که روی صفحه نقش می‌بندند، تا تکه‌تکه شدن تصویر مقابل‌تان که جنسی دیده‌نشده از اکشن را به فیلم می‌آورند، همه و همه نشان از پیوستگی ساخته‌ی پیش روی‌تان دارند. صداگذاران فیلم همچون نیکولاس کیج، ماهرشالا علی، جیک جانسون، شیمیک مور و هیلی استاینفلد، انیماتورهای اثر، کارگردانان آن که مشخصا درک مثال‌زدنی و عمیقی از سبک روایتی داستان‌های مصور دارند، نویسندگانش که معنای تمرکز جسورانه بر روی حرف‌شان را می‌فهمند و حتی حاضر به فدا کردن برخی چیزها در راه جدید بودن و صحبت جدید داشتنِ محصول‌شان می‌شوند، همگی در خدمت یک هدف واحد گام زده‌اند. به همین خاطر، Spider-Verse نه دسته‌ای از نکات مثبت و منفی، که مجموعه‌ای کاملا پیچ‌وتاب‌خورده را تحویل‌تان می‌دهد که پیش از قدم برداشتن، میزان سختی کارتان در تعیین نقاط ضعف و قوتش را تا حد زیادی بالا می‌برد و بعد، در قدم اول سرگرم‌تان می‌کند، در قدم دوم به علایق‌تان به عنوان دوست‌دار این‌طور داستان‌ها احترام می‌گذارد و در قدم سوم، آن‌قدر شما را با همه‌چیزش خوب همراه خواهد کرد که هم اشکالاتش را تشخیص می‌دهید و هم جهانش را به عنوان یک دنیای سینمایی تازه از راه رسیده، می‌پذیرید. شجاعتی که از آن صحبت می‌کردم و احتمالا اصلی‌ترین دلیل رسیدن جایزه‌ی اسکار به این انیمیشن بوده است، همین‌جا خودش را نشان می‌دهد. لحظه‌ای که تماشاگران اصلی، علی‌رغم برخی کمبودهای Spider-Man: Into the Spider-Verse در ترسیم دورنمایی بلندتر از دقایقش، شروع به تفکر راجع به دنباله‌ها یا پیش‌درآمدهایش می‌کنند و این یعنی موفقیت در انجام کاری که چند کمپانی بزرگ با بودجه‌های چند صد میلیون دلاری و شخصیت‌هایی بسیار بسیار متعددتر و شناخته‌شده‌تر، در انجامش شکست خورده‌اند. منبع : user Babe
2019-03-06 05:30:40
مشاهده پست
اقا دوبله گر چیه؟؟؟؟؟؟منظورت دوبلورـه؟؟؟؟؟؟ گوینده ـست؟؟؟؟؟ مدیر دوبلاژ؟؟؟؟؟؟ دوبله گر دقیقا یعنی چی؟
2019-03-06 05:28:17
مشاهده پست
اون که ایراد ترجمه و باند میکس وقتی یک متن با لب های بازیگر سینک نباشه خودش همچین حسی بوجود میاره دیگه چبرسه به این که باند سازی هم مشکل داشته باشه و صدا رو از جایی که بازیگر ایستاده پخش نکنه (موضوع کانال بندی صدا که بحث پیچیده ایه) :)
2019-03-06 05:25:56
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم کتاب سبز مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی دوبله شده در استودیو قرن بیست و یک گویندگان: چنگیز جلیلوند، منوچهر والی زاده، نگین کیانفر، ابراهیم شفیعی، علیرضا دیباج، امیر حکیمی، شهراد بانکی، امیر بهرام کاویان پور، پویا فهیمی، علی منانی، شراره حضرتی، رضا الماسی، علی اصغر رضایی نیک، مریم بنایی و آرزو روشناس ..... دیبای عزیز لطفا اینو ب عنوان عوامل دوبله تو سیات بذار :) باتشکر
2019-03-05 20:41:43
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم کتاب سبز........................................محصول سال 2018 آمریکا مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی دوبله شده در استودیو قرن بیست و یک، پخش از فـ.ـیـ.ـلـ.ـیـ.ـمـ.ـو صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (ویگو مورتنسن / تونی لیپ) منوچهر والی زاده (ماهرشالا علی / دان شرلی) نگین کیانفر (لیندا کاردلیانی / دُلرِس) ابراهیم شفیعی (برایان استپانِک / گراهام کیندل) علیرضا دیباج (جوزف کورتیس / جیو لوسکادو) امیر حکیمی (سباستین مانیسکالکو / جانی) شهراد بانکی (اقبال طبا/آمیت) امیر بهرام کاویان پور (دیمیتر مارینوف / اُلگ) پویا فهیمی (مابک هاتون / جورج) علی منانی (دیوید ان / بابی) شراره حضرتی (نینجا ان دوو / زن درون کافه) رضا الماسی (یکی از پلیس ها) علی اصغر رضایی نیک (پدر) مریم بنایی:(فران) آرزو روشناس:(مگی نیکسون - فرانکی) نویسنده و منبع : user Babe
2019-03-05 20:38:07
مشاهده پست
دوستان مشکل باند و میکس دوبله حل شده و میتونید دانلود کنید :)
2019-03-05 20:20:56
مشاهده پست
دوستان دوبله به نوع خیل خوبی مزخرفه (از نظر باند و میکس) توصیه میکنم منتظر بمونید
2019-03-05 20:16:16
مشاهده پست
دانلود کردم و دیدم :)
2019-03-05 18:32:57
مشاهده پست
کوالیما 320
2019-03-05 18:31:56
مشاهده پست
صوت دوبله با psa 2160p هماهنگ نیست :(
2019-03-05 18:31:03
مشاهده پست
[spoiler] عاشق اون قسمتیم که نیگان سر گلن و آبراهام رو خورد میکنه [/spoiler]
2019-03-05 17:58:23
مشاهده پست
mehrmusic گل حتما وسیله ای که باهاش فیلم رو تماشا میکنید مشکل داره (شایدم تنظیماتش مشکل داره یا شاید قدیمیه) اون انکودی که شما گفتی (evo) همیشه تو انکود webdl کارش خوب بوده و این فیلم هم به تمیز ترین شکل و بالاترین بیت ریت ممکن انکود کرده. موفق باشید
2019-03-05 17:55:05
مشاهده پست
ممنون داداش واقعا لطف کردی
2019-03-05 16:25:27
مشاهده پست
دوستان عزیزم میدونید چطور میشه از دیبا تریلر دانلود کرد ؟
2019-03-05 16:12:12
مشاهده پست
خیلی کم پیش میاد webdl رو بصورت 4k عرضه کنن ممنونم اسماعیل عزیز :)
2019-03-05 09:17:21
مشاهده پست
این فیلم قراره سه دفعه بصورت حرفه ای دوبله بشه نقش جهان (سـ.ـا.یـ.ـت فـ.ـیـ.ـلـ.ـمـ.ـیـ.ـو) کوالیما (سـ.ـا.یـ.ـت نـ.ـمـ.ـا.و.ا) نقش جهان (سـ.ـا.یـ.ـت د.و.بـ.ـیـ.ـد.و) نظر منو بخواید میگ فقط دوبله فیلمو آشغاله و دوتای دیگه عالین
2019-03-05 08:23:59
مشاهده پست
ببین دوست عزیز یکسری صحنه تو تریلر اکثر فیلمها هست که فقط جنبه تبلیغاتی داره و یا اول قرار بوده تو فیلم باشه و بعدش به تصمیم سازندگان حذف شده :)
2019-03-05 08:05:03
مشاهده پست
اِیول به اون میگن کیفیت خداییش دمت گرم واس اطلاع رسانی :)
2019-03-05 07:42:32
مشاهده پست
همچنان منتظریم (بلوری) هرچند واقعا سخته
2019-03-05 07:25:56
مشاهده پست
اگه مشکل حجم دارید پیشنهاد میکنم صبر کنید تا انکود های بیشتری ریلیز بشه :)
2019-03-05 07:24:42
مشاهده پست
جالب نیست اتفاقا هزاران بار این قزیه تابحال تکرار شده نمونش فیلم های وِنوم 2018 و ستاره ای متولد شد 2018 که هردو تو یک روز اکران شدن ولی وب دی ال ونوم یک و نیم ماه زودتر اومد :)
2019-03-05 07:21:44
مشاهده پست
دوبله قسمت 8و9 چی شد؟؟؟؟مگه امروز دوشنبه نبود؟؟؟؟ :( واقعا روزهای پخش دوبله سـ..ـیـکیم خیاری شـــــــــــــــــــــــدــــــــــــه
2019-03-04 20:38:19
مشاهده پست
دیبا انکود که میکنه کار خاصی انجام نمیده جز اینکه صوت دوبله رو به همراه زیرنویس بخش های سانسور شده روش قرار میده و هیچ دستی توی رزولوشن ، عمق رنگ ، سرعت و....و..... نمیده :) ولی خوب از یه نظر حق داری که انکود های psa جز بهترین ها هستن که با این انکودی که توی دیبا هست قابل مقایسه نیست واقعا :)
2019-03-04 20:36:24
مشاهده پست
بلاخره psa 10bit 2160p کی میاد؟؟؟؟؟؟؟
2019-03-04 20:27:10
مشاهده پست
اون کادر اسپویل رو خود دیبا میذاره مربوط به کاربرـها نیست :)
2019-03-04 20:24:55
مشاهده پست
نه اسماعیل جان منظورم دوبله کوالیما نـ.ـمـ.ـا.و.ا بود ژرژ پطروسی (کریس همزورث) چنگیز جلیلوند (جف بریجدز) افسانه پوستی (داکوتا جانسون) منوچهر والی زاده (جان هم) :) کست کامل تر رو زیر پست فیلم گذاشتم
2019-03-04 20:23:47
مشاهده پست
حتما araz1375 فقط یکم باید منتظر بشی (احتمالا 1-2 روز) چون ویندوزمو تازه عوض کردم تلگرام دسکتاپ و vpnـمو باید نصب کنم دوباره :)
2019-03-04 20:20:43
مشاهده پست
یک روز تا انتشار نسخه WEB.DL مونده :) 14 اسفند
2019-03-04 16:11:14
مشاهده پست
خسته نباشی ولی تیم های حرفه ای دوبلاژ تا انتشار نسخه WEB.DL یا Blu.Ray منتظر میمونن که یه کار تمیز بیرون بِدن :) و درضمن از دیبا درخواست دوبله نکنید ، دیبا دوبله ها رو روی فیلم سینک میکنه و دوبله هایی که برای فیلما میاد مال .سـ.ـا.یـ.ـت ها و موسسه های دیگریه و موسساتی هم که اینو قراره دوبله کنند اینا هستن : د.و.بـ.یـ.د.و (کست نامشخص) نـ.مـ.ـا.و.ا (احتمالا : شایان شامبیاتی، سیما رستگاران، کسری کیانی و ....) فـ.یـ.ـلـ.یـ.مـ.و (احتمالا : همت مومیوند، مریم جلینی، وحید منوچهری و ....) و........
2019-03-04 16:08:49
مشاهده پست
خداکنه دوبلش زود بیاد نشه مثل BAD TIMES AT THE EL ROYALE 2018 هنوزم نیومده دوبله ـش :(
2019-03-04 13:24:50
مشاهده پست
اون کادر اسپویل رو خود دیبا میذاره و اون موقع که من اینو نوشتم این اتفاق نیفتاده بود........ m@jid min بعضی وقتا محظ تنوع درست صحبت کن.
2019-03-04 13:21:07
مشاهده پست
موافقم علی عزیز (همون قزیه حمایت و ..... :) ) و ممنون بابت کست دوبله :)
2019-03-04 13:13:50
مشاهده پست
majid min این کادر spoiler رو دیبا میذاره روی کامنت های اسپویلر و اون موقع که من اینو گفتم هنوز این کارو نکرده بود درضمن اگه نمیتونی محترمانه صحبت کنی پس صحبت نکن
2019-03-04 13:10:38
مشاهده پست
اسپویل نکنید لطفا :(
2019-03-04 13:07:12
مشاهده پست
صداپیشگان : ژرژ پطروسی (تام هاردی / ادی براک)، حامد عزیزی (ونوم)، چنگیز جلیلوند (وودی هرلسون / کیتوس کسیدی)، سعید شیخ زاده (ریز احمد / کارلتون دریک)، مهدی امینی (ریوت)، افسانه پوستی (میشل ویلیامز / آن ویینگ)، امیر منوچهری (وید ویلیامز / زندانبان-اسحاق)، خشایار شمشیرگران (رولاند تریس / اسکات هیز)، مجتبی فتح الهی (اسکات دکرد / همسایه ادی)، ، کریم بیانی (رید اسکات / دن لوئیس)، کوروش فهیمی (از کارکنان کالرتون دریک)، پویا فهیمی (دزد)، مهرح افضلی (جنی سلیت / دورا اسکرث)، معصومه ریاحی (خانم چن / مغازه دار) و آرزو روشناس
2019-03-03 21:03:13
مشاهده پست
کجای جمله "لطفا_اسپویل_نکنید" رو متوجه نمیشید شماااا؟؟؟؟؟ :( مُردیم از بس گفتیم بابااااااا :(
2019-03-03 20:11:06
مشاهده پست
Che Farghi Dareh? payaan Ya Entehaa :(
2019-03-03 15:18:43
مشاهده پست
چه نقد و بررسی دقیقی واقعا من موندم چرا IMDB از شما برای نقد و بررسی فیلما دعوت نمیکنه؟
2019-03-01 19:03:41
مشاهده پست
چقد روزای پخش دوبله سـ.یکیم خیاری شده بلاخره دوشنبه؟ جمعه؟ ؟؟؟؟ :( :( :( :( :( :( :(
2019-03-01 18:55:41
مشاهده پست
عالیه، نوع شخصیت پردازیش، گرافیکش، صداگذاریش، کارگردانیش و ......... جز بهترین انیمیشن هاییه که تا حالا دیدم :) در مورد دوبله هم باید بگم دوستان دوبله بهتری در راهه (این دوبله جدید هم به احتمال زیاد مال سورن باشه منتها به سفارش نـ..مـ..ا..و..ا
2019-03-01 18:54:18
مشاهده پست
نقد انیمیشن Ralph Breaks the Internet - رالف اینترنت را خراب می کند ................................................................................................................................. Ralph Breaks the Internet با صداگذاری‌های گل گدوت، جان سی ریلی، جیمز کوردن و سارا سیلورمن، در کنار «زوتوپیا» (Zootopia) و Frozen، یکی از سه انیمیشن برتر استودیوی والت دیزنی در دهه‌ی اخیر است. Ralph Breaks the Internet علی‌رغم آن که این روزها اکثر مخاطبان، به درستی معتقد به قرار گرفتن پیکسار روی قله‌ی انیمیشن‌سازی غربی هستند و به غلط، آثار خودِ استودیوی والت دیزنی را محصولاتی پرفروش و نه‌چندان ارزشمند یا ماندگار خطاب می‌کنند، خواه یا ناخواه باید پذیرفت که دیزنی هنوز هم کمپانی محترمی است که گاهی با یک انیمیشن تازه، به یادمان می‌آورد که چرا هنوز هم می‌تواند هویتش را در اذهان عمومی، در قد و قامت یک تیم خلاق جایگزین‌ناپذیر، حفظ کند. والت دیزنی شاید همان استودیویی باشد که در سال‌های اخیر، آثارش را باز هم به درستی، به فرمول‌زدگی محکوم می‌کنند. ولی در عین حال، همان انیمیشن‌ساز دوست‌داشتنی و محبوبی است که با Frozen، به بهترین شکل ممکن سبک تعریف‌شده‌ی داستان‌های پرنسس‌محورش را تکان اساسی می‌دهد و پرفروش‌ترین انیمیشن تاریخ را می‌آفریند و بعد هم با «زوتوپیا» (Zootopia)، باعث می‌شود که درک کنیم اگر بخواهد، می‌تواند اثری برآمده از جنس نگاه سینمایی بزرگ‌ترین همکارش یعنی پیکسار را در قامت یک محصول واقعا عالی، تقدیم‌مان کند. اما حتی با همه‌ی این‌ها، مدت‌ها بود که بسیاری از تماشاگران، انتظار دیدن یک تجربه‌ی به اندازه‌ی لازم متفاوت، فکرشده و در نوع خودش خاص را از آثار انیمیشنی این استودیو می‌کشیدند و شخصا حتی یک درصد هم فکر نمی‌کردم Ralph Breaks the Internet: Wreck-It Ralph 2، برای من و دسته‌ی از آن‌ها، تبدیل به چنین محصولی بشود. Ralph Breaks the Internet «رالف اینترنت را خراب می‌کند»، همه‌ی آن نکات مهم در نحوه‌ی آفرینش یک دنباله‌ی جذاب و لایق احترام را تیک می‌زند. به شکلی وفادارانه، جنس کودکانه و شیرین روایت «رالف خراب‌کار» (Wreck-It Ralph) را حفظ می‌کند و در عین حال، ترسی از ارائه‌ی پایان‌بندی متفاوت و معنادارش ندارد. همان‌قدر که شبیه به اثر اول به نظر می‌رسد، همان‌قدر هم افق‌های دنیای مجموعه‌اش را گسترش می‌دهد و کاراکترها را چه از نظر فیزیکی و چه از نظر ذهنی، به سفرهای تازه‌ای می‌برد. از منظر بصری، آن‌چه که واضحا عالی از آب درآمده است و از والت دیزنی هم انتظار می‌رفت، موردی نیست جز خلق دنیایی جایگزین برای توصیف فضای مجازی و اینترنت که ذره‌ذره‌ی شبیه‌سازی‌هایش، در حد و اندازه‌ی انیمیشنی این‌چنین، باورپذیر به نظر می‌رسند. اگر بعد از تماشای Wreck-It Ralph، ونلوپه را به عنوان دخترکی بامزه به یاد می‌آوردیم، بعد از Ralph Breaks the Internet، او را کاراکتری شجاع با برخی تصمیمات و دیالوگ‌های فراموش‌ناشدنی می‌دانیم سازندگان با استفاده از ترکیب تخیلات‌شان با واقعیت‌های مرتبط با فضای مجازی، بهترین تصویر ممکن از آن را نشان‌مان می‌دهند. تصویری که در آن حرکت پرنده‌های آبی‌رنگ حامل توئیت‌های کاربران خنده‌دار هستند و معطل شدن رالف و ونلوپه مقابل پاپ-آپ‌هایی که سر راه‌شان سبز می‌شوند، جدی به نظر می‌رسد. این، شاید روش بخش‌بخش اثر در قصه‌سرایی هم باشد. چون والت دیزنی همیشه در بهترین ساخته‌هایش، جدیت و مسائل سرگرم‌کننده و خنده‌آور را به خوبی درهم تنیده است و Wreck-It Ralph 2، یکی از بهترین محصولاتی است که به خوبی از این فرم داستان‌گویی، پذیرایی می‌کند. البته که قسمت دوم «رالف خراب‌کار»، فیلم پیچیده و معنامحوری نیست. اما این اصلا نباید باعث شود که معنی داشتن فیلم‌نامه و تصویرسازی‌هایش را انکار کنید. و دقیقا همین مورد، چیزی است که کمک می‌کند حتی به عنوان یک بزرگ‌سال، بتوانید از دنبال کردن ثانیه‌هایش لذت ببرید. Ralph Breaks the Internet فیلم انقدر دنیای دیدنی و پرجزئیاتی را نشان‌مان می‌دهد که تلاش برای یافتن تک‌تک ایستراگ‌های قرارگرفته در آن هم برای‌مان جذاب به نظر می‌رسد Ralph Breaks the Internet با قرار دادن ونلوپه و خواسته‌هایش در مرکز جدی‌ترین عناصر شکل‌دهنده به داستان، سبب می‌شود که آن را در شکلی متفاوت با قسمت اول درک کنیم. قسمت اولی که درون آن، ما دوستی جذاب شکل‌گرفته بین او و رالف را تماشا کردیم و همچنین، شاهد بالا و پایین‌های روابط دوستانه‌ی این دو بودیم. جایی که تمام تمثیل‌های داستان به موارد مرتبط با ویدیوگیمی بودن این شخصیت‌ها خلاصه می‌شدند و داستان در اتسمفری پیش می‌رفت که حتی در صورت لذت بردن مطلق از آن، مشکلی با این نداشته باشیم که هنگام شنیدن توصیفات حجم قابل توجهی از بینندگان راجع به ثانیه‌هایش، صفات غیرمنصفانه‌ای همچون «بیش از حد بچگانه» را بشنویم. البته که هنوز هم اشخاصی خواهند بود که با بخشیدن این صفت به «رالف اینترنت را خراب می‌کند»، دست به تخریب و زیر سوال بردن تمام ارزش‌های آن می‌زنند. ولی در حقیقت، باید پذیرفت که Ralph Breaks the Internet بزرگ‌تر از حد انتظارمان شده است و تاثیرات مناسبی را هم روی مخاطبانش می‌گذارد. هوشمندی‌اش هم در چیزی نیست جز آن که تنظیمات داستانی‌اش را ابدا با ماهیت داستان اشتباه نمی‌گیرد و هرگز سرگرمی‌سازی را مستقیما به قسمت‌های فکرشده‌ی فیلم‌نامه، اتصال نداده است. Ralph Breaks the Internet به عبارت بهتر، اضافه شدن اینترنت به فروشگاهِ دستگاه‌های بازی آرکید، رویارویی ونلوپه با پرنسس‌های داستان‌های معروف والت دیزنی و دخالت یافتن جزئیات گوناگونی از دنیای شبیه‌سازی‌شده‌ی شبکه‌ی مجازی مانند موتورهای جست‌وجو در داستان، همه و همه در کنار قدرت دنیاسازی‌های تصویری سازندگان اثر، ما را به درون دنیای فیلم می‌کشانند. مواردی که هرچند لحظه یک بار، با اضافه کردن یک نکته‌ی خنده‌آور یا یک سرگرمی کوتاه به انیمیشن، در نگه داشتن‌مان پای دقایقش موثر ظاهر می‌شوند و در عین حال، هرگز برخلاف برخی از محصولات متوسط دیده‌شده درون دنیای انیمیشنی والت دیزنی در چند سال اخیر، بر تم‌های داستانی و ماهیت فیلم‌نامه برتری پیدا نمی‌کنند. Ralph Breaks the Internet تا حدی که نگاه اصلی انیمیشن به پیچیدگی‌های حاضر در دنیای دوستیِ دو شخص متفاوت با یکدیگر نیز، همواره بر دیگر نکات جذاب آن که مدام در لحظه توجه‌تان را به خودشان جلب خواهند کرد، سایه‌ای پررنگ می‌اندازد. نتیجه هم آن است که ما از دیدن جزئیاتی مانند به سخره گرفتن حراجی‌های اینترنتی و مسابقه‌ی هیجان‌انگیز ونلوپه با شرنک در شهری آتش‌گرفته و تخریب‌شده لذت می‌بریم، اما همیشه در ورای تماشای این‌ها، به خواسته‌های قلبی دخترک و دشواری تلاش او و رالف برای باقی ماندن به عنوان بهترین دوست‌های یکدیگر فکر می‌کنیم. از آن مهم‌تر این که دائما با پیش‌روی دقایق فیلم و نزدیک‌تر شدن‌مان به پایان داستان، چنین موضوعاتی درصد بالاتری از محتوای اثر را به خودشان اختصاص می‌دهند و همین هم سبب می‌شود که Ralph Breaks the Internet، تقریبا از ابتدا تا انتها، بدون هیچ افت قابل توجهی، مسیری رو به بهتر و بهتر شدن را طی کند. البته این نباید باعث شود که فکر کنید فیلم در تمامی دقایقش هم در اوج به سر می‌برد و مثلا ایرادهایی مانند مقدمه‌پردازی متوسط و کمی بیش از حد قابل انتظار را ندارد. ولی هم آن مقدمه‌پردازی با تک‌تک اشکالاتش کار خود را به عنوان یادآوری‌کننده‌ی تمام نکات کلیدی انیمیشنی که نخستین قسمت آن را شش سال قبل دیده بودیم به خوبی انجام می‌دهد و هم اکثر دقایق Ralph Breaks the Internet این‌قدر خواستنی به نظر می‌رسند که پس از پایان یافتن اثر، به یاد آوردن چنین ضعف‌هایی از آن، کار سختی به شمار بیاید. علی‌الخصوص به خاطر شخصیت‌پردازی‌های دوست‌داشتنی و پیچیده‌تر فیلم نسبت به قسمت اول که به خاطرشان، ونلوپه و رالف بالاتر از همه‌ی جذابیت‌های دائمی و ظاهری‌شان، برای دسته‌ی قابل توجهی از بینندگان، جلوه‌ی شخصیت‌ها و دوستانی لایق احترام و به اندازه‌ی لازم پیچیده را به خود می‌گیرند. Ralph Breaks the Internet دنیای «رالف خراب‌کار» حتی در این دنباله‌ی جدید، هنوز هم می‌تواند توسط برخی مخاطبان، «بچگانه و کم‌اهمیت» خطاب شود اما این موضوع، به هیچ عنوان پا به گروه نقاط ضعف Ralph Breaks the Internet نمی‌گذارد نقش گروه صداگذاران (بخوانید بازیگر نقش ونلوپه یعنی سارا سیلورمن) و تصویرپردازان این فیلم در شکل‌گیری تک به تک عناصر پرکششی که در آن به وجود آمده‌اند، یکسان نیست و یکی از ویژگی‌های مثبت اثر هم پررنگ و کم‌رنگ شدن هرکدام از این‌ها، در زمان‌های گوناگونی از آن است. مثلا در قسمت‌های زیادی از فیلم که گلیچ کردن‌های ونلوپه، تصویر کاملی از وضعیت روحی نا به سامان او را به تصویر می‌کشند یا مخاطب بدون شنیدن دیالوگ، شاهد گام زدن‌های ناامیدانه‌ی او و رالف در نقاط مختلفی از دنیای بزرگ مقابل‌شان می‌شود، والت دیزنی با انیمیشن‌های دیدنی‌اش غوغا می‌کند. در همین حین، دقایق زیادی از فیلم هم مخصوصا در اوایل و اواخر آن به چشم می‌خورند که موسیقی‌ها و جزئیات ارائه‌شده در صداگذاری دو شخصیت اصلی را تبدیل به دوست‌داشتنی‌ترین نکات Ralph Breaks the Internet برای‌تان می‌کنند. زیرا غم و ناراحتی و بی‌جواب بودن سوالات‌شان را در دل همین اصوات به گوش‌تان می‌رسانند و اجازه می‌دهند تعلیق‌های قصه، نه در قرارگیری موانع بیشتر و بیشتر در جاده‌ی رسیدن شخصیت‌ها به هدفی ثابت، که در بزرگ و بزرگ‌تر شدن شانس از بین رفتن یک رابطه‌ی شیرین و هم‌ذات‌پندارانه، تعریف شوند. این یعنی Wreck-It Ralph 2، بارها و بارها با شجاعتی مثال‌زدنی برای یک انیمیشن، به شما یادآور می‌شود که برخی از مشکلات و غم‌های کاراکترهای مورد علاقه‌تان، حل‌شدنی نیستند و دغدغه‌ی نهایی آن‌ها یقینا له کردن یک مانع نخواهد بود و بیشتر، به کنار آمدن با مانعی بی‌حرکت گره می‌خورد. Ralph Breaks the Internet برای نمونه در جایی از فیلم که هنوز درگیر قصه‌گویی اثر نشده‌ایم و همچنان مشغول تماشای همان لوکیشن‌های دیده‌شده در قسمت اول هستیم، ونلوپه به سادگی از رالف می‌پرسد که اگر او یک راننده‌ی ماشین‌های مسابقه‌ای نیست، پس چه هویتی دارد؟ و رالف هم جواب می‌دهد که «خب، تو بهترین دوست من هم هستی». به همین سادگی، در همان اولین قدم‌ها، Ralph Breaks the Internet تماشاگرش را با اصلی‌ترین دغدغه‌های داستانش آشنا می‌کند و به او می‌فهماند که در این فیلم باید به دنبال چه چیزی باشد. در این بین، اثر جدید والت دیزنی خالی از پرداخت کاملا سطحی به نود درصد شخصیت‌های فرعی و سکانس‌های بامزه اما کاملا غیراوریجینال و برداشت‌شده از فیلم‌های شناخته‌شده‌ی دیگر هم نیست. ولی آیا در تعلیق‌سازی‌هایش که مطلقا بر پایه‌ی دوستی رالف و ونلوپه جلو می‌روند و در فیلم‌نامه‌اش که همه‌ی نکات مثبت و پیام‌های فیلم قبلی را یک درجه پررنگ‌تر و بزرگ‌سالانه‌تر می‌کند، این نکات منفی واقعا به چشم هم می‌آیند یا صرفا بعد از به پایان رسیدن همه‌چیز، لایق بررسی هستند؟ راستش را بخواهید، حالت دوم همان اتفاقی است که در ثانیه‌های «رالف اینترنت را خراب می‌کند» رخ می‌دهد. فیلمی که تعداد مخاطبان هدفش را افزایش نمی‌دهد، اما تک‌تک‌شان را راضی می‌کند و اثری که ونلوپه و رالف و جهان‌شان را برای‌مان، به نهایت اهمیت ممکن می‌رساند. تماشاگر در گام نخست، سراغ Ralph Breaks the Internet را به هدف تجربه‌ی یک سرگرمی محض می‌گیرد و در انتها، از داشتن تجربه‌ای به یاد ماندنی خوشحال می‌شود و برای رسیدن اپیزود بعدی‌اش، لحظه‌شماری می‌کند. Ralph Breaks the Internet راستی، پایان‌بندی جسورانه و جذابش را که قبلا هم به آن اشاره کرده‌ام، نباید از یاد برد؛ پانزده دقیقه‌ی به یاد ماندنی که مثل دیگر دقایق فیلم، به ما می‌گوید که در زندگی، بردن همیشه به معنی نباختن هم نیست. از همه فوق‌العاده‌تر هم آن که برای لمس این باورهای تحسین‌برانگیز خالقان اثر در دنیای آن، نیازی به خواندن هیچ نوشته‌ای وجود ندارد. چرا که اگر فیلم را تماشا کنید و آن را دوست داشته باشید، با توجه به شرایط شخصی خودتان، قطعا برخی از گفته‌ها و از آن مهم‌تر، برخی از تصمیمات دو کاراکتر اصلی اثر با به خاطر می‌سپارید. شاید در ناخودآگاه‌تان و شاید هم در عمیق‌ترین نقاط از باور قلبی ویژه‌ای که نسبت به دوستی‌های‌تان دارید. منبع : zomgi
2019-03-01 08:08:53
مشاهده پست
اولا که تخریب نکردم خواستم اطلاع بدم که دوبله دیگه ای میاد (به احتمال قوی اونم مال سورن ولی به سفارش جای دیگه) با این فرق که کسی مدعی نمیشه که ریت اونو خریده :) دوما من طرفدار کار های حرفه ای هستم (سورن، کوالیما، نقش جهان و....) هیچ فرقی ندارن واسم سوما : نفاق و کینه؟؟؟؟؟ این یکیو واقعا نفهمیدم ولی باشه ما که عادت کردیم واس هر حرفی که میزنیم به یکی جواب گو باشیم ، شمام بهتره بجای 10 خط مزخرف گفتن دلیل این که فک میکنی اون دوبله خیلی خوب بود رو میگفتی که انقد بحث پیش نیاد :(
2019-03-01 07:56:00
مشاهده پست
وای ببخشید درسته، نامزد شد چطور تونستن اُسکار جلوه های ویژه رو به فیلم دیگه ای بدن :( واقعا عجیبه :(
2019-03-01 07:47:02
مشاهده پست
خواهش میکنم :)
2019-03-01 07:42:33
مشاهده پست
دوبله خوبیه هرچند من انتظار داشتم از اقای کسری کیانی برای نقش لیان اِس کِنِدی استفاده کنن و احتمالا حامد عزیزی برای کریس رِدفیلد. :) کلا انتظار داشتم گوینده های سینمایی رو توش استفاده کنن :(
2019-02-28 21:00:51
مشاهده پست
خواهش میکنم داداش گُل :)
2019-02-28 20:59:20
مشاهده پست
گویندگان: چنگیز جلیلوند، منوچهر والی زاده، نگین کیانفر، علیرضا دیباج، امیر حکیمی، شهراد بانکی، شراره حضرتی و علی منانی
2019-02-28 17:38:51
مشاهده پست
به دیبا چه دیباموویز فقط دوبله هارو سینک میکنه خودش که دوبله نمیکنه :)
2019-02-28 17:37:34
مشاهده پست
واقعا هرکی ساخته خوب ساخته . فیلم عالی بود هرچند نیازی به تعریف ما نداره بازیگرا هم که ..... بیخیال، جانی دپ، جود لاو، ادی ردمِین و......... :)
2019-02-28 17:36:21
مشاهده پست
احتمالا تو قسمت بعد باید بر اساس کتابش پیش بره :(
2019-02-28 17:34:35
مشاهده پست
100 امتیاز به نفع علی اکبر گل و hama عزیز که زحمت میکشه و بعضیها نمیفهمن :)
2019-02-28 17:19:12
مشاهده پست
سلام داداش گلم منم اونو دیدم احتمالا برای ن..واـــه چون که اولا فیلمو هیچوقت انقد طول نمیده و دوما نم.....وا قول دوبلشو داده بود از اول :) ولی اخه سعید شیخ زاده ؟ :( دلم واقعا برا صدای شروین قطعه ای تنگ شده :(
2019-02-28 16:26:57
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال کارمِن سَندیِگو..............................اولین پخش در سال 2019 صداپرداز : علی جودی مدیران دوبلاژ: نرگس آهازان و مرضیه پورمرشد دوبله شده در سام استودیو صداپیشگان : عاطفه رضوانیا (کارمن سندیگو)، ساناز غلامی ( خانم ارجنت)، امین قاضی (بازرس چیس)، نرگس آهازان ( بازیکن / تایگرس)، بهزاد الماسی ( کراکل)، شهره روحی ( دکتر بلوم)، لیلا سودبخش ( پیپر استار )، کاملیا زارعی ( برانت )، فریبا ثابتی نژاد ( کنتس کلئو)، فرهاد اتقیایی ( شادوسان)، ناصر محمدی ( ال توپو-پروفسور مالستروم)، حمید سربندی ( زک )، سمیه الیاسی ( آیوی)، مرضیه پورمرشد ( چیف)، سانیا طیبی ( مامور / سخنران خیریه)، امیررضا قلی نژاد ( لو شور )، الهام امینی ( کتابدار )، فرشته تاروردیلو ( پیلار )، سارا گرجی ( دکتر دنیم ) ، محمدجواد خواجه وندی (دش)، کیکاووس شکوهی و امیرحسین محمدی نویسنده : user babe منبع : saam studio
2019-02-28 16:17:53
مشاهده پست
واقعا نمیدونم چطور تشکر کنم دستتون درد نکنه واقعا لطف کردید
2019-02-28 16:09:57
مشاهده پست
چنگیز جلیلوند، منوچهر والی زاده، نگین کیانفر، علیرضا دیباج، امیر حکیمی، شهراد بانکی، شراره حضرتی و علی منانی (تو لیست قبلی ننوشتمش :( )
2019-02-28 15:36:29
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم کتاب سبز............................................محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : ؟؟؟ چنگیز جلیلوند، منوچهر والی زاده، نگین کیانفر، علیرضا دیباج، امیر حکیمی، شهراد بانکی و شراره حضرتی دوبله شده در استودیو قرن بیست و یک
2019-02-28 15:33:44
مشاهده پست
دوبلش اومده البته فک نکنم زیاد حرفه ای باشه
2019-02-28 11:59:58
مشاهده پست
میدونم، شرمنده اشتباهی تایپی بود :( متاسفم
2019-02-28 10:23:49
مشاهده پست
برنده اسکار جلوه های ویژه شده این فیلم :)
2019-02-28 10:18:54
مشاهده پست
خواهش میکنم :)
2019-02-28 10:15:08
مشاهده پست
هه دوبله رو برداشتن از تو سایت :) چه مدعیَم هستن رو یه دوبله TOخمی دوستان دوبله بهتر میاد خودتونو ناراحت نکنید :)
2019-02-28 07:57:34
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال خانه پوشالی...............................................................اولین پخش در سال 2013 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی گوینده آنونس : ابوالحسن تهامی باند و میکس : حسین مطمئن زاده صدا برداران : علی کریمی ، شادی کیا ، رامین آریا شکوه دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از شبکه نمایش خانگی صداپیشگان : ناصر طهماسب (کوین اِسپِیسی / فرانسیس آندروود) منوچهر والی زاده (مایکل گیل / رئیس جمهور واکر) کتایون اعظمی (رابین رایت / کلِر آندروود) منوچهر زنده دل (کوری استول / پیتر روسو) کسری کیانی (سباستین آرسلوس / لوکاس گودوین) محمد علی دیباج (جرالد مک رِینی / رِیموند تاسک) رضا آفتابی (مایکل کِلی / داگ اِستمپر) حامد عزیزی (بوریس مک گیور / تام همر اشمیت-رِگ ای کَثی / فِرِدی) سعید شیخ زاده (جیمی سیمپسون / گاوین اورسِی) امیر منوچهری .... آدام گلووی ، ناتان گرین امیر حکیمی .... رمی دانتون شایان شامبیاتی .... دونالد بلایت ، مارتی اسپینلا امیر عباس پیام .... ست گریسون امیر کسروی .... تری وومک ، زندر فنگ علی منانی .... کانر الیس خشایار شمشیر گران .... ادوارد میچم مهدی امینی .... استیو ، هکتور مندوزا پویا فهیمی .... باب برچ ، بیل گالیک پویان مقدم .... بیل ماهر ، جین کلنسی مجید صیادی .... نیک هنسلو حسین نورعلی ..... والتر مهین برزویی .... کتی دورانت صنم‌نکواقبال .... لیندا واسکز ، ریچل پزنر فریبا رمضانپور .... هدر دانبار نازنین یاری .... زویی بارنز مریم جلینی .... جیلیان کول ، آیلا صیاد مریم رادپور .... جکی شارپ آرزو روشناس .... جنی اسکورسکی مهرخ افضلی .... کریستینا ، مگان هنسی مینا شجاع .... نانسی ، اولین شراره حضرتی .... کارلی ، تریشا واکر مهناز آبادیان .... لوری سیما رستگاران .... لیزا سارا جعفری .... پاتریشیا ویتاکر نویسنده و منبع : user babe
2019-02-28 07:46:17
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم جانوران شگفت انگیز : جنایات گریندل والد..............................محصول سال 2018 مدیردوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : مشهود محسنیان باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : اَفشین زینوری (ادی ردمِین / نیوت اسکمندر)، چنگیز جلیلوند (جانی دِپ / گِلِرت گریندل والد)، سعید مظفری (جود لاو / پروفسور آلبوس دامبلدور)، مهرخ افضلی (کاترین واترستون / تینا گلدستن)، حامد عزیزی (دن فوگلر / جیکوب کوالسکی)، کریم بیانی (برانتیس یودوروفسکی / فلامل)، نازنین یاری (آلیسون سودول / کویینی گلدستن)، خشایار شمشیرگران (ازرا میلر / کریدنس بربون)، الهام جعفر نژاد (زوئی کراویتز / لیتا لسترنج)، شراره حضرتی (کارمن اجوجو / سرافینا)، مجتبی فتح الهی (کالم ترنر / تسیوس)، بهرام زاهدی (اشپیلمن)، رامین کاملی (گوینده متن ها)، رضا آفتابی (یوسف کاما-ابرتاتی)، امیربهرام کاویانپور (درک ریدل)، متانت اسماعیلی (کلودیا کیم)، سحر صحامیان و ساحل کریمی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-27 08:29:35
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم لیگ عدالت.....................................................................محصول سال 2017 مترجم : سعید بازرجانی مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (بن افلک / بتمن)، سعید مظفری (هنری کویل / سوپرمن)، نصرالله مدقالچی (جِی.کِی سیمونز / کومیسِر گوردون)، فریبا رمضان‌پور (گال گدوت / واندروومن)، تورج مهرزادیان (جرمی آیرونز / آلفرد پنیورث)، سعید شیخ‌زاده (ازرا میلر / فلش)، افشین زی‌نوری (لکس لوتر)، کسری کیانی (رِی فیشر / سایبورگ)، رضا آفتابی (جو مارتون / سایلاس استون)، حامد عزیزی (استِپن ولف)، شایان شامبیاتی (جیسون موموا / آکوامن)، نازنین یاری (اِیمی آدامز / لوئیس لِین)، سیما رستگاران (اَمبر هرد / مِرا) و آرزو روشناس نویسنده : user babe
2019-02-27 08:27:08
مشاهده پست
این کامنت جابه جا شده یکی از مشکلات دیباست که کامنت هایی که بقیه بهشون جواب دادن رو پاک میکنه ولی جوابارو پاک نمیکنه ، این کامنت asal هم جواب یکی از کمنت های من بود که چون کامنت من پاک شده اینطوری رو هواس گرفتین حالا؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟/
2019-02-27 08:14:49
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم کاپیتان آمریکا : جنگ داخل...................................................محصول سال 2016 مدیر دوبلاژ : شراره حضرتی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، ارائه شده توسط وب سایت t.i.n.y movies صداپیشگان : علیرضا باشکندی (کریس اِونز / کاپیتان آمریکا)، چنگیز جلیلوند (رابرت داونی جونیور / مرد آهنین)، پویا فهیمی (سباستین استن / سرباز زمستان)، حسین سرابادانی (آنتونی مکی / فالکون)، سیما رستگاران (الیزابث اولسن / جادوگر سرخ)، نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه)، امیر منوچهری (پاول بتانی / ویژن)، کسری کیانی (جرِمی رِنر / هاوک آی)، غلامرضا صادقی (چاویک بوزمن / پلنگ سیاه)، منوچهر والی زاده (پاول راد / مرد مورچه ای)، شراره حضرتی (اِمیلی وَن کامپ / شارون کارتر)، مهدی اَمینی (دان چیدل / ماشین جنگی)، کریم بیانی (دنیل بروهل / بارون زِمو)، شروین قطعه ای (مارتین فریمن / اِورت کی راس)، سعید شیخ زاده (تام هالند / مرد عنکبوتی)، مجتبی فتح الهی (فرانک گریلو / کراسبونز)، حامد عزیزی (ویلیام هارت / وزیر راس)، شهراد بانکی (جان کِینی / شاه تـــ.چاکا)، مریم جلینی (کِری کَندن / فرایدی) و علی منانی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-27 08:12:24
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم کاپیتان آمریکا : سرباز زمستان.................................................محصول سال 2014 مدیر دوبلاژ : کتایون اَعظمی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، ارائه شده تسوط وب سایت t.i.n.y movies صداپیشگان : علیرضا باشکندی (کریس اِونز / کاپیتان آمریکا)، پویا فهیمی (سباستین استن / سرباز زمستان)، نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه)، حسین سرابادانی (آنتونی مکی / فالون)، زنده یاد حسین عرفانی (ساموئل جکسون / نیک فیوری)، مهرخ افضلی (اِمیلی وَن کامپ / شارون کارتر)، حامد عزیزی (فرانک گریلو / کراسبونز-استن لی / نگهبان موزه)، ژرژ پطروسی (رابرت ردفورد / اَلکساندر پیِرس)، کتایون اعظمی (کوبی اِسماولدرز / ماریا هیل)، کریم بیانی (توبی جونز / آرنیم زولا)، شهراد بانکی (ماکسیمیلیانو هِرناندِز / جاسپر سیتوِل) و شایان شامبیاتی (گَری شاندلینگ / سناتور اِسترن) نویسنده و منبع : user babe
2019-02-27 08:11:24
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم کاپیتان آمریکا : نخستین انتقام جو..........................................محصول سال 2011 مدیر دوبلاژ : کتایون اعظمی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبلع شده در استودیو کوالیما، ارائه شده توسط وب سایت t.i.n.y movies صداپیشکان : علیرضا باشکندی (کریس اِنوز / کاپیتان آمریکا)، تورج مهرزادیان (هوگو ویوینگ / رد اِسکال)، زنده یاد حسین عرفانی (تامی لی جونز / کولونِل چستر فیلیپز-ساموئل جکسون / نیک فیوری)، پویا فهیمی (سباستین استن / باکی بارنز)، مهرخ افضلی (هِیلی اَتول / پِگی کارتر)، شهراد بانکی (دومنیک کوپر / هاوارد اِستارک)، کریم بیانی (توبی جونز / آرنیم زول)، رضا آفتابی (استنلی توچی / دکتر آبراهام اِرسکاین)، کتایون اعظمی (ناتالی دورمر / لورانی)، خشایار شمشیرگران (ریچارد آرمیتاژ / هِینز کروگر)، حامد عزیزی و مهدی امینی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-27 08:10:32
مشاهده پست
حمیدرضا چی میگی این کامنت زیر یکی از کامنت های من بود بایین همین صفحه :)
2019-02-26 16:31:20
مشاهده پست
شما دیدیش ؟ دوبله رو میگم بصورت کامل دیدیش؟؟؟؟ من فقط تیزرش رو دیدم که به همین نتیجه شما رسیدم (استاد امیر زند ادی ردماین رو عالی گفتن) :)
2019-02-26 16:12:42
مشاهده پست
فک نمیکنم دیگه دوبله بهتری بیاد همینو ببین منم میبینم :)
2019-02-26 16:04:54
مشاهده پست
فیلم مزخرف و دوبله مزخرف تر به هیچ وجه پیشنهاد نمیشه ولی یه خبر خوب که احتمالا تا جمعه دوبله فیلم اوقات بد در ال رویال میاد که عواملشم زیر پست فیلم نوشتم :)
2019-02-26 16:04:07
مشاهده پست
درسته این دوبله مال کوالبما نیست و درضمن اسماعیل جان کی کوالیما رو غول کرده ؟ من بشخصه هیچ اهمیتی برام نداره فیلم زبان اصلی باشه یا دوبله، دوبلش فارسی باشه یا عربی، عربهاش اصیل باشن یا دورگه یا هرکوفتی واس من فقطط فیلم مهمه :)
2019-02-26 15:58:59
مشاهده پست
خوب اسامی گویندگان که هست :) اگر دوبله جدید اضافه شه اونم فرق میکنه
2019-02-26 15:56:01
مشاهده پست
اعلام میکنم؟؟؟؟؟؟؟ من فقط چیزی که توی چنل دیباموویز نوشت بود رو به اینجا انتقال دادم تا دوستانی که عضو نیستن مطلع شَن. من فقط یه یوزِر ساده ام :)
2019-02-26 15:55:16
مشاهده پست
من مدعی ادیمن بودن هستم ؟ من فقط چیزی که تو چنل دیبا موویز گذاشته بود رو اوردم اینجا کپی پیس گردم چون که خیلی ها از جمله خودم تو این مسابقه شرکت کرده بودیم و دنبال جوابش بودیم . درضمن مزخرف گفتن تو خون ما ایرانی هاست و قول میدم بابت حرفای چرتتون ناراحت نشم :)
2019-02-26 15:53:28
مشاهده پست
اره واقعا :)
2019-02-26 10:56:16
مشاهده پست
ممنونم اسماعیل عزیز :)
2019-02-26 10:53:23
مشاهده پست
ممنونیم از دیبا :)
2019-02-26 09:19:43
مشاهده پست
اخ جووون صوت دوبله 320 با سینک بلورِی :)
2019-02-26 09:16:49
مشاهده پست
چرا باید لینک ها حذف بشن ؟ :(
2019-02-26 08:51:41
مشاهده پست
تو باکس زبان اصلی انکود سوم خیلی خوبه هرچند من خودم اولی رو گرفتم تو باکس دوبله هم اولی و دومی، اولی خیلی خوبه و دومی اِی :) بدک نیست
2019-02-26 08:42:29
مشاهده پست
طبق قولی که داده بودیم، پس از پایان مراسم اسکار و مشخص شدن برندگان، دوستانی که بیشترین پاسخ درست را داده بودند انتخاب شدند و با توجه به تعداد پاسخ درست رتبه بندی انجام شد. و هدایا تقدیم شد. نفر اول مرتضی ن*** 0930***7292 نفر دوم جابر ک*** 0936***7835 نفر سوم علی ا*** 0915***8286 نفر چهارم AliReza 0936***9698 نفر پنجم محمدامین س*** 0936***8027 منتظر مسابقه ها و چالش های دارای هدایای نقدی بعدی طی هفته های آینده باشید... با تشکر تیم مدیریت وبسایت دیبا موویز
2019-02-26 08:39:20
مشاهده پست
حیف نیست بخش کامنت های سایت رو با این مزخرفات پر میکنی :)
2019-02-26 08:38:50
مشاهده پست
دوبله اختصاصی کوالیما اومد منتظر یه سینک نابم که ببینمو برم بخوابم :)
2019-02-26 08:11:55
مشاهده پست
میثم نیکنام :)
2019-02-26 08:07:41
مشاهده پست
اومدش :)
2019-02-26 08:07:15
مشاهده پست
MASTERYI عزیز شاید سر فیلمها بشه بدون دوبله دید یا.... ولی انیمیشن بدون دوبله اصلا نمیشه :( حیف شد اقا این انیمیشن حیف شد :( شایان شامبیاتی، هومن خیاط و.......... رو گذاشتن کنار و بجاش اینارو اوردن :( :( :( :( :( :( :(
2019-02-26 07:50:44
مشاهده پست
من خیلی وقته دارم درخواست میکنم که سایت تمامی دوبله های یک فیلمو روش سینک کنه ولی کو گوش شنوا ولی شما اگه میخواید تو نِت یه سرچی بزنید میتونید پیدا کنید :)
2019-02-26 07:47:15
مشاهده پست
خواهش میکنم داداش گُل :)
2019-02-26 07:41:09
مشاهده پست
به طور باورنکردنیـی زدی تو خال :) فقط ای کاش انقدر فحش کــ دار نمیدادی توش خخ :)
2019-02-26 07:39:47
مشاهده پست
این دقیقا چیه ? weluray ؟؟؟؟؟ حجم و بیت ریت و ......... هیچ فرقی با وِب نداشت :) فک کنم باید تا 21 اسفند صبر کنیم :) برای نسخه 1080 ریماکس :) :) :) :) :) :)
2019-02-26 07:30:27
مشاهده پست
چی شد؟ :( این انیمیشن محصول "کانادا"ـست به کارگردانیه آلیسون اِسنودِن :)
2019-02-26 07:26:47
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال مردگان متحرک.........................................................اولین پخش در سال 2010 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش فصل شش تا نه از NMVA، پخش فصل یک تا پنج از TAYNEY MOVIZ صداپیشگان : سعید مظفری (اَندرو لینکلن / ریک گرایمز)، شروین قطعه ای-چنگیز جلیلوند (نورمن ریداس / دریل دیکسون)، زنده یاد حسین عرفانی (لِنی جیمز / مورگان جونز-اسکات ویلسون / هرشل گرین) همت مومیوند (زاندر برکیلی / گریگوری-جفری دی‌مان / دیل هورواث)، ناصر طهماسب (دیوید موریسی / فرماندار)، تورج مهرزادیان (جفری دین مورگان / نیگان)، افشین زی نوری (استیو یُن / گلِن ری)، مریم جلینی (لاورن کوهِن / مگی گرین)، شیلا آژیر (اِمیلی کِینی / بث گرین)، متانت اسماعیلی (چندرل ریگز / کارل گرایمز)، صنم نکواقبال (ملیسا مکبراید / کارول پِلِتیرز)، مهرخ افضلی (سارا وین کالیز / لوری گرایمز)، رضا آفتابی (جان برنثال / شین والش-سث گیلیام / پدر گابریل استوکز)، مریم رادپور (دانای گوریرا / میشون)، نازنین یاری (لاوری هولدن / آندریا-اَلکساندریا بریکنراید / جسی اَندرسون)، شایان شامبیاتی (مایکل کادیتز / آبراهام فورد)، حمید رضا رضایی (استیو آگ / سایمون)، کسری کیانی (تام پین / پاول / مسیح)، کریم بیانی (جاش مک درمیت / یوجین)، سیما رستگاران (کریستین سراتوس / رُزیتا)، غلامرضا صادقی (چَد کولمن / تایریس)، بیژن علیمحمدی (مایکل روکر / مرل دیکسون)، مجتبی فتح الهی (آوستین نیکولز / اِسپنسر)، آرزو روشناس (پاتریشیا)، امیر منوچهری (اَرون ای سینگلتون / تی.داگ)، مهین برزویی (توا فلدشو / دیانا)، رضا الماسی (تایلر جیمز ویلیامز / نوا)، مهسا عرفانی (آلنا مسترسون / تارا چمبلر)، مهناز آبادیان (سنیکا مارتین گرین / ساشا ویلیامز)، حامد عزیزی (مورالس-گیلمور-مورگان)، پویا فهیمی (باب-اسکار-نیکولاس)، شهراد بانکی (میلتون-توماس)، منوچهر زنده دل (دکتر جنر)، خشایار شمشیرگران (مارتینز-زندل) و پرویز ربیعی (جو) نویسنده و منبع : user babe
2019-02-25 19:35:57
مشاهده پست
درسته میدونم عواملش کیا هستن، نقش اولشو دادن به ........ وای لعنتی چقد بده بدونی و نتونی بِگی ولی وقتی به یه دوست عزیز قول میدی باید پاش وایسی دیگه :( damn it
2019-02-25 18:58:12
مشاهده پست
A.sn عزیز میدونم ، اَدمین های ن. اطلاعاتشون کامل نیست و همچین بلایی سر منم آوردن سر فیلم وِنوم 2018 به من گفتن که دوبله تا فلان روز میاد و منم تو دیبا گفتم ، اون روز شد و دوبله نیومد و کلی از بچه ها از من ناراحت شدن :( کلا میخواستم همدردی کنم و بگم تقصیر تو نیست برادر عزیز، شایدم خواهر نمیدونم :) و درضمن ن...مشکل بودجه نداشت بلکه فقط میخواست عوامل مزخرف سورن رو تحمیل کنه به طرفدارانش :( باشد که زین پَس شاهد چنین گــه خوری هایی نباشیم :) خخ
2019-02-25 18:54:29
مشاهده پست
یکیش فیلم star trek beyound 2016 هستش که همینطوری رو هوا مونده بود :) افشین زی نوری ، سعید شیخ زاده و کسری کیانی صدابردار : فرشید فرجی واحد دوبلاژ سیما پخش از شبکه نمایش یکی دیگش فیلم bird box 2018 هستش که یه دوبله جدید براش داده شده که لیستشم اینه صدا و سیما دوبله شده در استدیو کوالیما مدیر دوبلاژ:حامد عزیزی گویندگان کتایون اعظمی محمود قنبری بهرام زاهدی نازنین یاری مهسا عرفانی مریم جلینی امیرعباس پیام مجتبی فتح الهی مهدی امینی و......
2019-02-25 18:48:23
مشاهده پست
پرسیدم ، ایشون گفتن : تا جایی که من میدونم نه ولی اگه اطلاعات جدیدی رسید پست میذارم :)
2019-02-25 18:44:05
مشاهده پست
خواهش میکنم امیر عزیز :) چیکار کردم مگه ؟ :)
2019-02-25 16:37:58
مشاهده پست
جانی دِپ ؟ یُبس ؟ مزخرف ؟ چرند ؟ :( :( :( :( :( :( :( :( اقا عالی که نبود ولی دیگه ع.ن قزییه رو در نیارین ، فیلم مزخرفی که نبود :( خوب بود من خودم 7.0 از 10 میدم :)
2019-02-25 16:32:19
مشاهده پست
این به دیبا ربطی نداره مشکل از باند و میکسِ فیلمه که نمیدونم کار چه شخصیه دیبا فقط صوت دوبله رو میگیره میذاره روی فیلم و نه بیشتر :)
2019-02-25 16:29:49
مشاهده پست
لیست کامل تر رو به محض انتشار دوبله و تماشای اون براتون میذارم دوسِتان :)
2019-02-25 16:25:41
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم اوقات بد در ال رویال......................................محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از NMVA صداپیشگان : ژرژ پطروسی(کریس همسورث / بیلی لی)، افسانه پوستی (داکوتا جانسون / امیلی سامراِسپرینگ)، چنگیز جلیلوند(جف بریجز / پدر دنیِل فلین)، منوچهر والی زاده(جان هم / لارِمی سِیمور سالیوان)، حسین سرآبادانی (لوییس پالمن / مایلز میلر)، شراره حضرتی (سینثیا اِریوُ / دارلین سوئیت)، مهرخ افضلی (کِیلی اِسپِینی / رُز سامراِسپرینگ)، مهدی امینی، حامد عزیزی، کوروش فهیمی و سارا جعفری نویسنده و منبع : user babe
2019-02-25 16:20:57
مشاهده پست
سلام امیر عزیز خیر : این وبسایت شروع به فعالیت کرده و بنا بر اطلاعاتی که ایشون (کاربر علی محمدی) بمن دادن اولین کارشون "آکوامن 2018" خواهد بود که حتی کست دوبله این فیلم رو هم بمن گفتن ولی از من قول گرفت که نگم تا زمان انتشار ، فقط اینو میتونم بگم که مدیریت دوبلاژ این فیلم رو به سرکار خانم شراره حضرتی دادن اسم این sایt "دuبiدo.کoم هستش :) ببخشید که اینطور نوشتم اخه نمیخوام دیبا حذفش کنه ((دو ب ی د و . ک ا م))
2019-02-25 15:58:10
مشاهده پست
فک نکنم :( ولی امکان داره دوبله دیگه ای بیاد :) خداکنه بهتر باشه
2019-02-25 14:22:24
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم پلنگ سیاه.......................................................................محصول سال 2018 مدیردوبلاژ: امیر‌منوچهری باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : حامد عزیزی (چادویک بوزمن / پلنگ سیاه)، زنده یاد حسین عرفانی (فارست وایتیکر / زوری)، نرگس فولادوند (لوپیتا نیونگو / ناکیا)، تورج مهرزادیان (اندی سرکیس / یولیسیس کلاو)، کسری کیانی (مایکل بی جوردن / اریک کیلمانگر)، رضا آفتابی (مارتین فریمن / اورت راس)، شراره حضرتی (آنجلا باست / ملکه راماندا)، مهرخ افضلی (دانای گوریرا / اوکویه)، مریم جلینی (لتیشیا رایت / شوری)، خشایار شمشیرگران (دنیل کالویا / وِ کابی) نویسنده و منبع : user babe
2019-02-25 13:29:51
مشاهده پست
دیبا حامی مالی داره و نیازی به تبلیقات نداره (دمش گرم) ولی ای کاش بتونه بخش دوبله اختصاصیـش رو برپا کنه
2019-02-25 12:56:09
مشاهده پست
اِیول دیبا کست منو گذاشت :)
2019-02-25 12:53:19
مشاهده پست
تهران دابشو : هومن خیاط و................ :)
2019-02-25 11:04:41
مشاهده پست
سلام poorifother گل راستش امکان داره تهران دابشو دوبلش کنه (هرچند احتمالش کمه :( ) شروین قطعه ای هم متاسفانه با کوالیما مشکل دو طرفه دارن یعنی هرکدوم قبول کنه اون یکی قبول نمیکنه :( ولی چرا که نه شاید یروزی گویندگان عزیزمون از دراوردن ادای تنگها خسته بشن و مثل ادم کار کنن خخ :) زنده باشی داداش گُلم :)
2019-02-25 11:04:14
مشاهده پست
لطف داری تونی :) راستی بهت گفتم کارکتر مورد علاقه من تو اونجرز تونی استارکِ؟ »)
2019-02-25 10:59:14
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم جانوارن شگفت انگیز : جنایات گریند والد.....................محصول سال 2018 مترجم : سیاوش شهبازی مدیر دوبلاژ : اشکان سرمد صدابرداران : نیما قریشی و عارف علیزاده دوبله شده توسط موسسه فرهنگی هنری ساندداب، ارائه شده توسط وب سایت سی نما صداپیشگان : امیر هوشنگ زند، چنگیز جلیلوند، تورج مهرزادیان، غلامرضا صادقی، مهبد قناعت پیشه، لیلا کوهسار، سمانه مبلغ حسینی، وحید آذری، نسرین کوچک خانی، ارشیا شریعتی، سحر تهرانچی، امیرحسین صفایی، رضا نصیرزاده، میثم کبیری، میلاد فتوحی، بدیع اقدسی و پویان ظفریه نویسنده و منبع : user babe دوستانی که موافق سینک این دوبله توسط دیبا هستن لطفا لایک کنن :)
2019-02-25 10:49:58
مشاهده پست
خار مادر اسپویل رو شما چند نفر ..................... :(
2019-02-25 09:16:35
مشاهده پست
و دانای گوریرا (میشون) در این فصل ایفای نقش نخواهد کرد .
2019-02-25 09:15:06
مشاهده پست
ساخت فصل 10 تایید شده و در مرحله نگارش فیلمنامه هستش :) موفق باشید
2019-02-25 09:14:34
مشاهده پست
از جمله انیمیشن هایی که قربانی این موضوع شدن میشه به ralph breaks the internet 2018 کرد که اولا که بسیار دیر دوبله شد و حالا هم که دوبله شده ، دوبلش چنگی ب دل نمیزنه و به احتمال قوی دوبله بهتری هم در کار نیست (تهران دابشو یا .....) :(
2019-02-25 09:05:24
مشاهده پست
ممنونم دوستان گل واقعا لطف کردید (خودش بوود) ممنون از دوستان عزیزم کاربر A.sn و Aliabdolmaleki زنده باشید :)
2019-02-25 08:58:55
مشاهده پست
این دوبله به قسمت اول وفادار نیست ولی دوبله بدی هم نیست، خودمم بیشتر از اینا انتظار داشتم، دوبله فارسی اختصاصی انیمیشن رالف اینترنت را خراب میکند..................محصول سال 2018 مترجم : سیاوش شهبازی مدیر دوبلاژ : کاوه مرحمتی دوبله شده در سام استودیو صداپیشگان : ناصر محمدی (رالف)، نرگس آهازان (ونلوپه)، سمیه الیاسی، معصومه احصانیان، امین قاضی، سامان مظلومی، شهره روحی، حمید سربندی، بهزاد الماسی، لیلا سودبخش، محمد خاوری، آوید بزرگی، کاوه مرحمتی، مرضیه پورمرشد، مهتاب باقری، امیررضا قلی‌نژاد، سانیا طیبی و زهره شهناز سعیده سیفی نویسنده : user babe منبع : user aliakbar17
2019-02-25 08:52:17
مشاهده پست
درخواست شناسایی فیلم : چند صحنه یادمه که لیام نیسون تو فیلم یه (دانشمند یا همچیم چیزی) بود و تو یک حادثه با تاکسیش پرت شد تو اب و بعدش وقتی بهوش اومد هویتش رو از دست داده بود و هیچ کس نمیشناختش حتی همسرش : با اینکه میدونم لیام نیسون بازیش کرده نتونستم پیداش کننم دوستان :(
2019-02-24 18:05:09
مشاهده پست
این کست دوبله رو تا حالا جایی ندیده بودم :(
2019-02-24 18:01:00
مشاهده پست
کستـــشو میدونی؟ اگه میشه به ماهم بگو داداش (این همه انتظار کَشیدیم) :(
2019-02-24 17:59:17
مشاهده پست
دوبله اومده دوستان (کوالیما) به محض انتشار اطلاعات از عوامل براتون میذارمش :)
2019-02-24 15:51:33
مشاهده پست
از صدای علیرضا شایگان متنفرررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررم :( صداش یجوریه انگار همین الان ماست خورده :(
2019-02-24 06:55:38
مشاهده پست
دوستان عزیز نمیدونید چرا At eternity's gate تو سایت نیست؟ به هر حال مهم نیست ، لیست گویندگانش منتشر شده و با اجازتون میذارمش اینجا صدابردار : علی کریمی مترجم : محمود گودرزی مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : ناصر طهماسب : ونسان ون گوگ سعید مظفری : تئو ون گوگ ژرژ پطروسی : کشیش علیرضا باشکندی : پل گوگن کتایون اعظمی : ژینو رضا آفتابی : گاشه خشایار شمشیرگران : دکتر ری مهرخ افضلی : گابی جواد پزشکیان : مرد نظامی مریم جلینی : دختر چوپان ساحل کریمی : یوهانا سمیه موسوی : پسربچه سحر صحامیان : دختر بچه مهدی امینی : نقاش مجتبی فتح الهی : نقاش پویا فهیمی : نقاش امیر بهرام کاویانپور : پستچی نویسنده : user babe منبع : rezaaftabi1976 (پیج رسمی رضا افتابی در اینستاگرام) :)
2019-02-24 06:13:03
مشاهده پست
یک قسمت مونده تا دوبله بشه :(
2019-02-24 05:58:23
مشاهده پست
خجالت بکشید بابا ، حال ادمو بهم میزنید اینجا که تلگرام نیست :(
2019-02-24 05:49:04
مشاهده پست
اواژه؟؟؟ اَه :( پس تا دو هفته دیگه شاهد یه دوبله بشدت مزخف خواهیم بود :( ممنونم ازت ahmad021
2019-02-24 05:47:13
مشاهده پست
اره ولی درست شد اسماعیل جان
2019-02-24 05:45:25
مشاهده پست
barani عزیز ممنونم از اطلاعاتت واقعا مفید بود :)
2019-02-24 05:43:22
مشاهده پست
دوستان عزیز از حمایتتون ممنونم ، سنگ تموم گذاشتید :)
2019-02-24 05:38:32
مشاهده پست
redmanrezaei عزیز : اولا که ممنونم از حمایتت :) و اینکه بله من هم با ایشون در ارتباط هستم :) و بله ، اقای حامدی چند وقته چند روزه جواب نمیدن تو تلگرام :(
2019-02-24 05:37:28
مشاهده پست
این فیلم بشدت زیبا و با معنی بود (نه در حد فیمهای آنچنانی ولی خوب بود)
2019-02-23 19:47:58
مشاهده پست
دیبا عزیز : این دوبله با توجه به اینکه محصول استوودیو کوالیماست میشه گفت دوبله کاملیه ولی برای این فیلم دوبله دیگری هم در راهه که به نوعی با این دوبله هم سطحه چرا که از دو گوینده خیلی کم کار از جمله "امیر هوشنگ زند و غلامرضا صادقی" درش استفاده شده درخواست من اینه که وقتی اون دوبله منتشر شد لطفا هر دو دوبله رو روی فیلم قرار بدید کسانی که موافق هستن لطفا این کامنت رو لایک کنن :)
2019-02-23 19:43:09
مشاهده پست
وبله فارسی اختصاصی فیلم جانوران شگفت انگیز : جنایات گریند والد……محصول سال 2018 مدیردوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : مشهود محسنیان باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : فشین زی نوری (ادی ردمینگ / نیوت)، چنگیز جلیلوند (جانی دپ / گریند والد)، سعید مظفری (جود لاو / دامبلدور)، مهرخ افضلی، شراره حضرتی، حامد عزیزی، رضا آفتابی، خشایار شمشیرگران، بهرام زاهدی، رامین کاملی، مجتبی فتح‌الهی، امیر بهرام کاویانپور، کریم بیانی، نازنین یاری، سحر صحامیان، الهام جعفرنژاد، ساحل کریمی، متانت اسماعیلی نویسنده و منبع : USER BABE لیست کامل تر رو تا چن روز دیگه میذارم دوستان :)
2019-02-23 19:28:25
مشاهده پست
دوستان کسی میدونه بلوری کی میاد ؟
2019-02-23 19:25:56
مشاهده پست
بنظر من این دوبله با دوبله بعدی فرق چندانی نداشته باشن :) هرچند مطمئنا گویندگی استاد امیر زند یه چیز دیگست ولی خوب رویای من این بود که چنگیز جلیلوند جای جانی دپ صحبت کنه که کرد :) اخه اولین چیزی که از دپ دیدم سری دزدان دریایی کارائیب بود باصدای استاد جلیلوند و چهره ایشون با اون صدا تو رهنم شکل گرفته .
2019-02-23 19:25:21
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم جانوران شگفت انگیز : جنایات گریند والد......محصول سال 2018 مدیردوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : مشهود محسنیان باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : چنگیز جلیلوند، سعید مظفری، افشین زی نوری، مهرخ افضلی، شراره حضرتی، حامد عزیزی، رضا آفتابی، خشایار شمشیرگران، بهرام زاهدی، رامین کاملی، مجتبی فتح‌الهی، امیر بهرام کاویانپور، کریم بیانی، نازنین یاری، سحر صحامیان، الهام جعفرنژاد، ساحل کریمی، متانت اسماعیلی نویسنده و منبع : USER BABE چقدر سریع اومد :) دم ... گرم :)
2019-02-23 16:26:48
مشاهده پست
دوستان کسی کست دوبله رو میدونه؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اگه میدونید بنویسید ممنونم :() بینیشون فقط اقای امین قاضی رو میشناسم (البته صدای مشابه با صدای ایشون زیاده و من ممکنه اشتباه کرده باشم)
2019-02-23 14:31:24
مشاهده پست
دوستان دوبله ن.م.ا.و.ا داره میاد
2019-02-23 10:27:52
مشاهده پست
اصلا اینطور نیست دیگه دوره این حرفا گذشته خانم، من با اینکه خانم نیستم از این فیلم لذت بردم :)
2019-02-23 10:24:45
مشاهده پست
تا فصل 5 خوبه بقیش متوسطه، فصل 9 عالیه فصل 10 هم در دست ساخت (خداکنه مثل 9 خوب باشه)
2019-02-23 09:10:49
مشاهده پست
به به کسری کیانی خیل خوب بود بجای مسیح حال کردیم :)
2019-02-23 09:08:38
مشاهده پست
دوبله فصل دوم شروع شده :) دو قسمت اول پخش شد
2019-02-22 08:24:09
مشاهده پست
درست گفتید دوستان رفتم (اسکرین شات)ـش رو نگاه کردم دیدم زده 320 ولی نمیدونم چرا برای من 64 نشون میده نکنه داره ریت صوت اصلی رو نشون میده (د....یـــــ....و....ثــــ....هـــــ....ا)
2019-02-22 08:10:18
مشاهده پست
esmaeil جان من اونی که روی فیلم هستش رو میگم (قرار گرفته روی فیلم) نه صوت جداگانه milad113 من اخرین کیفیت توی باکس دوبله رو میگیرم همیشه ولی وقتی میرم تو بخش info میزنه 64کیلو بیت بر ثانیه (نمیدونم این ریت صوت اصلیه یا صوت دوبله ما که نفهمیدیم) :( درضمن من هیچوقت 480 یا حتی 720 دان نمیکنم چرا که اخه 2-3گیگ چیه که بخاطرش کیفیت اصلی فیلمو از دست بدی :) و در اخر باید بپرسم ناصر کیه ایا ؟؟؟؟؟ :( و به هر حال از جفتتون ممنونم
2019-02-22 08:06:47
مشاهده پست
دوست عزیز دوبله بهتر در ارهه با گویندگی استاد امیر هوشنگ زند و استاد چنگیز جلیلوند و غلامرضا صادقی :)
2019-02-21 11:10:13
مشاهده پست
اگه خیلی سن ازت گذشته باشه باید بدونی که این دوستمون متوجه نشده یا شایدم سلیقش این نیست ولی نفهم؟ لحن درستی نیست واس یه ادم سن بالا :(
2019-02-21 11:08:01
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم جعبه پرنده......................................................................محصول سال 2018 مترجم : مشهود محسنیان مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : افسانه پوستی (ساندرا بولاک / مالوری هِیز)، ناصر طهماسب (جان مالکوویچ / داگلاس)، منوچهر والی زاده (ترونت رودز / تام)، مجتبی فتح الهی (مشین گان کلی / فلیکس)، شایسته تاجبخش (روزا سالازار / لوسی)، مهرخ افضلی (سارا پاولسون / جسیکا هِیز)، نازنین یاری (دانیل مک دونالد / اولیمپیا)، امیر منوچهری (بی.دی وانگ / گرِی)، رضا آفتابی (تام هالندر / گری)، کریم بیانی (لیل رل هاوری / چارلی)، حامد عزیزی (پریوت تیلور واینس / ریک)، مهدی امینی (هپی اَندرسون / مرد رودخانه)، باران عزیزی (ویویَن لیرا بلِیر / دختر)، مریم جلینی (جولین ادواردز / پسر)، ساحل کریمی (پارمیندر ناگرا / دکتر لپهام)، سحر اطلسی (پارمیندر ناگرا / دکتر لپهام)، مینا شجاع (جکی ویور / چریل)، رامین کاملی و معصومه ریاحی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-21 10:59:13
مشاهده پست
در کمیک های مارول کینگ بین رو اسبایدرمن و دردویل با کمک هم نابود میکنن که یعنی بله دشمن هردوشونه :)
2019-02-21 08:13:00
مشاهده پست
امیر عزیز منظور من خود دوبله نیست بلکه کیفیت اصلیشه که دالبی دیجیتال 5.1 هستش و ریت صوت دوبله ها همه بالای 320ـه ولی تو دیبا 128 که 2کاناله ست که نمیخوام :)
2019-02-21 07:49:47
مشاهده پست
اونا که واس فیلم دیدن نمیان فک میکنن چون سینما تاریکه مکان خوبی هم میتونه باشه منم این پدیده هارو یکی دو بار همون روز دیدم، من کم کم داشتم خجالت میکشیدم پسره انقد پیشرفت گفتم الان میخوان رابطه برقرار کنن وسط جمع :( خلاصه 50 کیلو البالو رو ما ورژن صحنه دارشو دیدیم :( :)
2019-02-21 07:24:00
مشاهده پست
ممنون سهیل عزیز :) واقعا ممنون که انقد توجه میکنی مرسی
2019-02-21 07:20:54
مشاهده پست
ایران فقط فیلم و سریال خانوادگی میسازه (تازه اونم بشدت tokhmi) :)
2019-02-21 07:00:32
مشاهده پست
فقط میتونم بگم فیلم جالبی بود و برای پر کردن وقت گزینه مناسبیه ، مجموعه ای از اتفاقات مبهم و غیر قابل پیشبینیه که برای یک فیلم با ژانر ترسناک دستاورد خوبیه، این فیلم پربیننده ترین فیلم شبکه نتفلیک بوده که برای شبکه ای با این تعداد بیننده رکورد چشمگیریه و میتونم به جرات بگم یکی از فیلمهای خوب 2018 هستش که نباید از دستش داد. برای یک بار دیدن پیشنهاد میشه نمره من : 7.5/10
2019-02-21 06:47:53
مشاهده پست
خود دیبا میذاره :) برو فیلمهایی که بلوریشون منتشر شده رو نگاه کن تو سایت همشون ریماکس 1080پی دارن بصورت پارت پارت :) این فیلم هم به زودی منتشر میشه :)
2019-02-21 06:26:28
مشاهده پست
دوستان عزیز کسی هست که این سه تا صوت دوبله رو داشته باشه؟ سه تاشون هم مال خدابیامرز ت.ا.ی.ن.ی. هستن :( the avengers 2012 dolby digital 5.1 320kbps hobbit the battle of the five armies 2014 dolby digital 5.1 384kbps avengers age of ultron 2015 dolby digital 5.1 320kbps تو آرشیوم داشتمشون ولی دیگه پیداشون نمیکنم فک کنم پاک شدن :( اگه دارید بهم بگید ممنونم میشم :(
2019-02-21 04:44:01
مشاهده پست
ن.م.ا.و.ا قراره دوبله ش کنه ، بقول خودشون بزودی شانس بیاریم تابستون دوبلش بیاد :(
2019-02-21 04:40:15
مشاهده پست
پخش اختصاصی دیبا موویز برای اولین بار در ایران یعنی چی دقیقا ؟ یعنی دوبله جدیده ؟ دوبله جدید مال دیباست؟ دوبله تا الان پخش نشده بوده؟ یعنیییییییییییییییی چیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی :(
2019-02-21 04:36:23
مشاهده پست
omeg حق با dyar هستش بخاطر کمبود فیلم و سریال و انمیشن تاثیر گذار این انیمیشن انقدر با استقبال روبه رو شده و درواقع منم معتقدم که رتبه 26 زیاده رویه :)
2019-02-21 04:32:08
مشاهده پست
این دوبله نشه بهتره واقعا :(
2019-02-21 04:29:51
مشاهده پست
اره بنظر منم جالب نبود انقدرا اصلا یه بیماری اقتاده بجون دیسی و مارول هی میخوان قهرمان هارو دور هم جمع کنن :( من خودم بعنوان یک کمیک فن میگم علاقه ای ندارم هیچ ابرقرمانی کنار دیگری قرار بگیره .
2019-02-21 04:27:54
مشاهده پست
باع :( داداش چی میگی مگه انیمیشن مفهوم نداره، هزینه نداره یا بازیگر و صداپیشه نداره تازه میشه گفت هزینه یعضی انیمیشن ها از فیلم های سینمایی بیشتره :) چون چیزایی که تو سینما با یه دوربین فیلمبرداری میشن توی انیمیشن باید بصورت 3بعدی طراحی بشن و این کار خیلی سخته ، من برای مدتی دوره انیمیشن سازی دیدم و میدونم چقدر کار سختیه حتی با تجهیزات هالیوودی :( ولی اگه شما فک میکنی انیمیشن مال بچه هاست که اینو میگی واقعا خجالت اوره که همچین فکری میکنین :)
2019-02-21 04:17:33
مشاهده پست
از بعد ت.ا.ن.ی صبر برای دوبله شخص ایوب رو میطلبه :) اون موقع فوق انتظاری که برای دوبله میکشیدیم 2تا3 هفته بود ، الان 2تا3یا6 ماه منتظر میمونیم کیفیت دوبله ها هم که مثل ت.ا.ی.ن.ی نیستش (هم از نظر ریت و هم از نظر انتخاب گوینده و...) قبلا 384kbps dolby digital 5.1 الان 128kbps stereo 2ch و.....حتی گاهی 64kbps :( کلا هیچی مثل قبل نیست . ببخشید طولانی شد هنوزم جای ت.ا.ی.ن.ی درد میکنه راستش :(
2019-02-21 04:10:38
مشاهده پست
esmaaiel دقیقا درست گفتی (نظر شخصی شما درسترین نظر هستش) دقیقا مثل بتمن : سگانه نولان قسمت اول : متوسط روبه بالا قسمت دوم : شاهکار تاریخی قسمت سوم : یه فیلم قشنگ و پرفروش :)
2019-02-21 04:06:32
مشاهده پست
بعضیا مثل بیمار های روانی به این و اون میپرن تا اعلام حضور کنن :( اخه بیشعور اگه یکی زحمت میکشه یکاری میکنه در درجه اول باید ازش تشکر کرد، این فیلم زیر نویس نداشت و حالا به لطف dogtor داره و ما همگی ممنونشیم و امیدوارم کسان دیگه ای هم تو این سایت باشند که قدر زحمات دیگران رو میدونن. اگه نمیخوای تشکر کنی خوب mute کن ولی دیگه نظریه صادر نکن حداقل :(
2019-02-21 04:03:51
مشاهده پست
ربطش اینه که من پست خبری رو جایی میذارم که دیده بشه و کسانی که منتظر بودن بدونن که دوبله فیلم اومده درضمن تو بخش کامنت ها قانون خاصی وجود نداره وگرنه این نوع کامنت ها حذف میشدن و دراخر باید بگم که توی همین صفحه به قدر کافی نقد و تحلیل و تفسیر از فیلم هست که هر کس خواست بتونه بره اونارو بخونه و ازشون نتیجه گیری کنه که این فیلم چقدر ارزش داره ، خوبه یا بد و ... من بشخصه این فیلم رو دوست داشتم :)
2019-02-21 03:57:15
مشاهده پست
عالی بود این فیلم :)
2019-02-21 03:49:37
مشاهده پست
من خودم تاحالا یکبار فقط رفتم سینما اونم بخاطر نامزدم بود که اسرار کرد ، همش لبخند رو لبم بود ولی اگه فیلم 10 دقیقه بیشتر بود روی صندلی جلویی شکوفه میزدم :( اخه 50 کیلو آلبالو هم شد فیلم :( باید نامزدیمو همونروز باهاش بهم میزدم :)
2019-02-20 17:47:24
مشاهده پست
انقلاب اسلامی چیه ، همین انقلاب بود که یه مشت یابوی سیر قیام کردن و ریدن به این کشور و هیچی برامون نزاشتن، گور بابای اسلام، گور بابای این حکومت و گور بابای این انقلاب دروغین که فقط باعث شده دیگه نتونیم مثل انسان زندگی کنیم :(
2019-02-20 17:43:48
مشاهده پست
اره واقعا حیف شد ولی خدارو شکر نمیخوان سری potc جدید رو درباره کپ جک اسپارو بسازن که این یعنی نیازی هم به دپ نیست ، من اولا فک میردم میخوان جک اسپارو رو بدن به کسی دیگه نقششو بازی کنه که تقریبا همه موهام ریخت :( ولی بعد فهمیدم میخوان از جلد های دیگه رومان دزدان دریای کارائیب فیلم بسازن :)
2019-02-20 17:39:37
مشاهده پست
خواکین فینیکس عالیه فیلم هم عالیه دوبله هم عالیه سایت هم عالیه به توان 10
2019-02-20 17:32:55
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم برادران سیسترز.................................................................محصول سال 2018 مدیردوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : محمود گودرزی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : تورج مهرزادیان (جان سی ریلی / الی سیسترز)، ژرژ پطروسی (خواکین فینیکس / چارلی سیسترز)، سعید مظفری (جیک جیلِنهال / جان موریس)، سعید شیخ زاده (ریز احمد / هرمان کرمیت وارم)، رضا آفتابی، کریم بیانی، رامین کاملی، خشایار شمشیرگران، مهناز آبادیان، مجید صیادی و معصومه ریاحی نویسنده و منبع : user babe لیست کامل بازیگران و نقش هارو تا فردا براتون میذارم دوستان :)
2019-02-20 17:20:38
مشاهده پست
توجه : دوستان صوت دوبله ای که روی فیلم قرار داده شده کیفیتش اینه : 64kbps 2ch strero :( اونوقت دیبا زده 320 :(
2019-02-20 13:22:42
مشاهده پست
صوت دوبله ای که نوشتین 320kbps درواقع 255kbps هستش :( اونی هم که رو فیلم سینکه 64kbpsـه :( نامردای بی مرام :(
2019-02-20 13:21:11
مشاهده پست
این دوبله مال کدوم استودیوئه ؟؟؟؟؟
2019-02-20 13:13:51
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم برادران سیستر……………………………………محصول سال 2018 مدیردوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : محمود گودرزی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : ژرژ پطروسی، سعید مظفری، تورج مهرزادیان، سعید شیخ زاده، رضا آفتابی، کریم بیانی، رامین کاملی، خشایار شمشیرگران، مهناز آبادیان، مجید صیادی، معصومه ریاحی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-20 12:54:43
مشاهده پست
فک کنم فردا هم دوبله "اوقات بد در ال رویال" بیاد که اونم نقش اولشو استاد پطروسی گفتن :)
2019-02-20 12:49:59
مشاهده پست
دوبله اومد :) دوبله فارسی اختصاصی فیلم برادران سیستر..........................................محصول سال 2018 مدیردوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : محمود گودرزی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : ژرژ پطروسی، سعید مظفری، تورج مهرزادیان، سعید شیخ زاده، رضا آفتابی، کریم بیانی، رامین کاملی، خشایار شمشیرگران، مهناز آبادیان، مجید صیادی، معصومه ریاحی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-20 12:48:43
مشاهده پست
اونارو رفتم دیدم درباره HOBBIT iii که کلا صوت 384kbpsـش خرابه و قابل دانلود نیست و درباره دوتا فیلم اول اونجرز هم که کلا 2کاناله 128kbps هستش که متاسفانه دارمشون و کیفیت اصلیشو میخوام بازمم ممنونم همه تلاشت رو کردی احمدرضای عزیز ولی من معمولا وقتی تو سایت درخواست میکنم که دیگه ندونم باید چیکار کنم :(
2019-02-20 12:36:57
مشاهده پست
باشه، داریم همه سعیمون رو میکنیم :) :) :))) اخه مرد حسابی مگه اینجا دوبله هم میکنن؟ خخ
2019-02-20 12:27:32
مشاهده پست
کیا دوبله کردن؟؟ این دوبله ها مال دیبا نیست بابا نیست :( شماها فک میکنید چون دیبا قیافش شبیه ت.ا.ی.نیه کارش هم در همون حد و اندازست؟
2019-02-20 12:16:33
مشاهده پست
فقط اونی که جلیلوند جای دپ حرف میزنه :)
2019-02-20 12:13:01
مشاهده پست
دوست عزیزم این که به پایان باز این فیلم اشاره کردی نوعی اسپویل هستش که فیلم رو خراب میکنه و ممنون میشم دیگه تکرارش نکنید :) با تشکر فراوان
2019-02-20 12:11:43
مشاهده پست
نه ، فیلم عالیه و دوبلش به شدت TOKHMIئـــه البته واس من که تیزر دوبله جدید رو دیدم (که امیر زند، چنگیز جلیلوند و غلامرضا صادقی) گویندگی کردن :)
2019-02-20 12:10:24
مشاهده پست
معرکه بود :) مگه امکان داره جانی دپ بازی کنه و فیلم عااالیی نباشه؟ :)
2019-02-20 12:08:32
مشاهده پست
هیچوقت با اسپایدر من حال نکردم بجز اون سه گانه سنمایی که "توبی مَگوایِر" بازی کرده بود اون واقعا به دلم نشست :)
2019-02-20 12:05:45
مشاهده پست
دیبا بخش دوبله اختصاصی نداره، یعنی فهمیدنش انقَدَر سخته ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ این دوبله هایی که تو سایت هست همگی مال سایت هایی داخلی و اشتراکیه :( مثل : N.A.M.A.V.A . F.I.L.I.M.O . T.I.N.Y.M.O.V.I.Z و................ حالا مهفمستی ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
2019-02-20 12:02:46
مشاهده پست
چون دیبا حذفش کرده (همینطور کلی از سایتای دیگه که نمیخوان فیلتر بشن) چون دلیل فیلتر شدن ت.ا.ی.ن.ی (مهمترین دلیلش) گذاشتن فیلم و سریال هایی مثل گیم او ثرونز بود
2019-02-20 10:36:37
مشاهده پست
ممنونم از لطفتون ولی من دنبال کیفیت های اصلی هستم دالبی دیجیتال 5.1 (6کاناله) 320 کیلو بیت بر ثانیه (انکود اصلی ت.ا.ی.نی) که در سلام دی ال نیستش :( ولی به هر حال ممنون از توجهت
2019-02-20 10:28:37
مشاهده پست
لطف داری ارشاد عزیز :)
2019-02-20 09:22:12
مشاهده پست
اینا که گفتم دوبله اختصاصی ت.ا.ی.ن.ی بودن ها :)
2019-02-20 09:21:28
مشاهده پست
اسماعیل عزیز شما این سه تا صوت دوبله رو داری the avengers 2012 dolby digital 5.1 320kbps hobbit the battle of the five armies 2014 dolby digital 5.1 384kbps avengers age of ultron 2015 dolby digital 5.1 320kbps تو آرشیوم داشتمشون ولی دیگه پیداشون نمیکنم فک کنم پاک شدن :( اگه داری اسماعیل جان بهم بگو ممنونم میشم :)
2019-02-20 09:21:05
مشاهده پست
ممنونم اسماعیل عزیز ، توضیح کاملی بود واقعا
2019-02-20 08:18:49
مشاهده پست
امین عزیز اسم من در واقع بِیب هستش beyb خونده میشه :) و ممنونم از مزاحت :)
2019-02-20 08:06:16
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم جعبه پرنده......................................................................محصول سال 2018 مترجم : مشهود محسنیان مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : افسانه پوستی (ساندرا بولاک / مالوری هایز)، ناصر طهماسب (جان مالکوویچ / داگلاس)، منوچهر والی زاده (ترونت رودز / تام)، مجتبی فتح الهی (مشین گان کلی / فلیکس)، شایسته تاجبخش (روزا سالازار / لوسی)، مهرخ افضلی (سارا پاولسون / خواهر مالوری)، نازنین یاری (دانیل مک دونالد / اولیمپیا)، امیر منوچهری (بی.دی وانگ / گرِی)، مریم جلینی، ساحل کریمی، رامین کاملی، مهدی امینی، رضا آفتابی، معصومه ریاحی و باران عزیزی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-20 08:05:08
مشاهده پست
این چه حرفیه اسماعیل عزیز تو از چشمای من عزیز تری :)
2019-02-19 18:09:33
مشاهده پست
نه دووست گلم این سریال بیش زمینه ای نداره بجز کمیک های دیسی (اسبویل) که درش رابین با بتمن کار میکنه و یروز تصمیم میگره ازش جدا بشه و گروه تایتان هارو بوجود میاره :)
2019-02-19 16:43:33
مشاهده پست
اسماعیل جان کاملا موافقتم فقط ای کاش هشدار اسبویل میدادی شاید کسی ندیده باشه :(
2019-02-19 16:32:29
مشاهده پست
خودش گفت که دوبله در مراحل گایان کار هست
2019-02-19 16:30:39
مشاهده پست
لیست کامل با اسامی بازیگران و نقش هارو تا فردا صبح براتون میزارم دوستان گلم :)
2019-02-19 15:54:03
مشاهده پست
مدیردوبلاژ : حامد عزیزی مترجم : مشهود محسنیان صداپیشگان : افسانه پوستی (ساندار بولاک / مالوری هایز)، ناصر طهماسب، منوچهر والی زاده، رضا آفتابی، شایسته تاجبخش، مهرخ افضلی، مهدی امینی، نازنین یاری، رامین کاملی، امیر منوچهری، مجتبی فتح الهی، مریم جلینی، ساحل کریمی، معصومه ریاحی و باران عزیزی
2019-02-19 15:53:24
مشاهده پست
اصلا رسمش همینه :) هیچوقت نقش اول فیلم های بلک باستری رو به گوینده های عادی نمیدن و انتخاب شایان شامبیاتی برای اکوامن خیلی ابتداییه ، من همون نظرم رو استاد مومیوندـــه، نظرم درباره دوبله فیلم جاستیس لیگ اینه : منوچهر والی زاده : بتمن سعید مظفری : سوپر من چنگیز جلیلوند : استپن ولف مریم شیرزاد : واندروومن همت مومیوند : اکوامن تورج مهرزادیان : آلفرد خشایار شمشیرگران : فلش کسری کیانی : سایبورگ پویا فهیمی : رئیس آزمایشگاه استار
2019-02-19 15:39:17
مشاهده پست
یه سری سایت هستن که دارن با اسم ت.ا.ی.ن.ی موویز فعالیت میکنن ولی کیفیت کارشون مثل سایت دانلود ها و ........ :)
2019-02-19 15:27:57
مشاهده پست
اونجرز اند گِیم هم تو برنامه تون هست ؟ my hairs :)
2019-02-19 15:26:38
مشاهده پست
damn it : نمیشه هر کدوموشنو تو یه استودیو ضبظ کنی و بعد بدی به حسین مطمئن زاده یه چیزی سر هم کنه :) ؟ شاید بشه و شاید نشه :( مثلا نیکنام و زند تو سینماژ ضبط کنن ، قطعه ای و صادقی تو نقش جهان و بقیه هم تو کوالیما و بعد میکس و منتاژ بشه :) خیلی ساده انگارانه :) شاید بشه ولی میگم اینطوری خیلی گرون درمیاد :) چون میشه محصول مشترک کوالیما، نقش جهان و سینماژ که هزینه یه همچین کاری سفارش دهنده رو پاره میکنه :(
2019-02-19 15:25:25
مشاهده پست
کست دوبله مد نظر من برای فیلم کاپتان مارول :) بری لارسون : نگین کیانفر ، مریم رادپور جود لاو : کیکاووس یاکیده ، غلامرضا صادقی ، سعید مظفری ساموئل جکسون : شایان شامبیاتی ، تورج مهرزادیان بن مندلسون : شروین قطعه ای، منوچهر والیزاده لی پیس : ژرژ پطروسی کلارک گِرِگ : شهراد بانکی آنته بنینگ : مینو غزنوی
2019-02-19 12:13:40
مشاهده پست
علی عزیز اگه خواستی میتونید رو من بعنوان اّدمین حساب کنید :) چرا که این کامپیوتر دائما دم دستمه هر اطلاعاتی که بخوامم توش هست و........ :)
2019-02-19 12:05:36
مشاهده پست
فقط ای کاش مثل ت.ا.ی.ن.ی دوبله ها 384kbps dolby digital 5.1 یا trueHD 7.1 640kbps باشه :)
2019-02-19 12:04:14
مشاهده پست
کست دوبله اکوامن : نظر شخصیه من :) .................................................................... جیسون موموا : (همت مومیوند) ، شایان شامبیاتی امبر هرد : (مینو غزنوی) ، سیما رستگاران پاتریک ویلسون : (منوچهر والی زاده) ، سعید مظفری نیکول کیدمن : (نگین کیانفر) ، مینو غزنوی دالف لاندگرن : غلامرضا صادقی ویلیام دفو : تورج مهرزادیان
2019-02-19 11:59:22
مشاهده پست
اقا اسپویل نکن داستانو عجبا :(
2019-02-19 11:18:56
مشاهده پست
مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : ...... صدابردار : شادی کیا با هنر نمایی : مریم جلینی ..... آن زهرا آقا رضا ..... ماریلا ، مودی حسین عرفانی .... متیو ( فصل اول ) ژرژ پطروسی ..... متیو ( فصل دوم ) مهین برزویی .... ریچل ، ژوزفین نرگس فولادوند .... میریل ( فصل دوم ) شیلا آژیر .... دایانا ، متیو کوچک صنم نکواقبال .... الایزا ، پریسی مهرخ افضلی .... خانم اندروز ، جینی متانت اسماعیلی .... روبی ، جری نازنین یاری .... جوزی ، مری مهناز آبادیان .... تیلی ، خانم مکنزی معصومه ریاحی .... جین ، مادر مودی مهدی امینی .... آقای اندروز ، دوره گرد خشایار شمشیرگران .... گیلبرت مجتبی فتح الهی .... نیت ، کول امیر منوچهری ..... بش حمید رضا رضایی .... دانلوپ ، الایژا پویا فهیمی .... توماس ، امانت فروش مجید صیادی .... کشیش ، رولینگز بابک اشکبوس .... بیلی رضا آفتابی ..... ویلیام ، فیلیپس باند ومیکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما به سفارش ن.م.ا.و.ا
2019-02-19 11:16:14
مشاهده پست
این فیلم در واحد دوبلاژ سیما در حال دوبله ست و تا الان چهار نفر از کست دوبله مشخص شد افشین زی نوری رضا آفتابی کسری کیانی سعید شیخ زاده :) پخش از شبکه نمایش
2019-02-19 11:07:54
مشاهده پست
دوبله ن.م.ا.و.ا برای فیلم"آشیانه پرنده" اومد به محض انتشار اسامی گویندگان اون رو براتون زیر پست فیلم bird box 2018 خواهم گذاشت :)
2019-02-19 10:59:25
مشاهده پست
اقا خجالت بکش شما سکوت بره هارو با این قابل قیاس میدونی این فیلم یه مزخرف به تمام معناست، سکوا بره ها معانی فلسقی داره که باعث میشه خیلی از شاهکار های سینما هم پیشش کم بیارن بعد شما داری این فیلم بی ارزش و مزخرف رو با اون مقایسه میکنی هالووین فقط به درد صدا و سیما میخوره که روزی دوبار بذارتش شبکه نمایش :)
2019-02-19 10:54:51
مشاهده پست
soheil عزیز مطمئنا اگه بخش دوبله اختصاصی برپا بشه ، بخش پول چاپیدن اختصاصی هم برپا میشه دیگه :) سایت ت.ا.ی.ن.ی برخلاف تصور عام از سال 2012یا همین حدودا بود که بخش دوبله اختصاصیش رو برپا کرد و اولین دوبله هاش بشدت دوبله های ارزونی بود :( ولی به مرور زمان دوبله هاش ایران رو تکون داد طوری که راحت میتونست با استودیو های گرونی مثل کوالیما قرار دادهای خیلی گرون ببنده :) دیبا هم میتونه مثل ت.ا.ی.ن.ی باشه چون اونم دقیقا از همچین جایی شورع کرد. من همیشه میگم که ای کاش دیبا پرداخت اختیار داشت که بتونه پول سفارش دوبله رو دربیاره :(
2019-02-19 10:42:03
مشاهده پست
علی حامدی عزیز وقتی سایت تاسیس شد لطفا اطلاعات بیشتری بهمون بده دربارش درضمن شماهر من تو تلگرام 09307016552 هستش :) ممنون میشم یه سری بهم بزنی :)
2019-02-19 10:32:00
مشاهده پست
کوالیما استودیوی خوبیه : دوره ت.نی یادتونه چه اثار خارمادرانه ای میداد این استودیو :) ن.م.ا.و.ا سفارش هاش داغونه (البته بعضیهاش) پر از تحریف و سانسور هستش :( از اونجایی که نم.وا بصورت مستقیم جز تلویزیون ایران حساب میشه نمیتونن مثل تای.نی تمیز و عالی و بدون حرفیات کار کنن ، اکه من جای دیبا بودم بخش دوبله اختصاصی خودمو راه اندازی میکردم تا بتونم هم بیشتر پول دربیارم (مثل ت.ا.ینی که دوبله هاش پولی بود) هم اینکه تو بازار فیلم و سریال ایران حرف اول رو بزنم :(
2019-02-19 10:29:40
مشاهده پست
کاش این سایت اونجرز اینفینیتی وار هم دوباره دوبله کنه هرچند قیمت دوبله مد نظر من احتمالا 100 میلیون هم بیشتر میشه :( کست من واس : انتقام جویان جنگ ابدیت مدیر دوبلاژ : استاد امیر هوشنگ زند صداپیشگان : چنگیز جلیلوند : رابرت داونی جونیور…………………………….تونی استارک (مرد آهنی) منوچهر اسماعیلی : جاش برولین………………………………………ثانوس (تایتان دیوانه) ژرژ پطروسی : کریس همزورث…………………………………………ثور (خدای آذرخش) سعید مظفری : مارک رافالو……………………………………………….بروس بنر (هالک) علیرضا باشکندی : کریس اونز……………………………….استیو راجرز (کاپیتان آمریکا) مریرم شیزاد : اسکارلت جوهانسون………………………………ناتاشا رومانوف (بیوه سیاه) مهدی امینی : دان چیدل………………………………………….جیمز رودز (ماشین جنگی) رضا آفتابی : بندیکت کمبربچ…………………………………استیفن استرنج (دکتر استرنج) سعید شیخ زاده : تام هالند………………………………………..پیتر پارکر (مرد عنکبوتی) غلامرضا صداقی : چادویک بوزمن…………………………………….ت چالا (پلنگ سیاه) شراره حضرتی : زوئی سالدانا……………..گامورا دختر ثانوس (عضو محافظان کهکشان) نازنین یاری : کارن گیلن………………….نبیولا دختر دوم ثانوس (عضو محافظان کهکشان) امیر هوشنگ زند: تام هیدلستون……………………………………….لوکی (خدای شرارت) امیر منوچهری : پاول بتانی………………………………………..ویژن (هوش مصنوعی) سیما رستگاران : الیزابت اولسن…………………………..واندا ماکسیموف (جادوگر سرخ) حسین سرابادانی : آنتونی مکی………………………………………..سم ویلسون (فالکون) پویا فهیمی : سباستین استن…………………………………….باکی بارنز (سرباز زمستان) همت مومیوند : ادریس البا………………………………..هیمدال (محافظ شمشیر بایفراست) مهرخ افضلی : دانای گوریرا………………………………..اکایه (ژنرال رده بالای واکاندا) ناصر ممدوح : پیتر دینکلیج…………………………….ایتری (پادشاه دوارف های نیداولیر) کسری کیانی : کریس پرت…………………………………………..پیتر کوئیل (استار لورد) شایان شامبیاتی : بندیکت وانگ………………………………..وانگ (دوست دکتر اسرتنج) صنم نکواقبال : پام کلمنتیئف……………………………..مانتیس (عضو محافظان کهکشان) شایان شامبیاتی : دیو باتیستا………………………درکس نابودگر (عضو محافظان کهکشان) مهدی امینی : وین دیزل……………………..گروت درخت سنگو (عضو محافظان کهکشان) شروین قطعه ای : بردلی کوپر………………………راکت راکون (عضو محافظان کهکشان) نگین کیانفر : گوئینث پالترو…………………………………..پپر پاتز (همسر تونی استارک) امیر حکیمی : بنیسیو دل تورو……………………………….تملیر تیوان (مجموعه دار بزرگ) حامد عزیزی : ویلیام هارت…………………………………………تادئوس راس (وزیر راس) مریم جلینی : لتیشیا رایت…………………………………………….شوری (پرنسس واکندا) ناصر طهماسب : تام وان لالر……………………………………ایبونی ماو (عضو فرقه سیاه) کتایون اعظمی : کاری کوون…………………………….پروکسیما میدنایت (عضو فرقه سیاه) تورج مهرزادیان : راس مارکواند……………………………جمجمه سرخ (نگهبان سنگ روح) حمید رضا رضایی : مایکل شاو………………………………کوروس گلایو (عضو فرقه سیاه) حامد عزیزی : استن لی……………………………………….استن لی (راننده اتوبوس مدرسه) میثم نیکنام : وینستون دوک……………………………..ام باکو (رهبر قبیله جباری در واکاندا) کتایتون اعظمی : کوبی اسماولدرز………………………ماری هیل (عضو سابق سازمان شیلد) میثم نیکنام : ساموئل جکسون………………………….نیک فیوری (عضو سابق سازمان شیلد) صنم نکواقبال : کری کندن……………………………….فرایدی (رابط زبانی لباس مرد آهنی) مهدی امینی : بلک دوارف (عضو فرقه سیاه) منوچهر زنده دل : درخواست کمک برای صفینه آزگاردی (ابتدای فیلم) افشین ذینوری : ند (همکلاسی و دوست پیتر پارکر)
2019-02-19 10:24:15
مشاهده پست
وای عالی میشه وای وای وای :) ممنونم علی حامدی عزیز تو رو چشمای من جا داری ذوق مرگ شدم رفت شروین قطعه ای :) غلامرضا صادقی :) استاد امیر زند :)
2019-02-19 10:21:10
مشاهده پست
اره واقعا استاد نظامی هم میتونه گزینه مناسبی باشه
2019-02-19 09:16:21
مشاهده پست
هنوز چیزی ندیدم درباره دوبله ویدوز 2018 :( به محض انتشار اطلاعات بهت خبر میدم پوریفاذر عزیز
2019-02-19 07:48:00
مشاهده پست
اگه اسکار بگیره من یکی دیگه فیلم نگا نمیکنم :( این چی بود بابا چشمام درد گرفت انقد بی هیجان و یک نواخت بود :( دوستانی که وقتشون براشون مهمه لطفا اینو نبینن :(
2019-02-19 07:45:21
مشاهده پست
داداش گلم دیباموویز دوبله اختصاصی نداره هر دوبله ای که تو سایت دیبا هست یا مال خدابیامرز ت.ا.ی.ن.ی ، ن.م.ا.و.ا ، ف.ی.ل.ی.م.و ، سینماژ ، سورن ، صدا وسیما و....... و هیچکدوم مال خودش نیستن :( برو تو این سایتها درخواست دوبله بکن اینچا زیر پات علف سبز میشه :)
2019-02-19 07:41:06
مشاهده پست
فک کن قسمت سومش بیان داستان رو بیارن تو دوره فعلی ویدیو گیم ها call of duty gta witcher skyrim cyberpunck وای فک کن چی میشه :)
2019-02-19 07:35:58
مشاهده پست
داداش یحتمل اون نوشته رو نمیبینی : ((توجه: به دلیل کیفیت پایین و مشکلات بسیار در دوبله فعلی، این دوبله با نسخه بلوری سینک نخواهد شد، لطفا تا انتشار دوبله با کیفیت، شکیبا باشید))، دیبا دوبله رو اول از همه سینک کرد ولی بخاطر نارضایتی کاربر ها و بی کیفیت بودن دوبله نه با بلوری سینکش میکنه نه نسخه سینک شده توسط سایت دیگه ای رو اپلود میکنه :) دوبله بهتر میاد تا چند روز دیگه :)
2019-02-19 07:33:19
مشاهده پست
احتمال قوی این دوبله مال سینماژ باشه که در این صورت با حضور استاد زند احتمال داره مدیر دوبلاژ هم خودشون باشن که دیگه عالی میشه :)
2019-02-19 07:26:09
مشاهده پست
دوستان دوبله جدید داره میاد :) اِدی ردمین : امیر هوشنگ زند جانی دپ : چنگیز جلیلوند (منم همین حدس رو میزدم) جود لاو : غلامرضا صادقی
2019-02-19 07:22:18
مشاهده پست
علی جان میدونم دارم خستت میکنم ولی اگه زحمتی نیست لطفا یک توضیح کامل بده که چرا و چطور رابطه ایشون با کوالیما بهم خورده؟ خودشون که هیچی نمیگن :( ممنون میشم واقعا :)
2019-02-17 15:41:12
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم هابیت نبرد پنج سپاه...........................................................محصول سال 2014 مدیر دوبلاژ : زهره شکوفنده باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، ارائه شده توسط وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : شروین قطعه ای (مارتین فریمن / بیلبو بگینز)، چنگیز جلیلوند (ریچارد آرمیتاژ / ثورین)، زنده یاد حسین عرفانی (ایان مک گلن / گندالف)، حامد عزیزی (بندیکت کامبربچ / اسماگ)، خسرو شمشیرگران (استیفن فرای/ ارباب شهر دریاچه-کریستوفر لی / سارومان)، سعید مظفری (اورلاندو بلوم / لگولاس) تورج مهرزادیان (هوگو ویوینگ / لُرد الروند)، منوچهر والی زاده (لوک اِونز / بارد)، مینو غزنوی (اوانجلین لی / تائوریل)، ژرژ پطروسی (لی پیس / تراندیول)، زهره شکوفنده (کیت بلانشت / بانو گالادریل)، غلامرضا صادقی (ایدن ترنر / کیلی) ، شهراد بانکی (دین اوگورمن / فیلی)، جواد پزشکیان (کن اسکات / بالین)، کریم بیانی (رایان گیج / آلفرد)، همت مومیوند (گراهام مکتاویش / دوالین-سلوستر مک کوی / راداگاست)، تورج نصر (آدام براون / اوری)، مهدی امینی (جیمز نسبیت / بُفور) و امیر منوچهری (بیلی کانولی / دِین پا آهنین) نویسنده و منبع : user babe
2019-02-17 15:19:34
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم هابیت برهوت اسماگ.........................................................محصول سال 2013 مدیر دوبلاژ : زهره شکوفنده باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، ارائه شده توسط وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : شروین قطعه ای (مارتین فریمن / بیلبو بگینز)، چنگیز جلیلوند (ریچارد آرمیتاژ / ثورین)، زنده یاد حسین عرفانی (ایان مک گلن / گندالف)، حامد عزیزی (بندیکت کامبربچ / اسماگ)، خسرو شمشیرگران (استیفن فرای/ ارباب شهر دریاچه)، سعید مظفری (اورلاندو بلوم / لگولاس)، منوچهر والی زاده (لوک اِونز / بارد)، مینو غزنوی (اوانجلین لی / تائوریل)، ژرژ پطروسی (لی پیس / تراندیول)، زهره شکوفنده (کیت بلانشت / بانو گالادریل)، غلامرضا صادقی (ایدن ترنر / کیلی) ، شهراد بانکی (دین اوگورمن / فیلی)، جواد پزشکیان (کن اسکات / بالین)، کریم بیانی (رایان گیج / آلفرد)، همت مومیوند (گراهام مکتاویش / دوالین-سلوستر مک کوی / راداگاست)، تورج نصر (آدام براون / اوری)، مهدی امینی (جیمز نسبیت / بُفور) و امیر منوچهری (مارک میکینسون / براگا) نویسنده و منبع : user babe
2019-02-17 15:18:32
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم هابیت سفری غیرمنتظره......................................................محصول سال 2012 مترجم : محمود گودرزی مدیر دوبلاژ : زهره شکوفنده باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، ارائه شده توسط وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : شروین قطعه ای (مارتین فریمن / بیلبو بگینز)، چنگیز جلیلوند (ریچارد آرمیتاژ / ثورین)، زنده یاد حسین عرفانی (ایان مک گلن / گندالف)، خسرو شمشیرگران (کریستوفر لی / سارومان)، زهره شکوفنده (اندی سرکیس / گالوم-کیت بلانشت / بانو گالادریل)، مجتبی فتح الهی (الیجا وود / فرودو بگینز)، تورج مهرزادیان (هوگو ویوینگ / الروند)، غلامرضا صادقی (ایدن ترنر / کیلی) ، شهراد بانکی (دین اوگورمن / فیلی)، جواد پزشکیان (کن اسکات / بالین)، ناصر احمدی (بیلبو بگینز در کهن سالی)، همت مومیوند (گراهام مکتاویش / دوالین-سیلوستر مک کوی / راداگاست)، تورج نصر (آدام براون / اوری)، حامد عزیزی (ارباب گابلین ها)، مهدی امینی (جیمز نسبیت / بُفور)، بیژن علیمحمدی و شهروز ملک آرایی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-17 15:17:28
مشاهده پست
این فیلم خوبه اصلا بحث نمیخواد فیلمی که جانی دپ تو حضور داره مگه میشه بد باشه که کسی بخواد نظر منفی بده :)
2019-02-17 14:05:04
مشاهده پست
اگه از دوبله (کلا هنر دوبله) خوشتون میاد این دوبله به فیلم حس و حال خوبی داده که من با وجود رابطه بدم با این نوع فیلما بخاطر دوبله جدید جذبش شدم و به شماهم پیشنهاد میکنم ، البته اگر دوبله رو دوست دارید :) موفق باشی دوست عزیزم :)
2019-02-17 13:43:18
مشاهده پست
دوستان گلم برید به این صفحه instagram.com/p/BtRIxx7hGaF براتون آدرس بخشی از دوبله فصل جدید سریال رو در سینماژ گذاشتم با حضور استاد امیرهوشنگ زند و ارسلان جولایی :) امید وارم لذت ببرید :)
2019-02-17 13:30:27
مشاهده پست
البته شیلا آژیر : پام کلمنتیئف……………………………..مانتیس (عضو محافظان کهکشان)
2019-02-17 11:18:49
مشاهده پست
دوبله فارسی انیمیشن گرینچ..............................................................محصول سال 2018 مترجم : علی جاوید مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استدیو کوالیما، پخش از ن.م.ا.و.ا صداپیشگان : رضا آفتابی (بندیکت کامبربچ/گرینچ)، ناهید امیریان (سیندی لو)، مهرخ افضلی (مادر سیندی لو)، حامد عزیزی (راوی)، کریم بیانی (بریکل بام)، متانت اسماعیلی (گروپرت)، مریم بنایی (اکسل)، سارا جعفری، مریم معینیان، مهدی امینی نویسنده : user babe
2019-02-17 10:56:21
مشاهده پست
F.U.C.K THIS DUB ):
2019-02-17 10:36:54
مشاهده پست
خخ اره واقعا همه شخصیت هاش مهم هستن :) حالا با اجازتون من لیستمو بگم :) مدیر دوبلاژ : استاد امیر هوشنگ زند صداپیشگان : چنگیز جلیلوند : رابرت داونی جونیور..................................تونی استارک (مرد آهنی) منوچهر اسماعیلی : جاش برولین.............................................ثانوس (تایتان دیوانه) ژرژ پطروسی : کریس همزورث................................................ثور (خدای آذرخش) سعید مظفری : مارک رافالو.......................................................بروس بنر (هالک) علیرضا باشکندی : کریس اونز.....................................استیو راجرز (کاپیتان آمریکا) مریرم شیزاد : اسکارلت جوهانسون....................................ناتاشا رومانوف (بیوه سیاه) مهدی امینی : دان چیدل.................................................جیمز رودز (ماشین جنگی) رضا آفتابی : بندیکت کمبربچ.......................................استیفن استرنج (دکتر استرنج) سعید شیخ زاده : تام هالند...............................................پیتر پارکر (مرد عنکبوتی) غلامرضا صداقی : چادویک بوزمن...........................................ت چالا (پلنگ سیاه) شراره حضرتی : زوئی سالدانا.................گامورا دختر ثانوس (عضو محافظان کهکشان) نازنین یاری : کارن گیلن......................نبیولا دختر دوم ثانوس (عضو محافظان کهکشان) امیر هوشنگ زند: تام هیدلستون..............................................لوکی (خدای شرارت) امیر منوچهری : پاول بتانی...............................................ویژن (هوش مصنوعی) سیما رستگاران : الیزابت اولسن................................واندا ماکسیموف (جادوگر سرخ) حسین سرابادانی : آنتونی مکی...............................................سم ویلسون (فالکون) پویا فهیمی : سباستین استن...........................................باکی بارنز (سرباز زمستان) همت مومیوند : ادریس البا......................................هیمدال (محافظ شمشیر بایفراست) مهرخ افضلی : دانای گوریرا......................................اکایه (ژنرال رده بالای واکاندا) ناصر ممدوح : پیتر دینکلیج..................................ایتری (پادشاه دوارف های نیداولیر) کسری کیانی : کریس پرت..................................................پیتر کوئیل (استار لورد) شایان شامبیاتی : بندیکت وانگ......................................وانگ (دوست دکتر اسرتنج) صنم نکواقبال : پام کلمنتیئف...................................مانتیس (عضو محافظان کهکشان) شایان شامبیاتی : دیو باتیستا...........................درکس نابودگر (عضو محافظان کهکشان) مهدی امینی : وین دیزل..........................گروت درخت سنگو (عضو محافظان کهکشان) شروین قطعه ای : بردلی کوپر...........................راکت راکون (عضو محافظان کهکشان) نگین کیانفر : گوئینث پالترو.........................................پپر پاتز (همسر تونی استارک) امیر حکیمی : بنیسیو دل تورو.....................................تملیر تیوان (مجموعه دار بزرگ) حامد عزیزی : ویلیام هارت................................................تادئوس راس (وزیر راس) مریم جلینی : لتیشیا رایت....................................................شوری (پرنسس واکندا) ناصر طهماسب : تام وان لالر..........................................ایبونی ماو (عضو فرقه سیاه) کتایون اعظمی : کاری کوون..................................پروکسیما میدنایت (عضو فرقه سیاه) تورج مهرزادیان : راس مارکواند.................................جمجمه سرخ (نگهبان سنگ روح) حمید رضا رضایی : مایکل شاو....................................کوروس گلایو (عضو فرقه سیاه) حامد عزیزی : استن لی..............................................استن لی (راننده اتوبوس مدرسه) میثم نیکنام : وینستون دوک...................................ام باکو (رهبر قبیله جباری در واکاندا) کتایتون اعظمی : کوبی اسماولدرز...........................ماری هیل (عضو سابق سازمان شیلد) میثم نیکنام : ساموئل جکسون...............................نیک فیوری (عضو سابق سازمان شیلد) صنم نکواقبال : کری کندن.....................................فرایدی (رابط زبانی لباس مرد آهنی) مهدی امینی : بلک دوارف (عضو فرقه سیاه) منوچهر زنده دل : درخواست کمک برای صفینه آزگاردی (ابتدای فیلم) افشین ذینوری : ند (همکلاسی و دوست پیتر پارکر)
2019-02-17 10:13:21
مشاهده پست
علی عزیز شما جایی رو میشناسی که دوبله فرار از زندان رو بصورت کامل و روی بلوری 1080پی داشته باشه ؟ سایتی؟ پیجی؟ :( منظورم سینک شده و امادست :)
2019-02-17 10:06:40
مشاهده پست
ممنونم ازتون علی عزیز :)
2019-02-17 10:02:09
مشاهده پست
واو :) ممنونم از اطلاعاتت خیلی مفید بود ولی اخه علیرضا باشکندی؟؟؟؟ :( محمد عبادی؟ :( واقعا صداوسیما از روی اسم بازیگر گوینده انتخاب میکنه :(
2019-02-17 08:08:13
مشاهده پست
سورن واقعا در حد فیلم های سینمایی نیست :( گند میزنه به دوبله اینجور فیلمها :(
2019-02-17 06:35:05
مشاهده پست
ببخشید علی عزیز رفتم لیست رو برای یچه های سایت کپی بنویسم که دیدم شما گذاشتیش دیگه نخواستم کارم بینتیجه باشه گذاشتمش زیر کامنت شما :) صدابردار : رضا سلطانی مترجم : سعیدرضا منصوری مدیر دوبلاژ : عرفان هنربخش دوبله شده توسط موسسه فرهنگی هنری سورن، صداپیشگان : سعید مظفری، عرفان هنربخش، آیدین الماسیان، شهره روحی، علیرضا وارسته، تکتم چوبدار، راضیه فهیمی، کسری نیک آذر، سامان مظلومی، مینا مومنی، کرامت رودساز، الهام محمدی، فرهاد اتقیایی، ناصر محمدی، عباس چهاردهی، بهزاد الماسی، پرستو عامری، مسعود تقی پور، علی ممتحن
2019-02-17 06:33:48
مشاهده پست
خوب مگه فقط شمایی تو کل ایران :)
2019-02-17 06:16:33
مشاهده پست
وای خدا :( عرفان هنربخش :( موسسه فرهنگی هنری سورن :( جانوران شگفت‌انگیز جنایات گریندل‌والد :) دوبله فارسی ت.خمی تخیلی :(
2019-02-17 06:15:11
مشاهده پست
منظورم بیشتر درجه بندی بود که یعنی در درجه اول اقای نظامی و در درجه دوم استاد احمدی اگر شما این فیلم batman the dark knight rises رو دیده باشید یا زبان اصلی که حتما دیدید :) میدونید که صدای اقای ناصر احمدی خیلی به صدای خود بین شباهت داره که به لطف اقای آفتابی بعد از دو دوبله حرفه ای برای دو قسمت قبل با مدیریت استاد قنبری شاهد یک دوبله متوسط روبه پایین برای این فیلم بودیم که واقعا ناراحت کنندست و میتونم بگم انتخاب استاد مهرزادیان برای نقش بین یک توهین بزرگ به مخاطب و کسانی ست که زبان اصلی فیلم رو میبینن :( چون حقیقتا هیچ شباهت و تفاهم با چشمهای سرد تام هاردی نداره :( انتخاب استاد مدقالچی توسط استاد زند خیلی بهتر بود ولی باز اونطور که باید نشد همونطور که گفتم بین یک صدای خسته و در عین حال مقتدر میطلبید که در درجه اول استاد نظامی و در درجه دوم استاد احمدی (که خودم به ایشون رای میدم) درباره فیلمهایی که پیشنهاد دادی باید بگم که همرو با تمام دوبله های منتشر شدش دیدم و واقعا حق با شماست دوست عزیزم ، ای کاش دوران طلایی دوبله بازگرده تا شاهد همچین دوبله های پشمکی نباشیم دیگه مخصوصا دوبله های صداوسیما که انگار قسم خورده این هنر رو نابود کنه :(
2019-02-17 06:13:08
مشاهده پست
دوبله اختصاصی ت.ا.ی.ن.ی موویز دوبله شده در استدیو کوالیما باند و میکس:حسین مطمئن زاده مدیر دوبلاژ:زهره شکوفنده صداپیشگان : شروین قطعه ای (مارتین فریمن / بیلبو بگینز) چنگیز جلیلوند (ریچارد آرمیتاژ / تورین) زنده یاد حسین عرفانی (ایان مک گلن / گندالف) حامد عزیزی (بندیکت کامبربچ / اسماگ) سعید مظفری (اورلاندو بلوم / لگولاس) ژرژ پطرسی (لی پیس / تراندویل) مینو غزنوی (اوانجلین لی / تائوریل) منوچهر والی زاده (لوک ایوانز / بارد) غلامرضا صادقی (ایدن ترنر / کیلی) شهراد بانکی (دین اوگورمن / فیلی) جواد پزشکیان (کن اسکات / بالین) همت مومیوند (سیلوستر مک گوی / راداگاست) خسرو شمشیرگران (ارباب شهر دریاچه) زهره شکوفنده زنده یاد ولی الله مومنی تورج نصر شهراد بانکی کریم بیانی امیر منوچهری مهدی امینی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-17 05:59:51
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم نخستین انسان.........................................محصول سال 2018 صدا بردار:شادی کیا مدیر دوبلاژ:رضا آفتابی مترجم:مشهود محسنیان باند و میکس:حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : اَفشین زینوری (رایان گاسلینگ / نیل آرمسترانگ)، مینو غزنوی (کلر فوی / جنت شرون)، سعید مظفری (جیسون کلارک / اد وایت)، منوچهر والی زاده (کایل چندلر / دک اسلایتون)، رضا آفتابی (کوری استول / باز آلدرین)، بهرام زاهدی (شی ویگم / گاس گریسوم)، رامین کاملی، امیرعباس پیام، کریم بیانی، شایان شامبیاتی، حامد عزیزی، مهسا عرفانی، مهرخ افضلی، کوروش فهیمی، حمیدرضا رضایی، مجتبی فتح الهی، مهدی امینی، پویا فهیمی، مهناز آبادایان، امیربهرام کاویانپور، سحر صحامیان و معصومه ریاحی نویسنده و منبع : user babe
2019-02-17 05:43:15
مشاهده پست
دوبله شده در استدیو کوالیما تاریخ دوبله:زمستان ۹۷ مدیر دوبلاژ:کریم بیانی مترجم:سیاوش شهبازی گویندگان چنگیز جلیلوند:(روان اتکینسون/جانی انگلیش) فریبا رمضانپور:(اولگا کوریلنکو/اُفلیا) زهره شکوفنده:(اما تامپسون/خانوم نخست وزیر) کریم بیانی:(بن میلر/باف) خشایار شمشیرگران:(جیک لسی/جیسون) حامد عزیزی:(آدام جیمز) و گوینده آنونس مهدی امینی:(گوینده مکان ها) + (مایکل گمبون) + ... صنم نکو اقبال:(کارآموز رانندگی) + (گوینده خبر) + ... آرزو روشناس:(لزلی) + (یکی از بچه های مدرسه) پویا فهیمی:(سباستین) + (یکی از مامورین سابق بریتانیا) مریم بنایی:(همسر سباستین) + ... علی منانی:(مشتری رستوران) و (یکی از کارکنان نخست وزیر) امیر بهرام کاویانپور:(مدیر مدرسه) مجتبی فتح الهی:(متیو برد) + (یکی از بچه های مدرسه) منبع : perisan dub1
2019-02-17 05:37:02
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم آسمان خراش.........................................محصول سال 2018 مترجم:یسنا ایروانی مدیر دوبلاژ:کریم بیانی دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (دواین جانسون/ویل)، منوچهر زنده دل (ان جی چین هان/ژائو لانگ)، کتایون اعظمی (نیو کمپل/سارا)، ناهید امیریان (نوآح کاترل/هنری)، مهتاب تقوی (مک کینا رابرتز/جورجیا)، رضا آفتابی (رولاند مولر/کورس بوتا)، بهرام زاهدی (آدرین هولمز/اوکه که)، کریم بیانی (پابلو شرایبر/بن)، مجتبی فتح الهی (بایرون مان/وو)، آرزو روشناس (همکار وو)، حامد عزیزی (نوآح تیلور/آقای پیرس)، مهدی امینی (گویتده متن ها و معرفی مکان)، مریم بنائی (هانا کوئینلیوان/ژیا) نویسنده : کاربر babe
2019-02-17 05:35:05
مشاهده پست
اصلا انتخاب گوینده برای نقشی که چند سال مردم با یه صدا شناختنش مثل فحش میمونه خود شروین قطعه ای میگفت از من درخواست و دعوت نکردن برای ادامه دوبله واکین دد :( واقعا که
2019-02-17 05:31:08
مشاهده پست
خخخخخخ یه مشت درِ دیوونه جمعیم دور هم :)
2019-02-17 05:29:38
مشاهده پست
راستی (نویسنده : کاربر babe)
2019-02-17 05:26:37
مشاهده پست
دوبله فارس اختصاصی فیلم هالووین...................................................محصول سال 2018 مترجم:حسین غریبی مدیر دوبلاژ:حامد عزیزی دوبله شده در استدیو کوالیما صداپیشگان : کتایون اعظمی (جیمی لی کرتیس / لوری استرود)، سعید مظفری (جفرسون هال / آرون کوری)، محمود قنبری (هالوک بیلگینز / دکتر سرتین)، ناصر ممدوح (ویل پاتون / هاوکینز)، صنم نکواقبال (جودی گریر / کارن استرود)، مریم جلینی (اندی ماتیچاک / آلیسون)، مهرخ افضلی (رین ریس / آنا)، بهمن هاشمی (عمر درسی / شریف بارکر)، مهسا عرفانی (ویرجینیا گاردنر / ویکی)، مهتاب تقوی (جبریل نانتامبو / جولیون)، آبتین ممدوح (مایلز رابینز / دیو)، علیرضا شایگان (درو اشید / اسکار)، مجتبی فتح الهی (دیلن آرنولد / کامرون)، حامد عزیزی (توبی هاس / ری)ريا، مهدی امینی (مامور پلیس)، کوروش فهیمی(مامور پلیس)
2019-02-17 05:26:18
مشاهده پست
ن.م.ا.و.ا دوبله واکینگ دد رو سپخت :( آخه یعنی چی ؟ تف تف تو شعرام قفل :(
2019-02-16 18:21:26
مشاهده پست
شروین قطعه ای کجایی ؟ :( دقیقا کجایی دلم تنگ شده واس صدای دریل (قد و مغرور، متکبر و با احساس، عوضی و در عین حال مهربون) :(
2019-02-16 18:19:12
مشاهده پست
چه اطلاعات مفیدی واقعا ممنونم علی عزیز
2019-02-16 18:15:37
مشاهده پست
واقعا این فیلم هیچ ارزش سینمایی خاصی نداره :( حیف این گویندگان با سابقه که در این فیلم کشکی گویندگی کردن :( مایه تاسفه :(
2019-02-16 18:14:24
مشاهده پست
دوبله فارسی اِختِصاصیِ فیلم اِنتِقام جویان جَنگِ اَبَدیَت..................................................مَحصولِ سالِ 2018 مُتَرجم : عَلی جاوید مُدیر دوبلاژ : رِضا آفتابی صِدا بَردار : رامین آریا شُکوه گویَنده آنونس : اَبولحَسَن تَهامی نِژاد باند و میکس : عَلی و حُسِین مُطمَعِن زاده دوبله شُده دَر استودیو کوالیما صِداپیشِگان : چَنگیزِ جَلیلوَند (رابِرت دَاونی جونیور / مَردِ آهَنی)، مَنوچِهرِ اِسماعیلی (جُاش بِرولین / ثانوس)، ناصِرِ طَهماسب (تام وان لالر / ماو)، سَعیدِ مُظَفَری (مارک رافالو / هالک)، مَنوچِهرِ والی زاده (سِباستیَن اِستَن / باکی)، ژُرژ پِطروسی (کریس هِمزورث / ثور)، تورَجِ مِهرزادیان (راس مارکواند/ رِد اِسکال-ساموئِل جَکسون / نیک فیوری)، اَفشینِ زی نوری (تام هیدلِستون / لوکی)، سَعیدِ شِیخ زاده (تام هالند / مَردِ عَنکَبوتی)، رِضا آفتابی (بِنِدکیت کامبِربَچ / دُکتر اِسترِنج)، وَحیدِ مَنوچِهری (دان چیدِل / ماشینِ جَنگی)، عَلیرِضا باشکَندی (کریس اِونز / کاپیتان آمریکا)، مَنوچِهرِ زِنده دِل (بِنیسیو دِل تورو / تیوان)، میرطاهِرِ مَظلومی (دِیو باتیستا / دِرَکس-اِدریس اِلبا / هِیمدال)، کَسری کیانی (کریس پِرَت / اِستار لورد)، اَمیرِ مَنوچِهری (پاول بِتانی / ویژِن)، مِهدیِ اَمینی (وینِستون دوک / اِم باکو)، کَریم بَیانی (بِرَدلی کوپر / راکِت)، شایانِ شامبَیاتی (پیتر دَنیکلِیج / ایتری-بِنِدیکت وانگ / وانگ)، حُسینِ سَرآبادانی (آنتونی مَکی / فالکون)، حامِدِ عَزیزی (چادویک بوزمَن / پَلَنگِ سیاه)، حَمیدرِضا رِضایی (مایکِل شاو / کوروس گِلایو)، مینوغَزنَوی (گوئینِث پالترو / پِپِر)، شَراره حَضرَتی (زوئی سالدانا / گامورا)، مَهرُخ اَفضَلی (دانایِ گوریرا / اُوکویه)، نازَنینِ یاری (اِسکارلِت جوهانسون / بیوهِ سیاه)، مَریَمِ جَلینی (لِتیشیا رایت / شوری-کارِن گیلِن / نِبیولا)، سیما رَستِگاران (اِلیزابِت اولسِن / واندا)، صَنَمِ نِکواِقبال (پام کِلمنتیئف / مانتیس-کوبی اِسماولدِرز / ماری هیل)، کَتایون اَعظَمی (کاری کوون / پِروکسیما میدنایت) و مَعصومه ریاحی (کَری کَندِن / فِرایدِی) نویسنده : کاربر babe (اختصاصی)
2019-02-16 18:11:09
مشاهده پست
با تمام نظرت موافقم ولی درمورد بِین باید بگم نظر من روی استاد ناصر نظامی استاد ناصر احمدی (صداش جفت صدای خود بین هستش) ولی حیف استاد زند که دیگه...... :(
2019-02-16 18:08:25
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال بی باک...................................................................اولین پخش در سال 2015 مترجم : سیاوش شهبازی مدیر دوبلاژ : مهسا عرفانی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش فصول 1و2 از وب سایت ا.ی.ر.ا.ن ف.ی.ل.م پخش فصل سه از ن.م.ا.و.ا صداپیشگان : کیکاووس یاکیده (چارلی کوکس / بی باک) ، نرگس فولادوند (دورا آن ول / کارن پیج)، میرطاهر مظلومی (وینسنت دن آفریو / ویلسون فیسک)، رضا آفتابی (جی علی / مامور ندیم)، سعید شیخ‌زاده (الدن هنسون / فاگی نلسون)، صنم نکواقبال (آیلیت زورر / ونسا فیسک-جوآن ولی / مادر متیو)، خشایار شمشیرگران (استیفن رایدر / بلیک تاور)، مجتبی فتح الهی (ویلسون بثل / مامور دکس)، منوچهر والی زاده (جان برنثال / پانیشر)، نازنین یاری (الودی یانگ / الکترا)، شراره حضرتی (رزاریو داوسون / کلر تمپل)، اکبر منانی (اسکات گلن / استیک)، زنده یاد حسین عرفانی (کورتیس هال / بن اوریچ)، بهروز علی محمدی (توبی لئونارد / جیمز ویسلی)، امیر حکیمی و حامد عزیزی (جک مورداک)
2019-02-16 18:00:03
مشاهده پست
میدونم علی عزیز فک کنم بهنام قربانی بجای ونت ورث میلر صحبت میکردن :( واقعا دوبله این سریال و انتخاب های استاد قنبری یکی از با کیفیت ترین کارهاییه از از اسل 2000 به اینور دیدم ، خدا حفضشون کنه ایشون رو :)
2019-02-16 17:57:49
مشاهده پست
چه قسمت مزخرفی اومد. کلا فصل 7 خیلی ک..شره :( الان یادم میاد این قسمتارو من پشت سر هم میدیدم و متوجه اشغال بودنش نمیشدم حیف این سریال (فصول 1تا5)
2019-02-16 16:28:56
مشاهده پست
برو از سایت ن.م.ا.و.ا تشکر کن که دارن دوبله میکنن از دیبا بابت سینک سریع و به موقع تشکر کنیم :)
2019-02-16 16:26:48
مشاهده پست
ممنونم ، لطفتو میرسونه عزیزم :) ولی مجبور شدم دوباره برش گردونم چون اونطور که میخواستم نشد :)
2019-02-16 16:25:19
مشاهده پست
منبع : کاربر ali hamedi2
2019-02-16 16:23:40
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم بتمن شوالیه تاریکی برمیخیزد.................................محصول سال 2012 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی دوبله شده در واحد دوبلاژ سیما، پخش از شبکه نمایش خانگی صداپیشگان : کیکاووس یاکیده (کریستین بیل / بتمن)، جلال مقامی (مایکل کین / آلفرد)، زنده یاد حسین عرفانی (مورگان فریمن / فاکس)، مریم شیرزاد (آن هتوی / کت وومن)، تورج مهرزادیان (تام هاردی / بین)، مینو غزنوی (ماریون کوتیار / میراندا تیت)، ناصر طهماسب (گری الدمن / گوردون)، افشین زینوری (جوزف گوردون لویت / جان بلیک)، منوچهر والی زاده (متیو موداین / فولی)، علیرضا باشکندی (نستر کاربونل / شهردار)، زنده یاد محمد عبادی (آلاون آبوتبول / دکتر پاول)، زنده یاد بهرام زند (لیام نیسون / راس‌الغول)، رضا آفتابی (کیلین مورفی / مترسک)، امیر منوچهری (بن مندلسون / دگت)، امیر حکیمی (بورن گورمن / استرایور)، اکبر منانی، جواد پزشکیان، شیلا آژیر، پرویز ربیعی، علیرضا دیباج، بهروز علیمحمدی و مجید صیادی دوبله دوم (ت.ا.ی.ن.ی موویز) مدیر دوبلاژ : امیر هوشنگ زند دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : سعید مظفری (کریستین بیل / بتمن)، چنگیز جلیلوند (مایکل کین / آلفرد-لیام نیسون / راس الغول)، زنده یاد حسین عرفانی (مورگان فریمن / فاکس)، مریم شیرزاد (آن هتوی / کت وومن)، نصرالله مدقالچی (تام هاردی / بین)، نازنین یاری (ماریون کوتیار / میراندا تیت)، ناصر طهماسب (گری الدمن / گوردون)، امیر هوشنگ زند (جوزف گوردون لویت / جان بلیک)، غلامرضا صادقی (متیو موداین / فولی)، کریم بیانی (بورن گورمن / استرایور)
2019-02-16 16:15:45
مشاهده پست
جیش داری مگه؟ چهار روزه اومده، حتی اگه یک نفر همه رل هارو بگه هم باز انقد زود دوبله نمیشه :) احتمالا تا اواخر هفته دوبله ف.ی.ل.ی.م.و میاد ولی من پیشنهاد میکنم با این دوبله نبینید چرا که کیفیت در ضبط و انتخاب دوبلور و.....نداره ولی اگه میخواید با دوبله ن.م.ا.و.ا ببینید همون زبان اصلی ببینید بهتره. دوبله های نم.ا.و.ا جدید 5_6 ماه بعد از انتشار فیلم میاد که زمان خیلی زیادیه :( ما کوالیماییها از کت و کول افتادیم خداییش :(
2019-02-16 16:09:18
مشاهده پست
تحمیل عقیده ممنوع :) زبان اصلی رو نباید از دست داد ولی اینکه میگید کلا دوبله چیه نوعی توهین به علاقمندان این هنر و اساتید اونه :( درسته که صداگذاری اصلی فیلم عالیه اصلا اسمش رو خودشه (اصلی) ولی دوبله باعث میشه با شخصیت ها بهتر ارتباط برقرار کنی . این حرفو یه بی سواد نمیزنه ها من خودم انگلیسی رو بدون هیچ زیرنویسی متوجه میشم (رشته تخصصیمه) ولی هیچی این نمیشه که کاراکتر با لهجه و حس مردم خودت صحبت کنه
2019-02-16 16:01:54
مشاهده پست
این یه شوخی بود poorifother عزیز من خودم صدای استاد جلیلوند رو میپرستم ولی شوخی های اینجوری که به کسی برنمیخوره :) درمورد گرون بودن دوبله های قبل انقلاب هم که اطلاع دارم و باید بگم که جز ناامیدی چیز دیگه ای برامون نذاشت این حکومت (fu.c.k it)
2019-02-16 15:51:18
مشاهده پست
میدونم (یه مثال نیاز داشتم اونجرز تو خاطرم مونده بود) وگرنه هرکی ندونه ما میدونیم قبل انقلاب چه دوبله های گرونی وجود داشته چرا که اون کسایی که حکومت ما کافر خطابشون میکنه انسان بودن و به هنر اهمیت میدادن نه این که تا میان بگن موسیقی حرومه و ......این ک..شرا :( ولی ممنونم همیشه از نظراتت استفاده میکنم علی عزیز
2019-02-16 15:47:56
مشاهده پست
یک روز پیش منتشر شده درواقع دیبا یذره طول داد تا سینکش کنه :)
2019-02-16 15:39:37
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال فرار از زندان............................................................اولین پخش در سال 2005 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی (فصل 5) مدیر دوبلاژ : محمود قنبری (فصول 1تا4) پخش چهار فصل اول از صدا و سیما، پخش فصل پنجم از وب سایت ت.ا.ی.ن.ی م.و.و.ی.ز صداپیشگان : منوچهر والی زاده (ونت ورث میلر / مایکل اسکافیلد)، محمود قنبری (دامنیک پرسل / لینکلن باروز)، مهرخ افضلی (سارا وین کالیز / سارا تانکردی)، تورج مهرزادیان (رابرت نپر / تی بگ-ویلیام فیکنر / اّلکس ماهون)، رضا آفتابی (آموری نولاسکو / فرناندو سوکره)، امیر منوچهری (پاول اّدلستین / پاول کلرمن)، پرویز ربیعی (راکموند دانبار / سی نوت)، علیرضا دیباج (وید ویلیامز / برد بلیک)، زهره شکوفنده (جودی لین او کلییف / گرچن مورگان)، حسین سرابادانی (مارشال المن / ال.جی باروز)، مینو غزنوی (رابین تونی / ورونیکا داناوان-اینبار لاوی / شیبا)، میثم نیکنام (پیتر اِستورمیر / جان آبروزی)، شراره حضرتی (معاون رئیس جمهور)، اسفنديار مهرتاش (چارلز وستمورلند)، کتایون اعظمی (پَم ماهون)، بهروز علیمحمدی (کریس ونس / جیمز ویسلر)، ناصر احمدی (ژنرال)
2019-02-16 15:38:15
مشاهده پست
چه دوبله ای دیشب دیدم دوبلش اومده انتظار یه چیز tokhmi و بی کیفیت رو داشتم ولی این عالیه :) مخصوصا با حضور اساتید کمکاری مثل استاد ممدوح و هاشمی :)
2019-02-16 15:37:24
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال بریکینگ بد..................................اولین پخش در سال 2008 مترجم : بهار توکلیان مدیر دوبلاژ : امیرهوشنگ زند صدابردار : شهریار شاکری، صنم امامی دوبله شده توسط موسسه سینماژ، پخش از هنر اول صداپیشگان : ناصر طهماسب (برایان کرانستون / والتر وایت)، نصرالله مدقالچی (دین نوریس / هنک شریدر)،امیرهوشنگ زند (آرون پاول / جسی پینکمن)، ناصر احمدی (جاناتان بانکز / مایک ارمنترات)، افسانه پوستی (آنا گان / اسکایلر وایت)، لیلا کوهسار (بتسی براندت / ماری شریدر)، میثم نیکنام (باب ادنکرک / ساول گودمن)، حسام صادقی نیکو (آرجی میته / جونیور)، سبحان اکرامی (توکو)، مهراد میراکبری (اسپوزیتو)، علیرضا مبین (گومی)، شهریار شاکری (کامبو)، علی بهرامی (بجر)، نیما توکلی (پیت)، محسن زرآبادی (رییس پلیس)، سعید مظفری (گیل)
2019-02-16 09:02:43
مشاهده پست
ممنونم میخواستم خودم بنویسم ولی تو زحمتشو کشیدی. ممنوووووووووووووووووووووون
2019-02-16 06:49:21
مشاهده پست
علی جان احیانا نمیدونی مال کدوم استودیوئه ؟ :(
2019-02-16 06:21:10
مشاهده پست
بنظر من شما بهتره جایگاهت رو بدونی و از چیزی که مورد تایید کل دنیاس مزخرف بافی نکنی :) این فیلم اولین و در حال حاضر اخرین در نوع خودشه که همین کافیه چه برسه به جوایز بزرگی که این فیلم کسب کرد :)
2019-02-16 06:19:05
مشاهده پست
همونطور که خود ادوارد نورتون هم تو فیلم گفت در توصیف این فیلم : (کلمات مطرح نیست)
2019-02-16 06:16:34
مشاهده پست
من خیلی دوست داشتم استاد مهرزادیان جای این بازیگر صحبت کنن که متاسفانه استاد جلیلوند ع.ن قزییه رو در آورد :)
2019-02-16 06:14:06
مشاهده پست
خداییی تو سریع و خشن 9 قراره چه بشه (دوبله) جای وین دیزل چنگیز جلیلوند ، جای دواین جانسون چنگیز جلیلوند ، احتمالا شخصیت منفیش هم یکی باشه باز با صدای چنگیز جلیلوند :) همونطور که انتقام جویان 3 پرخرج ترین دوبله تاریخ رو داشت این فیلم بدون شک کم خرج ترین دوبله تاریخ خواهد شد :)
2019-02-16 06:13:04
مشاهده پست
استاد نظامی عالیه :) ولی فک نکنم استاد اسماعیلی بیاد به چهره آرنولد :(
2019-02-16 06:07:56
مشاهده پست
سیاره خوار چیه؟؟؟؟ :) منظورش همون "سیاره خورنده" ست یا همون خار مادر خودون :)
2019-02-16 06:05:42
مشاهده پست
2 . امیر حکیمی (ن.م.ا.و.ا) 2 . تورج مهرزادیان (ن.م.ا.و.ا) * 1 . شروین قطعه ای (ت.ا.ی.ن.ی) – (ف.ی.ل.ی.م.و) * 2 . رضا آفتابی (ت.ا.ی.ن.ی) – (ن.م.ا.و.ا) * 2 . امیر منوچهری (ت.ا.ی.ن.ی) – (ن.م.ا.و.ا) 2 . مهین برزویی (ت.ا.ی.ن.ی) – (ن.م.ا.و.ا) *
2019-02-15 17:53:52
مشاهده پست
اره خداییش منم همیشه میگم این فیلما (جز هالووین و ونوم) قشنگن ولی دیگه نباید اسکار بگیرن یا حتی براش نامزد شن واقعا اسکار و گلدن گلوب و.......دارن به چخ میرن :(
2019-02-15 17:51:49
مشاهده پست
یک خبر غیر فوری و مزخرف :) دوبله فیلم هالووین 2018 اومد (کوالیما،ن.م.ا.و.ا) خدایی چرا انقد دیر میاد دوبله های این سایت :(
2019-02-15 16:50:01
مشاهده پست
چنگیز جلیلوند در 5گانه دزدان د کارائیب جای جانی دپ صحبت کرده بود و به سن و سال جانی دپ هم میاد، ولی استاد یاکیده به همون نقش های جوون و سن پایین میاد که اینجا با همچین نقشی روبرو نیستیم ولی بازی میگم شروین قطعه ای عالی بود برای این نقش که متاسفانه با کوالیما همکاری نداره :(
2019-02-15 16:44:37
مشاهده پست
نظر من درباره دوبله این فیلم :) اِدی ردمین : امیر محمد صمصامی جانی دپ : چنگیز جلیلوند ، شروین قطعه ای :) جود لاو : سعید مظفری ازرا میلر : سعید شیخ زاده دَن فاگلر : حامد عزیزی الیسون سودل : نازنین یاری
2019-02-15 08:05:14
مشاهده پست
اوسکلا :( سعید مظفری باید جای جود لاو حرف بزنه ((گوینده صابشه)) جانی دپ بنظرم یا شروین قطعه ای (که نمیتونه با کوالیما کار کنه) یا چنگیز جلیلوند که سری دزدان دریایی کارائیب رو عالی کار کرده و انتخاب خوبی میتونه باشه :)
2019-02-14 17:41:00
مشاهده پست
چه فیلمی، چه کستی (دوبله) دیبا خدایی دهنارو بستی :)
2019-02-14 14:45:18
مشاهده پست
دوستان عزیزم از این که تهران دابشو قراره اینو دوبله کنه مطمئنید؟ چون من هیچ اطلاعی ندارم راستش :(
2019-02-14 14:42:26
مشاهده پست
داداش اون استودیو هایی که ما منتظرشونیم کارشون انیمیشن و کارتون و انیمه و...... :)
2019-02-14 14:41:37
مشاهده پست
چون مترجمان عزیز کمی گشاد بوده اند و فقط بعضی فیلمها (فیلمهای پرطرفدار) را در برنامه کاری خلوت خود قرار میدهند :)
2019-02-14 14:39:14
مشاهده پست
وای جدی میگی ؟ :) استاد شیرزد یکی از ماندگارترین صداهای دوران ماست که من ایشون و کارشون رو میپرستم و خیلی هم اشتیاق داشتم تا ایشون دوباره با استاد زند همکاری کنن که بلاخره تحقق پیدا کرد واقعا از اطلاعت ممنونم :) ، تو این روزای داغون فقط دلمون به همین چیزا خوشه :(
2019-02-14 14:36:21
مشاهده پست
اون دردویل طرفداراش بیشتر بود :)
2019-02-14 13:21:40
مشاهده پست
هنوز چیزی مشخص نشده دوست عزیز ولی به محض انتشار اطلاعات من زیر پست فیلم مینویستمش :)
2019-02-14 12:07:24
مشاهده پست
ممنونم لطف داری poorifother عزیز :)
2019-02-14 12:06:20
مشاهده پست
دوبله اومد :) دوبله فارسی فیلم روما.............محصول سال 2018 مترجم: محمود گودرزی مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما مینو غزنوی، مهرخ افضلی، ناهید امیریان، مهسا عرفانی، رضا آفتابی، کریم بیانی، مینا شجاع، سمیه موسوی، سحر صحامیان، مهناز آبادیان، الهام چارانی، شایان شامبیاتی، متانت اسماعیلی، سارا جعفری، حمید رضایی
2019-02-14 09:24:09
مشاهده پست
OVERBOARD 2018 احتمالا :)
2019-02-14 04:21:15
مشاهده پست
قیافه ریک با اون ریشا و موهای کوتاه تو فصل 9 خیلی خفن شده بود واقعا حال کردم :)
2019-02-13 18:09:46
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم دنیای ژوراسیک : سقوط پادشهای..........................................محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از ... صداپیشگان : کسری کیانی (کریس پرت / اووِن)، زهره شکوفنده (برایس دالاس هاوارد / کلر)، ناصر ممدوح (جف گلدبلوم / ایان ملکولم)، نصرالله مدقالچی (تد لواین / کن ویتلی)، اکبر منانی (توبی جونز / ویتون)، محمود قنبری (جیمز کرومول / سر بنجامین)، رضا آفتابی (ریف اسپال / میلز)، سیما رستگاران، مهسا عرفانی، نازنین یاری، مینا شجاع، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، علی شایگان، رضا الماسی نویسنده : کاربر babe
2019-02-13 13:55:21
مشاهده پست
دوستان درمورد دوبله یه نظری داشتم گفتم باهاتون درمیون بذارم مدیر دوبلاژ : کریم بیانی مایکل جوردن : کسری کیانی سیلوستر استالونه : چنگیز جلیلوند دالف لاندگرین : منوچهر والی زاده تسا ثامپسون : مریم جلینی فیلیشیا رشد : صنم نکواقبال آندره وارد : کریم بیانی
2019-02-13 13:45:57
مشاهده پست
زمانش رو که هیچکس نمیدونه :( ولی مطمئنا هرموقع بیاد ارزششو داره :)
2019-02-13 13:25:00
مشاهده پست
ممنونم :) شما بیشتر :)
2019-02-13 13:13:53
مشاهده پست
غذای____بذارن
2019-02-13 06:00:07
مشاهده پست
چه نظر مزخرفی دادی رفیق ببینم اگه تو آشپزی بلد نباشی هر عذای آشغالی جلوت بذارین میخوری ؟؟؟؟ :)
2019-02-13 05:59:20
مشاهده پست
عوامل دوبله گلوری ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ :)
2019-02-13 05:51:13
مشاهده پست
تهران دابشو :) من آرزومه که این انیمیشن اونجا دوبله بشه تا صدای هومن خیاط رو دوباره روی رالف بشنویم ولی اگه سورن دوبلش کنه شاید علیرضا وارسته رو براش انتخاب کنه :(
2019-02-13 05:49:59
مشاهده پست
شاید بخاطر اینه که دوبلش اصلا دوبله نیست :) یه مزخرف تاریخیه :) پیشنهاد میکنم کمی منتظر بمونیم تا دوبله خوبش بیاد :)
2019-02-13 05:47:26
مشاهده پست
soheil عزیز اقای علی حامدی برای من خیلی محترم و ارزشمند هستن و این نوع حرف زدنم بخاطر موضوعات شخصی بود که بخاطرش صمیمانه عذرخواهی میکنم :( از وقتی فصل 7و8 رو دیدم دارم برای سریال سوگواری میکنم :) ولی قزیه 6 بار دیدنش یه موضوع شخصیه که میخوام توضیح بدم ولی هم دستای من (از تایپ) و هم چشمای شما (از خووندن) خسته میشه پس بیخیال :) و درضمن من در کامنت قبلی کمی بهم ریخته بودم و این باعث شد که رفتارم زیادی بد باشه که بخاطرش از تمام دوستان عذرخواهی میکنم :(
2019-02-13 05:44:39
مشاهده پست
اقای علی حامدی عزیز من واس شما خیلی احترام قائلم و شمارو دوست خودم میدونم 1-من عاشق این نوع فیلم و سریال ها و این موضوع 6 بار دیدن یک بحث و علاقه شخصیه :) 2-مطمئنا شما اطلاع دارید لیست گویندگان کامل برای کسی کار آمد هست که کاراکتر هارو میشناسه و قلط املایی زیاد اهمت نداره (البته بخاطر کمکتون خیلی ممنونم) 3-من نگفتم شما مدعی هستی یا نه فقط چند لحظه نتونستم لحن و ادبو رعایت کنم که باباتش متاسفم و شرمنده شما هستم دوست عزیزم :) بازم بخاطر کمکتون ممنونم :)
2019-02-13 05:38:55
مشاهده پست
فک کنم شما دیگه زیادی داری نقش قلط گیر رو بازی میکنی 4 فصل اول دوبله اختصاصی ت.اینی بود بعدش هم نم.اوا ولی هردو بخش در استودیو کوالیما به مدیریت اقای آفتابی انجام شدن درضمن شما داری اسم کاراکتر اصلی رو واس من که شش بار این سریال رو تا فصل 8 دیدم بخش میکنی بذار بهت بگم رفیق اگه یه"آ" تو تایپ کسی جا بیافته معنیش این نیست که نمیدونه داره چکار میکنه
2019-02-12 17:19:02
مشاهده پست
این سریال نمونه نداره خودتو علاف نکن
2019-02-12 10:53:47
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی سریال مردگان متحرک.........................................................اولین پخش در سال 2010 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از ن.م.ا.و.ا و وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : سعید مظفری (اَندرو لینکلن / ریک گریمز)، شروین قطعه ای-چنگیز جلیلوند (نورمن ریداس / دریل دیکسون)، تورج مهرزادیان (جفری دین مورگان / نیگان)، زنده یاد حسین عرفانی (لنی جیمز / مورگان جونز-اسکات ویلسون / هرشل گرین)، افشین زی نوری (استیون یئون / گلن ری)، صنم نکواقبال (ملسیا مکبراید / کارول پلتیرز)، مهرخ افضلی (سارا وین کالیز / لوری گریمز)، رضا آفتابی (جان برنتال / شین والش)، متانت اسماعیلی (چندلر ریگز /کارل گریمز)، بیژن علی محمدی (مایکل روکر / مریل دیکسون)، نازنین یاری (لوری هولدن / آندریا)، همت مومیوند (جفری دی‌مان / دیل هورواث)، امیر منوچهری (آیرونی سینگلتون / تی داگ)، مریم جلینی (لورن کوهن / مگی گرین)، شیلا آژیر (امیلی کینی / بث گرین)، مریم رادپور (دانای گوریرا / میشون)، ناصر طهماسب (دیوید موریسی / فرماندار)، آرزو روشناس (پاتریشیا)، شایان شامبیاتی (اوتیس / آبرهام)، غلامرضا صادقی (تایریس)، کریم بیانی (یوجین)، مهسا عرفانی (تارا)، حامد عزیزی (مورالس-گیلمور-مورگان)، مهناز آبادیان (ساشا)، پویا فهیمی (باب-اسکار-نیکولاس)، شهراد بانکی (میلتون-توماس)، منوچهر زنده دل (جنر)، سیما رستگاران (رزیتا)، خشایار شمشیرگران (مارتینز-زند)، مهین برزویی (دایانا)، رضا الماسی (نواه)و پرویز ربیعی (جوِ) نویسنده : کاربر babe
2019-02-12 10:47:43
مشاهده پست
احتمالا علی همت مومیوند که جای کاراکتر اصلی (آپتیموس پرایم) حرف میزنه رو چرا ننوشتن ؟
2019-02-12 07:40:41
مشاهده پست
مگه ما تسلیحات هسته ایم داریم؟ :) پرچممونم که وسطش الله داره (برین به اون پرچم که نماد اصلیش یک دروغه) احمقم که هستن ایرانیا
2019-02-12 07:37:56
مشاهده پست
به محض انتشار بلوری دوبله حرفه ای رو شروع میکنن البته اگه بخوان دوبلش کنن
2019-02-12 07:33:33
مشاهده پست
دیبا یک سایت غیر قانونیه که اجازه کار کردن با هیچ موسسه دوبله ای رو نداره و مثلا وقتی فیلمو یا نموا دوبله جدید میدن دیبا از اپلیکیشنشون دانلودش میکنه و با نسخه اصلی سینکش میکنه و به نوعی ازشون میدزده ، من بشخصه با استودیو کوالیما و سایت نموا (در ینستا) صحبت کردم و هیچ کدومشون همکاری با دیبا رو تایید نکردن ، تازه امین پیج نموا شاکی شد که دوبله های ما انحصاری هستن و به هیچ موسسه ای حتی نمیفروشیمشون چ برسه بصورت رایگان پخشش کنیم :(
2019-02-12 07:27:10
مشاهده پست
ببخشید دوسِتان منظورم دوبله نم..اوا بود معلوم نیست تو چه استودیویی ضبط میشه هنوز...کوالیما یا .....
2019-02-12 07:15:54
مشاهده پست
من خودم اینو با خانوادم دیدم ولی خوب بوسیدن و بقل کردن و رقصیدن داره که خانواده من مشکلی با این چیزا ندارن که واقعا هم هرکی مشکل داره عقب موندست ولی بعضیا فک میکنن این چیزارو ببینن میرن جهنم :)
2019-02-12 07:08:43
مشاهده پست
دوستان فک میکنید تریلر دوم "انتقام جویان : انتهای بازی" کی میاد؟، خیلی طول کشیده :(
2019-02-12 06:57:41
مشاهده پست
ویژن تو مبارزه با پروکسیما میدنایت و کوروس گلایو آسیب جدی دید و بعدش دیگه نتونست مبارزه کنه درضمن اعضای اصلی انتقام جویان (تونی، استیو، هالک، ثور) هم نتونستند تو این قسمت خودی نشون بدن ، چون دشمنشون خیلی قَدَر بود (ثانوس). :(
2019-02-12 06:56:09
مشاهده پست
فک کن قوی ترین گوینده ها و صداگذارای دنیا داریم بعد برای انیمیشنا میان از بازیگرا استفاده میکنن :(
2019-02-12 06:36:18
مشاهده پست
چه عجب پیر شدیم به مولا :(
2019-02-12 06:31:21
مشاهده پست
دوبله کوالیما داره میاد دوستان :)
2019-02-12 03:06:46
مشاهده پست
صدای پشم ریزون استاد ظفر گرایی لئوناردو رو ترکوند خداییش :) یادش بخیر
2019-02-11 03:57:00
مشاهده پست
منم همینطورر
2019-02-11 03:53:31
مشاهده پست
اره واقعا کجاس اون دوران :(
2019-02-11 03:53:14
مشاهده پست
باشه :)
2019-02-11 03:32:46
مشاهده پست
خوب داداش نوشته "اسپوبل" دیگه :) فقط همین کارو باید بکنی ، باید قبل از لو دادن داستان فیلم یه هشدار اسپویل بدی :(
2019-02-11 03:29:24
مشاهده پست
خواهش میکنم :)
2019-02-10 13:54:45
مشاهده پست
رقابت بین نموا و فیلمو :)
2019-02-10 13:53:43
مشاهده پست
من همه انیمیشناشو دیدم دارم میگ چرا تو فیلم نیاوردنش ، توی فیلم سینماییش :(
2019-02-10 13:47:58
مشاهده پست
من ببینم گوش زد میکنم به هر کسی :(
2019-02-10 10:11:45
مشاهده پست
Rیدی عمو :)
2019-02-10 10:05:15
مشاهده پست
یروز از خواب که بیدار شیم وقتی میخوایم حرف بزنیم، دیگه صدای خودمونو نمیشنویم چون که استاد جلیلوند داره جامون حرف میزنه :) تشکرِ ویژه از استادِ خستگی ناپذیرِ دوبله "چنگیز جلیلوند"
2019-02-10 10:00:37
مشاهده پست
اسپویل نکن حاجی :(
2019-02-10 09:57:09
مشاهده پست
من هیچوقت معنی کلمه "tokhmi" رو نمیفهمیدم با دیدن این فیلم کاملا متوجه شدم :)
2019-02-10 09:55:37
مشاهده پست
با کی میخوای شرط ببندی ؟ همه مردم دنیا نظرشون همینه :) فک کنم بعد از دیدنش پشمامون بریزه احتمالا :)
2019-02-10 09:49:42
مشاهده پست
خدایی خیلی مسخره کار میکنه دیبا خوب اسکول وقتی یه کامنت رو پاک میکنی جوابشم پاک کن دیگه :(
2019-02-10 09:48:01
مشاهده پست
ب غیر از دوبله ای که الان داره میاد این سریال دو تا دوبله دیگ هم داره یکی مال فی.لی.مو که خیلی مسخرس و تنها نکته مثبتش حضور شروین قطعه ای تا اخرین فصله :( یکی دیگه هم مال ماهوارست که فحش خار مادره واسه کسایی که دوبله رو میشناسن :(
2019-02-10 01:40:52
مشاهده پست
خیلی محترمانه گفتنش سخته ولی لطفا اسپویل نکنید :(
2019-02-10 01:33:52
مشاهده پست
من خیلی وقته دارم از خودم میپرسم چرا RESIDENT EVIL رو از روی بازیش نساختن؟ :( همه دنیا با شخصیت هایی مثل ...کریس ردفیل و لیان کندی خاطره دارن :(
2019-02-10 01:12:27
مشاهده پست
ASAL عزیز این دوبله هایی که در سایت هستن هیچکدوم به دیبا تعلق ندارن دیبا از رسانه های معروف دوبله هارو میگیره و تو سایتش قرار میده بعنوان مثال "ن.م.ا.و.ا".............................استودیو کوالیما "ف.ی.ل.ی.م.و".......استودیو نقش جهان و فراز "صدا و سیما"..........................هر استودیویی "هنر اول"................................استدیو سینماژ
2019-02-10 01:10:33
مشاهده پست
انتخاب های شخصی من برای بازیگرانی که گفتید آرنولد شواتزنگر.....................................................................چنگیز جلیلوند ساموئل جکسون........................تورج مهرزادیان، شایان شامبیاتی، میثم نینکام مورگان فریمن..................................................................منوچهر اسماعیلی
2019-02-10 01:05:53
مشاهده پست
rahman عزیز، دوبله این فیلم خیلی وقته که باند و میکس شده و در نوبت انتشار بوده ولی بدلیل خرید حق پخش اول توسط فی.لی.مو هیچ موسسه ای بدون امضای ف.ل.م.و نمیتونست دوبله اختصاصیشو منتشر کنه که سر فیلم وِنوم و اسپایدر من همکامینگ و مِگ و.....هم شاهد همچین چیزی بودیم موفق باشی
2019-02-10 00:59:23
مشاهده پست
samy.de عزیز خیر ، بنده فعالیتی تو اینستاگرام ندارم ولی از توجهتون ممنونم
2019-02-10 00:49:46
مشاهده پست
1080 remux : کیفیت اصلی بلوری که بصورت بسته بندی شده در بازار منتشر میشه و ریماکسر ها این نسخه هارو میگیرن و اضافات (صحبت های کارگردان و پشت صحنه) رو حذف میکنن و بصوزت خالص خرجش میکنن. bluray fhd و bluray 1080p هم یکی هستن : وقتی ریماکس منتشر میشه انکودر های دیگه فیلمو فشرده سازی میکنن و کیفیتش رو تا حدودی میارن پایین و حجمش هم همینطور .
2019-02-09 13:16:46
مشاهده پست
چه کاور ترس ناکی :(
2019-02-09 13:11:09
مشاهده پست
معلومه که فرار از زندان و مردگان متحرک در حد اون چهار سریال دیگه نیستن ولی میشه گفت با فاصله زیاد از اونها میتونن تو لیست پر طرفدارترین سریال ها باشن تازه همشون جز شرلوک و گیم اف ترونز ضعف دارن breaking bad مقدمه ای بسیار کسالت آور و خسته کننده، ولی ادامش ادمو میبره فضا house of cards ضعف در به پایان رساندن سریال، بخاطر مشکلات خارج از فضای سریال prison break در فصول 2و3و5 دچار گیجی و سردرگمی میشه که درخور همچین سریال هایی نیست walking dead ادامه بی منطق از فصل 6 بخاطر پول ساز بودن مجموعه ولی با تمام مشکلاتشون سریال های تمیزی هستن :)
2019-02-09 13:09:06
مشاهده پست
lost رو هیچوقت فرصت نشد کامل ببینم منم چیزی که ندیدم رو تو بحثم نمیارم :) اما بخاطر کمک ممنونم دوست عزیز
2019-02-09 13:02:35
مشاهده پست
هر ادمی حالیش میشه که من دارم طعنه میزنم دوست عزیز :)
2019-02-09 10:46:55
مشاهده پست
این دوبله متعلق به استودیو کوالیماست که به سفارش ن.م.ا.و.ا ساخته شده و 100درصد از قبلی قوی تره دلیل عدم پخشش تا امروز هم این بود که ف.ی.ل.ی.م.و حق پخش دوبلش رو خریده بود و اجازه پخش دوبله جدید به سایر موسسات رو نمیداد دقیقا مثل ونوم و مگ
2019-02-09 10:34:33
مشاهده پست
دوستان کیا موافقن بهترین سریال های دنیا game of thrones breaking bad walking dead prison break house of cards sherlock هستن؟ :)
2019-02-09 10:30:24
مشاهده پست
چه سریع واقعا ممنون
2019-02-09 09:43:20
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم آسمان خراش.......................محصول سال 2018 مترجم : یسنا ایروانی مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (دواین جانسون / ویل فورد)، منوچهر زنده‌دل، کتایون اعظمی،ناهید امیریان، مهتاب تقوی، رضا آفتابی، بهرام زاهدی، کریم بیانی، مجتبی فتح‌الهی و آرزو روشناس
2019-02-09 09:42:06
مشاهده پست
دوبله اسمان خراش اومد :) مدیر دوبلاژ: کریم بیانی مترجم: یسنا ایروانی گویندگان: چنگیز جلیلوند (دواین جانسون)، منوچهر زنده‌دل، کتایون اعظمی،ناهید امیریان، مهتاب تقوی، رضا آفتابی، بهرام زاهدی، کریم بیانی، مجتبی فتح‌الهی و آرزو روشناس از طرف همه میگم : پشمام :)
2019-02-09 09:33:49
مشاهده پست
دوبله کوالیما اومد لطفا سنکش کنید :)
2019-02-09 09:31:35
مشاهده پست
endgame شروع یک فصل تازه در ماروله که قهرمانهای اصلیش از جمله کپ.آمریکا_مردآهنین و ثور دیگه توش حضور ندارن ولی نبودن این کاراکتر ها مارول رو به فنا که نمیده هیچ، قوی ترش میکنه چرا که مارول میخواد از فیلمهای کلیشه ای و....دست برداره و بره سراغ قهرمان هایی که کم تر بهشون توجه شده تو کامیکها و مطمئنا کسی نمیتونه دائما نقش یک ابرقهرمان رو بازی کنه که بخوان کل داستان هارو بر اساس سه کاراکتر اصلی بسازن و در اخر باید بگم که چیزی که ماول سالِ پیش 2018 بهش دست پیدا کرد هرگز دیسی بخودش نخواهد دید.
2019-02-08 12:37:24
مشاهده پست
تاریخ انتشار بلوری فیلم Aquaman مشخص شد ................................................................... کمپانی برادران وارنر تاریخ انتشار نسخه خانگی و دیجیتالی فیلم Aquaman با بازی جیسون موموآ، را تایید و اعلام کرده است. به‌تازگی فیلم Aquaman (آکوامن) با عبور از فیلم The Dark Knight Rises (شوالیه تاریکی برمی‌خیزد) رسما به پرفروش‌ترین فیلم در مجموعه فیلم‌های اقتباس شده از دنیای کامیک دی سی (DC) در سراسر جهان تبدیل شد. حال در جدیدترین اخبار سینما و تلویزیون، تاریخ انتشار نسخه دیجیتالی و خانگی این فیلم تایید و اعلام شده است. کمپانی برادران وارنر اعلام کرد که در ابتدا نسخه دیجیتالی فیلم Aquaman در تاریخ ۵ مارس ۲۰۱۹ (۱۴ اسفند ۱۳۹۷) و در ادامه نسخه خانگی این فیلم که شاملی نسخه بلوری، DVD و 4K HUD می‌شود، در تاریخ ۲۶ مارس ۲۰۱۹ (۶ فروردین ۱۳۹۸) منتشر خواهند شد. نسخه خانگی فیلم Aquaman شامل محتوای اضافه نیز خواهد بود که از جمله آن می‌توان به تبدیل شدن به آکوامن، قهرمانان آتلانتیس و هفت پادشاهی دریا اشاره کرد، اما شاید مهمترین بخش محتوای خانگی این فیلم، یک ویدیوی سه دقیقه‌ای اختصاصی از فیلم Shazam (شزم) باشد که فیلم بعدی مجموعه DC است. شما در ادامه می‌توانید این تصویر روی جلد نسخه خانگی فیلم آکوامن را مشاهده کنید منبع : زومجی
2019-02-08 12:31:21
مشاهده پست
منظورم از تاریخی ، داستانی و تاریخی بود دیگه هر کسی میدونه که رابین هود خیالی بوده فقط داستانش خیلی قدیمیه و منظور منم همین بود اسماعیل جان :)
2019-02-08 12:27:28
مشاهده پست
بابا تا کی بگیم و نفهمید :( دوبله هایی که دیبا میذاره مال خودش نیستن این دوبله مال سایت نم.او.ا ست که در استودیو کوالیما ضبط و میکس شده
2019-02-08 11:30:38
مشاهده پست
دوستان فک میکنید تا کی طول میکشه دوبله فصل 9 هم کامل شه ؟ :(
2019-02-08 11:05:35
مشاهده پست
دستت درد نکنه poorifother :) این متن خیلی باحال بود خداییش :) درضمن خیلی هم اندازه بود
2019-02-08 10:55:10
مشاهده پست
ما اینیم دیگه :)
2019-02-08 10:53:47
مشاهده پست
بین لیستی که من گفتم فقط جای افشین زی نوری و حسین سر ابادانی عوض شده پشمام :)
2019-02-08 10:45:14
مشاهده پست
کیبوردم سرو تهه
2019-02-08 08:43:22
مشاهده پست
یعنی اینجوری؟ [sp.oiler] پشمام [sp.oiler/]
2019-02-08 08:42:57
مشاهده پست
چقد نزدیک حدس زدم دم خودم گرم :)
2019-02-08 08:28:13
مشاهده پست
خخخخخخخخ بیلاخ :) :) :)
2019-02-08 08:22:02
مشاهده پست
مشکل داریا mr shi برو دکتر طرف یه سوال پرسیده مثل دیوانه ها جواب میدی چرا؟
2019-02-08 08:20:07
مشاهده پست
کوالیما دوبله این اثر رو شروع کرده :)
2019-02-08 07:41:19
مشاهده پست
ناراحت نکن خودتو poorifother عزیز مردم الان همشون همینن :(
2019-02-08 07:35:17
مشاهده پست
شعور بر آدمیان واجب است :) هرچند مثل حیوان صحبت کردن هم جالب است :) شعر گفتم نه؟؟؟
2019-02-08 07:34:42
مشاهده پست
دو قسمت از فصل هفت اومد :)
2019-02-08 07:29:52
مشاهده پست
حاجی حالت خرابه ها :( همسر اقای عرفانی سرکار خانم شهلا ناظریان هستن که یه گوینده خیلی برجسته هم به حساب میان :(
2019-02-08 07:19:45
مشاهده پست
واقعا چرا اینطوری قهرمان های تاریخی رو ب گند میکشن تف به غیرت سازندش :(
2019-02-08 02:38:58
مشاهده پست
این فیلم بهترین فیلم ابرقهرمانی که بعد از dark knight ساخته شده
2019-02-08 02:29:42
مشاهده پست
نظرت در باره فیلمو قبول دارم تام هاردی که نیازی به تعریف ما نداره ولی واقع فیلمنامه و کارگردانیش افتضاح بود حتی دیالوگ ها هم به خوبی یه فیلم سینمایی متوسط نبودن حیف :(
2019-02-08 02:20:11
مشاهده پست
میاد حتما میاد ولی ناکسا هیچوقت اطلاعات نمیدن هروقت بگی کی میاد میگن بزودی سر دوبله ونوم پارمون کردن :( خودتون برید تو سایت ن.م.ا.و.ا اسم این فیلمو سرچ کنید متنشو بخونید زده بزودی با دوبله اختصاصی ........ :)
2019-02-08 02:15:55
مشاهده پست
فعلا که همه کسایی که هرهفته میان به این صفحه واس دوبلش میان :)
2019-02-08 02:09:38
مشاهده پست
ممنونم redmanrezaei خیلی لطف کردی دوست عزیزم :) حیف که اینجا ایموجی ندارم واست قلب و از این خز بازیا بفرستم خخ :)
2019-02-08 02:06:32
مشاهده پست
خیلی لطف داری aliakbar17 عزیز :)
2019-02-08 02:03:45
مشاهده پست
دمت گرم دیبا موویز چه عجب به خواست طرفدارات دقت کردی میدونم خیلی رودارم ولی چ کنم مدلمه :)
2019-02-08 02:00:28
مشاهده پست
یادم رفت بگم pشمام
2019-02-08 01:58:42
مشاهده پست
اصلا دوست نداشتم اینو ببینم ولی با همچین کست قدرتمندی دیگه نمیتونم جلوی خودمو بگیرم مخصوصا حضور خانم رمضانپور که مثل دیگر اعضای سندیکا پرکار نیستن آخرین کاری که از ایشون تا قبل از این دوبله منتشر شد "ماموریت غیر ممکن : سقوط" بود :)
2019-02-08 01:55:45
مشاهده پست
نمک خودمی :)
2019-02-07 12:52:50
مشاهده پست
کوالیما داره میاد بابا این چیه؟ :(
2019-02-07 12:50:11
مشاهده پست
درسته ولی با پیشینه ای که از دیبا میشناسیم که فیلم رو فقط با یه دوبله انکود میکنه گفتم کوالیما رو بذاره وگرنه خودمم دلم میخواد همه دوبله های موجود روی فیلم قرار بگیرن :(
2019-02-07 12:46:27
مشاهده پست
نمیشه گفت کیفیت کم نمیشه شما اگه فیلم رو بصورت 1080p 10bit اورجینال تماشا کنید متوجه تفاوتش میشی ولی psa و tigole بهترین انکود های ممکن رو میکنن که حجم و کیفیت خوبی داره ولی خود من بشخصه با فیلم های انکود شده حال نمیکنم :(
2019-02-07 12:43:47
مشاهده پست
mahdieeeeeeeee عزیز اصلا اینطور که شما فک میکنی نیست ، توی آمریکا بهیچ عنوان سایتی وجود نداره که فیلم هارو رایگان بذاره و حتی برای تماشای آنلاین در i tunes باید پول به حسابشون پرداخت کرد یا مستقیما از سایت هایی مثل amazon بصورت فیزیکی بخری، اصلا قانون کپی رایت اونور خیلی محکم و دقیقه بطوری که اگه سایتی فیلمهارو رایگان قرار بده هم سایت رو میبندن و هم به کسایی که دانلود کرده یه اخطاریه ارسال میکنن و اگه نفراتی که اخطار رو دریافت کردن بی توجهی کنن و تکرارش کنن 80 روز حبس در یک زندادن عمومی رو واسشون میبرن :) ولی خدایی فیلمهای اونور ارزش پول دادن رو داره چون روش کار شده من خودم بشخصه ده سال یبار هم فیلم ایرانی نمیبینم چون هیچ چیزش اصولی نیست و هربازیگری که با کارگردانا بپره و بهشون حال بده حق بازی تو فیلمهارو داره ، واقعا مزخرفه :(
2019-02-07 12:41:24
مشاهده پست
دوبله فارسی اِختِصاصیِ فیلم اِنتِقام جویان جَنگِ اَبَدیَت.....................................مَحصولِ سالِ 2018 مُترجم : عَلی جاوید مُدیر دوبلاژ : رِضا آفتابی صِدا بَردار : رامین آریا شُکوه گویَنده آنونس : اَبولحَسَن تَهامی نِژاد باند و میکس : عَلی و حُسِین مُطمَعِن زاده دوبله شُده دَر استدیو کوالیما، پَخش اَز نَ.م.ا.و.ا صداپیشگان : چَنگیزِ جَلیلوَند (رابِرت دَاونی جونیور / مَردِ آهَنی)، مَنوچِهرِ اِسماعیلی (جُاش بِرولین / ثانوس)، ناصِرِ طَهماسب (تام وان لالر / ماو)، سَعیدِ مُظَفَری (مارک رافالو / هالک)، مَنوچِهرِ والی زاده (سِباستیَن اِستَن / باکی)، ژُرژُ پِطروسی (کریس هِمزورث / ثور)، تورَجِ مِهرزادیان (راس مارکواند/ رِد اِسکال-ساموئِل جَکسون / نیک فیوری)، اَفشینِ زی نوری (تام هیدلِستون / لوکی)، سَعیدِ شِیخ زاده (تام هالند / مَردِ عَنکَبوتی)، رِضا آفتابی (بِنِدکیت کامبِربَچ / دُکتر اِسترِنج)، وَحیدِ مَنوچِهری (دان چیدِل / ماشینِ جَنگی)، عَلیرِضا باشکَندی (کریس اِونز / کاپیتان آمریکا)، مَنوچِهرِ زِنده دِل (بِنیسیو دِل تورو / تیوان)، میرطاهِرِ مَظلومی (دِیو باتیستا / دِرَکس-اِدریس اِلبا / هِیمدال)، کَسری کیانی (کریس پِرَت / اِستار لورد)، اَمیرِ مَنوچِهری (پاول بِتانی / ویژِن)، مِهدیِ اَمینی (وینِستون دوک / اِم باکو)، کَریم بَیانی (بِرَدلی کوپر / راکِت)، شایانِ شامبَیاتی (پیتر دَنیکلِیج / ایتری-بِنِدیکت وانگ / وانگ)، حُسینِ سَرآبادانی (آنتونی مَکی / فالکون)، حامِدِ عَزیزی (چادویک بوزمَن / پَلَنگِ سیاه)، حَمیدرِضا رِضایی (مایکِل شاو / کوروس گِلایو)، مینوغَزنَوی (گوئینِث پالترو / پِپِر)، شَراره حَضرَتی (زوئی سالدانا / گامورا)، مَهرُخ اَفضَلی (دانایِ گوریرا / اُوکویه)، نازَنینِ یاری (اِسکارلِت جوهانسون / بیوهِ سیاه)، مَریَمِ جَلینی (لِتیشیا رایت / شوری-کارِن گیلِن / نِبیولا)، سیما رَستِگاران (اِلیزابِت اولسِن / واندا)، صَنَمِ نِکواِقبال (پام کِلمنتیئف / مانتیس-کوبی اِسماولدِرز / ماری هیل)، کَتایون اَعظَمی (کاری کوون / پِروکسیما میدنایت) و مَعصومه ریاحی (کَری کَندِن / فِرایدِی)
2019-02-06 23:03:04
مشاهده پست
دوستان ی نظری داشتم گفتم باهاتون درمیون بذارم جف بریجز : چنگیز جلیلوند کریس همزورث : ژرژ پطروسی جان هم : منوچهر والی زاده داکوتا جانسون : نازنین یاری لوئیس پالمن : افشین زی نوری شراره حضرتی مریم جلینی شاید انتخاب نم.اوا هم همین باشه
2019-02-06 22:56:17
مشاهده پست
بلاخره چکا کنیم کوالیما از نظر منم بهتره ولی اخرش نفهمیدم نظر شما چیه کوالیما یا سورن
2019-02-06 22:44:26
مشاهده پست
دوبله کوالیما رو بعنوان پیشفرض بذارید لطفا دوبله سورن در این انیمیشن ضعیف عمل کرده :(
2019-02-06 22:43:03
مشاهده پست
عالی بود ولی ای کاش واقعا اینطور نشه چراکه اگه موبه مو مثل این ردیت پیش بره اصلا دیگه لازم نیست فیلمو ببینم چون کامل خوندمش :(
2019-02-06 09:18:27
مشاهده پست
بخشید؟؟؟؟؟
2019-02-05 08:26:04
مشاهده پست
ولی خودمونیم هیچی فصل 1تا4 نمیشه بقیش کلا SICKTEAR
2019-02-05 02:41:41
مشاهده پست
هربار میام تو این صفحه احساس میکنم اگه نگم Tخمی بود دارم نامردی میکنم :)
2019-02-05 00:52:14
مشاهده پست
هه :) این که میگم مزخرف بود حرف من نیست بلکه حرف بزرگترین منتقدای جهانیه که منم به شدت باهاش موافقم این فیلم نتونست به چیزی که باید تبدیل شه و بعد از مدت ها تبیغات گسترده با اکرانش کلی دیسی فن رو ناامید کرد چه برسه به من که بقول خودت مارول فن هستم و درضمن نکه واقعا میخوای درمورد اینکه دیسی بهتره یا مارول بحث کنی؟؟ همه جوابشو میدونن به مولا :)
2019-02-05 00:48:08
مشاهده پست
واقعا قبول دارم دوبله لعنتیش همه ضعف های فیلمو پوشش میده :) با تشکر فراوان از کریم بیانی
2019-02-05 00:44:26
مشاهده پست
MAN OF STEEL چیش حرف نداشت؟...یه فیلم متوسط که با هم نوعاش قابل قیاس نیست خدایی MOS رو با کدوم یکی از فیلمهای ابرقهرمانی میشه مقایسه کرد BATMAN BEGINS 2005 SPIDERMAN 2002 BATMAN THE DARK KNIGHT 2008 IRONMAN 2008 CAPTAIN AMERICA 2011 THOR THE DARK WORLD 2013 BATMAN THE DARK KNIGHT RISES 2012 AVENGERS 2012 THOR 2011 AVENGERS AGE OF ULTRON 2015 THOR RAGNAROK 2017 AVENGERS INFINITY WAR 2018 و مطمعنا AVENGERS END GAME 2019 :)
2019-02-05 00:42:40
مشاهده پست
اون عکس از جوکر خدایی هیچ ربطی به دیسی نداره، اون خلق استاد نولان و هیث لجر هست الان که دیگه بمتن و جوکر رو خود دیسی داره میسازه ببین تا فرق Tخمیش رو متوجه بشی دوست گلم :(
2019-02-05 00:37:41
مشاهده پست
ای کاش :( کسری کیانی (جرمی رنر) و سیما رستگاران (الیزابث اولسن) :( :( :(
2019-02-05 00:31:30
مشاهده پست
nails خیلی دوستانه میگم لطفا قضاوت نکن که من اکانت دوم دارم و خودم از خودم دفاع میکنم یا اینکه دارم کسیو گنده میکنم من فقط برای کسی که اطلاعاتش بیشتر از خودمه احترام و ارزش قائل هستم ، درضمن شما واقعا باید بدبینی رو کنار بذاری، منم منظورم از بی احترامی لحنتون بود نه چیز دیگه ای .
2019-02-04 22:00:13
مشاهده پست
سلام دوست عزیز ، به گفته نم آوا بزودی :) خیلی زود
2019-02-04 20:11:43
مشاهده پست
ممنونم سهیل عزیز لطف کردی نظرتو گفتی :)
2019-02-04 17:46:17
مشاهده پست
دوستان مژده بدید کوالیما بزودی دوبلش میکنه :)
2019-02-04 17:44:38
مشاهده پست
پرطرفدارترین و پربازدیدترین فیلم netflix :) هرکی نبینه ضرر کرده :)
2019-02-04 06:29:10
مشاهده پست
خدایی هیچ طرف بحثو نمیخوام بگیرم ولی با اون دوبله فیلمو دیدی و لذتم بردی ؟؟؟؟ :( :(
2019-02-04 06:23:26
مشاهده پست
آقا لطفا یکم احترام قائل باش، اینطور صحبت کردن شخصیت خودتو زیر سوال میبره اونم با کسی که واسه کل سایت احترام و ارزش داره :(
2019-02-04 06:18:20
مشاهده پست
نظر لطفته poorifother عزیز، واقعا خوبه آدم همچین دوستایی داشته باشه :) درباره دوبله فندقشکن باید بگم اطلاعاتی منتشر نشده ولی از اونجایی که رده سنیش پایینه و ژانرش فانتزیه احتمال زیاد کوالیما هم یه دوبله به سفارش نم.اوا براش میده ولی خدا میدونه کی :) ولی میشه امید وار بود چون فیلمی نیست که دیزنی بسازه و از زیر دست کوالیما در بره :)
2019-02-04 06:14:14
مشاهده پست
خب دوبله ها قسمت قسمت میاد دیگه
2019-02-03 22:00:17
مشاهده پست
تا شما هستید موفقیم :)
2019-02-03 21:58:27
مشاهده پست
ممنونم ازت :)
2019-02-03 21:58:08
مشاهده پست
ممنونم از لطفتون دوستان این حداقل کاریه که میتونم برای دوستانی مثل شما بکنم :)
2019-02-03 21:57:46
مشاهده پست
دوستان فک میکنید ممکنه که ادامه سریال GAME OF THRONES رو نذارن چون که از سایت حذف کردن قسمتای قبلو :(
2019-02-03 18:47:29
مشاهده پست
ببخشید دوستان این دوبله مال استودیو کوالیماست؟؟ :)
2019-02-03 18:30:44
مشاهده پست
خیلی لطف کردی poorigother واقعا ممنونم ازت :)
2019-02-03 17:32:32
مشاهده پست
ممنونم ازتون دوست عزیزم
2019-02-03 02:00:29
مشاهده پست
قشنگه؟ :)
2019-02-03 01:43:01
مشاهده پست
منم یک esmaeil فن هستم :) خخ :)
2019-02-03 01:41:20
مشاهده پست
واقعا؟ بزن قدش بابا ، راستش من فقط چند ماه دوره دیدم ولی خودم بصورت خونگی کار میکنم :) نقاشی و موسیقیم کار کردم تا حدودی :) ببخشید دوستان ادامه حرفتون رو بزنید :)
2019-02-03 01:39:39
مشاهده پست
صبر کن دوبلش احتمالا تا سال بعد همین موقع میاد :) :) :) خخ
2019-02-03 01:31:23
مشاهده پست
اخر چی، چی میشه؟ سریال؟ :( جمله من؟ :(
2019-02-03 01:29:47
مشاهده پست
بلوری نیومده که دوبله بلوری درج کنن :) شبکه پخش این سریال netflix هست که همیشه با یک سال فاصله از پخش اول کیفیت بلوری رو منتشر میکنه که هیچ فرقی هم با وب دی ال هاش ندارن
2019-02-03 01:28:09
مشاهده پست
دوبله کامل یعنی چی ؟ یعنی بدون سانسور دوبله شده یا ؟؟؟؟؟ :) :) :) :)
2019-02-03 01:25:40
مشاهده پست
گوینده ای که جای رابین رایت (کلر آندروود) صحبت میکنه سرکار خانم نگین کیانفره که یکی از قدیمی ترین گوینده های ایرانه و کارش هم خیلی خوبه و درباره ترجمه هم باید بگم بهتره کمی از سریالو با زیرنویس ببینی تا متوجه بشی منظورم چیه اونوقت دیگه نیازی به بحث های بچگانه نیست من خودم از دوبله کوالیما خیلی بیشتر لذت میبرم ولی وقتی در عین حال میدونم پر از سانسوره دیگه نمیتونم تحمل کنم واقعا
2019-02-03 01:23:52
مشاهده پست
فصل پنج با عوامل اصلی در حال دوبله ست و به گفته استاد زند در پیج رسمیشون تا اواخر اسفند کامل و پخش میشه
2019-02-02 20:42:36
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم مردمورچه ای و زنبورک..........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ: کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : منوچهر والی‌زاده (پاول راد / انت من)، سعید مظفری (مایکل داگلاس / هنک پیم)، زهره شکوفنده (اوانجلین لیلی / وسپ)، نگین کیانفر (میشل فایفر / جنت)، سیما رستگاران (هانا جان کامن / گوست)، خشایار شمشیرگران (والتون گوگینس / سانی)، مهسا عرفانی (دختر اسکات)، پویا فهیمی (بابی کاناوله / پکستون-دیوید دستمالچیان / کرت)، شایان شامبیاتی (لارنس فیشبرن / بیل فاستر)، صنم نکواقبال (جودی گریر / مگی)، کریم بیانی (مایکل پنیا / لوئیس)، حامد عزیزی (رندل پارک / جیمی وو)، حسین سرآبادانی (تی.آی / دیو) نویسنده : کاربر babe
2019-02-02 02:21:21
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم سولو : داستانی از جنگ ستارگان……….محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : کسری کیانی (آلدن ارنرایک / هان سولو)، چنگیز جلیلوند (وودی هارلسون / توبایس بکت)، ژرژ پطروسی (دونالد گلاور / لندو کالریسیان)، سیما رستگاران (امیلیا کلارک / کیرا)، ، منوچهر زنده دل (پاول بتانی / درایدن واس)، شراره حضرتی (تندی نیوتون / وال بکت)، حامد عزیزی، نازنین یاری، مریم جلینی، پویا فهیمی، مهدی امینی، تورج نصر، رضا الماسی نویسنده : کاربر babe
2019-02-02 02:03:25
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم سولو : داستانی از جنگ ستارگان..........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : کسری کیانی (آلدن ارنرایک / هان سولو)، چنگیز جلیلوند (وودی هارلسون / توبایس بکت)، ژرژ پطروسی (دونالد گلاور / لندو کالریسیان)، سیما رستگاران (امیلیا کلارک / کیرا)، ، منوچهر زنده دل (پاول بتانی / درایدن واس)، شراره حضرتی (تندی نیوتون / وال بکت)، حامد عزیزی، نازنین یاری، مریم جلینی، پویا فهیمی، مهدی امینی، تورج نصر، رضا الماسی نویسنده : کاربر babe
2019-02-02 02:03:09
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم 8 یار اوشن……….محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی صدا بردار : شادی کیا مترجم : مشهود محسنیان باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استویدو کوالیما صداپیشگان : ‌ افسانه پوستی (ساندرا بولاک / دبی اوشن)، زهره شکوفنده (کیت بلانشت / لو)، مینو غزنوی (سارا پاولسون / تمی)، سعید مظفری (ریچارد آرمیتاژ / کلود بکر)،‌ مریم شیرزاد (آنه هتوی / دفنی کلوگر)،‌‌ کتایون اعظمی (هلنا بانهام کارتر / رز وایل)، مریم جلینی (ریحانا / ناین بال)، مهرخ افضلی (میندی کالینگ / آمیتا)، رضا آفتابی (جیمز کاردون / بازرس)،‌ صنم نکواقبال (کارمند مجله)، سیما رستگاران (اوکاوینا / کونستانس)،‌ مهناز آبادیان (منشی دفنی)، نازنین یاری (داکوتا فانینگ / پلنوپه استرن)،‌ سحر صحامیان ، معصومه ریاحی، ساحل کریمی، کریم بیانی (ریچارد رابیچاکس / لارنس)،‌ حامد عزیزی (الیوت گولد / روبن)، مهدی امینی (نگهبان موزه)، خشایار شمشیرگران (نگهبان موزه)، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، مجید صیادی، امیر بهرام کاویان‌پور، مجتبی فتح‌الهی نویسنده : کاربر babe
2019-02-02 01:49:39
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم 8 یار اوشن..........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی صدا بردار : شادی کیا مترجم : مشهود محسنیان باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استویدو کوالیما صداپیشگان : ‌ افسانه پوستی (ساندرا بولاک / دبی اوشن)، زهره شکوفنده (کیت بلانشت / لو)، مینو غزنوی (سارا پاولسون / تمی)، سعید مظفری (ریچارد آرمیتاژ / کلود بکر)،‌ مریم شیرزاد (آنه هتوی / دفنی کلوگر)،‌‌ کتایون اعظمی (هلنا بانهام کارتر / رز وایل)، مریم جلینی (ریحانا / ناین بال)، مهرخ افضلی (میندی کالینگ / آمیتا)، رضا آفتابی (جیمز کاردون / بازرس)،‌ صنم نکواقبال (کارمند مجله)، سیما رستگاران (اوکاوینا / کونستانس)،‌ مهناز آبادیان (منشی دفنی)، نازنین یاری (داکوتا فانینگ / پلنوپه استرن)،‌ سحر صحامیان ، معصومه ریاحی، ساحل کریمی، کریم بیانی (ریچارد رابیچاکس / لارنس)،‌ حامد عزیزی (الیوت گولد / روبن)، مهدی امینی (نگهبان موزه)، خشایار شمشیرگران (نگهبان موزه)، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، مجید صیادی، امیر بهرام کاویان‌پور، مجتبی فتح‌الهی نویسنده : کاربر babe
2019-02-02 01:48:48
مشاهده پست
صدا سیما هیچ وقت اطلاع نمیده ولی سینماژ حتما دوبلش میکنه چرا که استاد زند دست به هرکاری میزنن تا آخرش میرن (سلامتیشون)
2019-02-02 01:37:30
مشاهده پست
به سلامتی روزی که این اتفاق بیافته و بازم شاهد اثار خارمادر گونه استاد زند باشیم :)
2019-02-02 01:35:35
مشاهده پست
Arta2020 عزیز کست "cast" : منظور عوامل هست و منظور از بسته بودن دست استاد زند اینه که ایشون از سندیکای گویندگان اخراج شده و نمیتونه با هر گوینده ای کار کنه چرا که خودشم بخاطر کا کردن با غیر عضو های سندیکا اخراج شد چون ایشون در دوبله به جوانان خیلی اهمیت میدن و ترجیح میدن بجای کار کردن دائم با اساتید بیشتر مواقع با گروه های جوان کار کنن و همینطور اقای "میثم نیکنام" هم همزمان با استاد زند از سندیکا استفا دادن (Amirzand.Oficial پیج رسمی استاد امیرهوشنگ زند)
2019-02-02 01:32:28
مشاهده پست
کاملا حق باتوئه ali hamedi2 عزیز درمورد جمله آخرت باید بگم که کلا "دوبله" یک نوع تحریفه (که خودمم عاشقشم) ولی همونطور که گفتی وقتی ترجمه بر اساس خواست سفارش دهنده(صدا و سیما)تغیر کنه واقعا چیز خوبی از آب در نمیاد :)
2019-02-02 01:27:16
مشاهده پست
اها مثلا منظورت از خنده دار (جسی پینکمن / آرون پاول)، (لوکی / تام هیدلستون)، (لگولاس / اورلاندو بلوم)و............... احتمالا شما فقط دوبله کارتون تن تن رو از ایشون دیدید
2019-02-02 01:23:26
مشاهده پست
دوستانی که میگید دوبله فصل 5 ضعیفه قشنگ معلومه دارین از روی کست دوبله نظر میدید دوبله کوالیما که به سفارش صداوسیما درست شده پر از تحریف های بزرگ تو دیالوگ ها و داستان سریاله و از همه مهم تر جهت و مقصد سریال رو عوض کرده، بی انصافیه که درباره استاد زند و کارش اینطور بگید، هرکی یادش نباشه ما فیلم بازا یادمونه یه شاهکارهایی مثل lord of the ring و avengers و breaking bad و...........همگی خلق استاد زند هستن و ایشون یک ستاره واقعین.
2019-02-02 01:18:43
مشاهده پست
لعنتی ای کاش محتوای قوی تری داشت :( اینطوری فقط داره اسم INCREDILBLES رو یدک میکشه :( واقعا در حد قسمت اول نیست :(
2019-02-02 01:07:58
مشاهده پست
هرچند واس یکبار دیدن داستانش مجذوب کنندست یه خواهر کوچیک دارم عاشق این سریاله :)
2019-02-02 01:01:06
مشاهده پست
بزرگترین رقیب BREAKING BAD و GAME OF THRONS :)
2019-02-02 00:58:55
مشاهده پست
REZARAD عزیز همونطور که گفتم بین بهترین سریال های تاریخ رتبه 2 و بین 250 سریال برتر IMDB رتبه 5 هست
2019-02-02 00:56:14
مشاهده پست
گفتن میخواد همچین چیزی؟؟؟؟ خودشون میذارن دیگه
2019-02-02 00:53:13
مشاهده پست
خدایی اونور استعداد و... معنی داره هنوز ولی اینجا طرف بازیگره میره میشه خواننده، خواننده تو اینستاگرامش ویدیو طنز میذاره، مجری هم به جمع بازیگران فیلم های جدید اضافه میشه، فرزاد فرزین هم نقش خودشو تو فیلما بازی میکنه کلا Rیدیم :)
2019-01-31 03:52:46
مشاهده پست
نما.و.ا گفته که احتمال دوبله شدنش هست چون که خیلیا درخواست کردن
2019-01-31 03:49:51
مشاهده پست
اصلا باورم نمیشه تموم شد بقول لیام پین : هر چیز خوبی یروز تموم میشه ، بعد فقط یک خلع ازش میمونه که نمیشه پر کرد دوستانی که دلشون برای این سریال خیلی تنگ میشه لایک کنن :(
2019-01-31 03:38:30
مشاهده پست
یعنی چع؟ من که گذاشتمش رو فیلم مث ساعت کار کرد
2019-01-31 03:33:49
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم روما……….محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : محمود گودرزی صدابردار : شادی کیا باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما ، پخش از نما.وا صداپیشگان : مینو غزنوی، ناهید امیریان، مهرخ افضلی، مهسا عرفانی، سمیه موسوی، مینا شجاع، سحر صحامیان، مهناز آبادیان، ساحل کریمی، متانت اسماعیلی، سارا جعفری، معصومه ریاحی، الهام چارانی، رضا آفتابی، کریم بیانی، حامد عزیزی، شایان شامبیاتی، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، مجتبی فتح الهیريا، امیر بهرام کاویانپور، مهدی امینی نویسنده : کاربر babe
2019-01-31 03:32:58
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم روما……….محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : محمود گودرزی صدابردار : شادی کیا باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما ، پخش از نما.وا صداپیشگان : مینو غزنوی، ناهید امیریان، مهرخ افضلی، مهسا عرفانی، سمیه موسوی، مینا شجاع، سحر صحامیان، مهناز آبادیان، ساحل کریمی، متانت اسماعیلی، سارا جعفری، معصومه ریاحی، الهام چارانی، رضا آفتابی، کریم بیانی، حامد عزیزی، شایان شامبیاتی، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، مجتبی فتح الهیريا، امیر بهرام کاویانپور، مهدی امینی نویسنده : کاربر babe
2019-01-31 03:32:17
مشاهده پست
خخخ راست میگی rouzbeh عزیز ولی ای کاش یه چیز پر محتوا تر میگفتی تا اینکه نقش لاک غلط گیر رو بازی کنی
2019-01-31 03:31:04
مشاهده پست
ایشون رو بخاطر کار کردن با گویندگان غیر عضو تحت فشار گذاشتن و برای اینکه اسمشون بد در نره ازش خواستن که استفا بده و ایشون و میثم نیکنام باهم از سندیکای گویندگان خارج شدن تف به سندیکای گویندگان پشم به قبر پدر مسئولین :)
2019-01-31 03:29:03
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم روما..........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : محمود گودرزی صدابردار : شادی کیا باند و میکس : حسین مطمئن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما ، پخش از نما.وا صداپیشگان : مینو غزنوی، ناهید امیریان، مهرخ افضلی، مهسا عرفانی، سمیه موسوی، مینا شجاع، سحر صحامیان، مهناز آبادیان، ساحل کریمی، متانت اسماعیلی، سارا جعفری، معصومه ریاحی، الهام چارانی، رضا آفتابی، کریم بیانی، حامد عزیزی، شایان شامبیاتی، حمید رضا رضایی، پویا فهیمی، مجتبی فتح الهیريا، امیر بهرام کاویانپور، مهدی امینی نویسنده : کاربر babe
2019-01-30 22:16:27
مشاهده پست
amir1379 بزن قدش داداش :)
2019-01-30 22:05:11
مشاهده پست
حیف اون همه گوینده خوب که به سفارش صداوسیما این سریالو دوبله کردن ای کاش استاد زند هم انقد دستش تو انتخاب گوینده باز بود که بتونه بزنه رو دست این دوبله
2019-01-30 14:09:20
مشاهده پست
آره : دیسی فنای اسکول خوششون نمیاد حقم دارن اخه دیسی خیلی سر تر از ماروله (Rیده.......بین خودمون باشه)
2019-01-30 02:03:55
مشاهده پست
خخخخ دهنتو سرویس
2019-01-30 02:01:18
مشاهده پست
هه فک کردین هنر کردین من و یکی از دوستان تو دو روز 4 فصل دیدیم یادش بخیر خیلی حال داد
2019-01-30 02:00:18
مشاهده پست
دوبله یعنی صداگذاری روی فیلم، اونی که شما میگی زبان اصلیه که سر صحنه صدابرداری شده
2019-01-30 01:55:46
مشاهده پست
ممنونم سهیل عزیز
2019-01-30 01:54:35
مشاهده پست
عزیزم تو برترین سریال های جهان رتبه 2 رو داره و تو بهترین از نظر IMDB رتبه 5 رو
2019-01-30 01:53:11
مشاهده پست
ممنونم ازت واقعا بابت لیست
2019-01-30 01:49:41
مشاهده پست
جدی میگی ؟؟؟؟ خخخخخ آخه چت مغز ، کسی هست تو ایران که ندونه حسین عرفانی فوت کرده ..اونم کسی که با دوبله اشنایی داره...
2019-01-30 01:49:06
مشاهده پست
از همون جایی که اگه دوبله خوب میخوای باید وایسی تا منتشر بشه و اگه فقط دوبله میخوای فی.لی.مو اشغال با بدترین کیفیت دوبلش کرده میتونی بری اونجا ببینی
2019-01-30 01:45:15
مشاهده پست
اومدی زیر لینک دانلود با انواع کیفیت میگی میخوام از تلگرام دانلود کنم؟ :) واقعا موفق باشی پهلوون
2019-01-30 01:43:18
مشاهده پست
بنظرم این کار (سینک صدایی خارج از صوت اصلی) به کیفیت کار آسیب جدی وارد میکنه ولی بابت لطفت به دیگر اعضا واقعا ممنونم
2019-01-30 01:40:02
مشاهده پست
دوبله قبلیرو من دیدم و باید بگم که واقعا یک افتضاح تمام عیار بود (بهت پیشنها میکنم تو قسمت پخش آنلاین ببینی) هرچند که فی.لی.مو همیشه دوبله هاش ارزون و بی کیفیت بوده و این چیز تازه ای نیست ولی دوبله کوالیما میشه گفت بعد از دوبله AVENGERS INFINITY WAR بهترین دوبله ای بود که تو سال 2018 دیدم، مخصوصا باند و میکس حسین مطمئن زاده عزیز دست خوش کوالیما
2019-01-30 01:33:36
مشاهده پست
تموم شد رفت دوستان عزیزم مارو در قم خودتون شریک بدونید :(
2019-01-29 23:18:32
مشاهده پست
این مشکلات بخاطر این بوجود میاد که ایران ریت فیلمارو نمیخره و صداها و اهنگ های فیلم رو بصورت دستی باید بزارن روش که در بعضی صحنه ها بخاطر بلند بودن صدای انگیلیسی کل صدای اون قسمت حذف و یک صدای جدید ساخته میشه درکل نباید به دوبله خورده بگیریم چرا که نخریدن فیلم های خارجی توسط ایران دلیل اصلی این موضوعه
2019-01-29 23:14:45
مشاهده پست
:) ;)
2019-01-29 22:22:22
مشاهده پست
این چه سوالیه؟ هرجور عشقت میکشه ولی نظرمو میخوای وب دی ال و بلوری تو نتفلیکس فرق آنچنانی ندارن (درخور این همه صبر نیست)
2019-01-29 20:57:55
مشاهده پست
ممنونم از اسپویلت من 13 هفته از زندگیمو منتظر بودم ببینم فصل سه چطوری تموم میشه (انتظار برای دوبله) قشنگ Rیدی به کل این 13 هفته
2019-01-29 20:54:42
مشاهده پست
همه لیوانا بالا به افتخار daredevil :(
2019-01-29 20:50:37
مشاهده پست
مطمعن نیستم ولی فک کنم سرکار خانم افسانه پوستی
2019-01-27 20:37:17
مشاهده پست
درسته ولی به سفارش ت.اینی موویز
2019-01-27 20:36:50
مشاهده پست
بله بله
2019-01-27 18:31:00
مشاهده پست
بله
2019-01-27 18:30:44
مشاهده پست
جناب مجتبی فتح اللهی
2019-01-27 18:30:08
مشاهده پست
بله پانیشر عزیز قراره با تیم دوبلاژ قبلی دوبله بشه
2019-01-27 18:25:03
مشاهده پست
بله البته اونطور که ... گفت باید خیلی انتظار بکشیم بابتش
2019-01-27 18:24:24
مشاهده پست
البته خیلی اتفاق افتاده که بعد از نوشتن اینگونه کامنت ها دیبا اون رو حذف میکنه و بعنوان اسامی گویندگان تو سایت قرارش میده
2019-01-27 18:03:15
مشاهده پست
چون لیست کامل رو نوشتم و اسم باند و میکس کننده و مترجم و ........ذکر شده درضمن من قبل از اپلود دوبله تو سایت اینو نوشتم و باید بگم که بعضی فیلم ها از جمله ونوم و...... لیست گویندگانشون منتشر نمیشه و درواقع من لیستش رو براساس اطلاعاتم مینوسینم و بعنوان کامنت به دیگر اعضای سایت میدمش
2019-01-27 18:01:05
مشاهده پست
نم.ا.وا هیچ وقت حق پخش چیزیو نمیخره تا دلت بخواد پول خرج دوبله میکنه ولی یه پونصد تومنی هم خرج حق پخش نمیکنه کلا گدا بازی در میاره موقع پخش فک کن ده میلیون خرج skyscraper کردن ولی براحتی گذاشتن حق پخششون یک سال عقب بیافته خاک عالم :)
2019-01-27 17:43:52
مشاهده پست
آره خداییش نظرت باحال بود ولی تواین چند سال اخیر خیلی گوینده ناب از دست دادیم و از اونجایی که سندیکا دیگه عضو گیری نمیکنه فک کنم دوبله ایران بعد از تموم شدن این اساتید تموم شه خیلی غم انگیزه که بچه ها و نوه هامون هیچ وقت نمیفهمن دوبله واقعی چیه سندیکا دوبله رو گ..یید fi_ick sndka
2019-01-27 17:37:41
مشاهده پست
بله داره خودت حساب کن 320کیلوبیت بر ثانیه خیلی صدای روون تری داره نسبت به 128kb/s هرچند بیت ریت فیلم های اورجینال 5000kbps هست که دیگه خار مادر کیفیته صداست
2019-01-27 17:34:23
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم ونوم..........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ: کریم بیانی مترجم : فرناز چشمی باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : ژرژ پطروسی (تام هاردی / ادی براک)، حامد عزیزی (ونوم)، چنگیز جلیلوند (وودی هرلسون / کیتوس کسیدی)، سعید شیخ زاده (ریز احمد / کارلتون دریک)، افسانه پوستی (میشل ویلیامز / آن ویینگ)، امیر منوچهری (وید ویلیامز / زندانبان)، خشایار شمشیرگران (رولاند تریس / اسکات هیز)، مجتبی فتح الهی (اسکات دکرد / همسایه ادی)، ، کریم بیانی (رید اسکات / دن لوئیس)، مهدی امینی (ریوت)، کوروش فهیمی، پویا فهیمی، مهرح افضلی، آرزو روشناس، معصومه ریاحی نویسنده : کاربر babe
2019-01-27 17:30:28
مشاهده پست
دوبله چطوره با این اثار بد که اخیرا از سورن دیدم واقعا دست و دلم به دانلود نمیره
2019-01-27 16:58:57
مشاهده پست
بله فارسی اختصاصی فیلم نخستین انسان………محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی صدا بردار : شادی کیا باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نم.اوا صداپیشگان : افشین زی نوری (رایان کاسلینگ / آرمسترانگ)، منوچهر والیزاده، مینو غزنوی، سعید مظفری، بهرام زاهدی، رامین کاملی، رضا آفتابی، امیر عباس پیام، کریم بیانی، شایان شامبیاتی، حامد عزیزی، مهسا عرفانی، مهرخ افضلی، حمید رضا رضایی، کوروش فهیمی، مجتبی فتح الهی، مهدی امینی، مهناز آبادیان، امیر بهرام ، کاویان پور، سحر صحامیان، معصومه ریاحی نویسنده : کاربر babe
2019-01-27 16:37:20
مشاهده پست
بخدا از روی لیست گویندگان و نام درخشان کوالیما میشه فهمید اخه وقتی تو یه دوبله اساتیدی مثل منوچهر والی زاده و ناصر ممدوح هستن مخصوصا اقای ممدوح
2019-01-27 16:37:05
مشاهده پست
بله فارسی اختصاصی فیلم نخستین انسان………محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی صدا بردار : شادی کیا باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما، پخش از نم.اوا صداپیشگان : افشین زی نوری (رایان کاسلینگ / آرمسترانگ)، منوچهر والیزاده، مینو غزنوی، سعید مظفری، بهرام زاهدی، رامین کاملی، رضا آفتابی، امیر عباس پیام، کریم بیانی، شایان شامبیاتی، حامد عزیزی، مهسا عرفانی، مهرخ افضلی، حمید رضا رضایی، کوروش فهیمی، مجتبی فتح الهی، مهدی امینی، مهناز آبادیان، امیر بهرام ، کاویان پور، سحر صحامیان، معصومه ریاحی نویسنده : کاربر babe
2019-01-27 16:34:34
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم نخستین انسان.........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی صدا بردار : شادی کیا باند و میکس : حسین مطمعن زاده دوبله شده در استودیو کوالیما صداپیشگان : افشین زی نوری (رایان کاسلینگ / آرمسترانگ)، منوچهر والیزاده، مینو غزنوی، سعید مظفری، بهرام زاهدی، رامین کاملی، رضا آفتابی، امیر عباس پیام، کریم بیانی، شایان شامبیاتی، حامد عزیزی، مهسا عرفانی، مهرخ افضلی، حمید رضا رضایی، کوروش فهیمی، مجتبی فتح الهی، مهدی امینی، مهناز آبادیان، امیر بهرام ، کاویان پور، سحر صحامیان، معصومه ریاحی نویسنده : کاربر babe
2019-01-27 16:33:48
مشاهده پست
دوبله حرفه ای کوالیما در راهه منتظریم
2019-01-25 22:34:53
مشاهده پست
دوبله حرفه ای کوالیما در راهه منتظریم
2019-01-25 22:34:28
مشاهده پست
دوبله حرفه ای کوالیما در راهه منتظریم
2019-01-25 22:34:07
مشاهده پست
یعنی بر.ین به آواژه و سورن و....... یکی نیست بگه مجبورین فیلم سینمایی دوبله کنین اون از ونوم اینم از این
2019-01-25 22:33:48
مشاهده پست
بیخیال بابا
2019-01-25 22:30:25
مشاهده پست
من بخاطر اینکه شما اینو یادم انداختی ازشون پرسیدم ولی گفتن هیچگونه اطلاعی ندارن ولی احتمالش هست
2019-01-25 18:56:14
مشاهده پست
منم انتظار داشتم سعید اسماعیلی جاش حرف بزنه یا مثلا ژرژ ذینوری نظرت چیه؟؟؟؟:)
2019-01-25 18:53:33
مشاهده پست
اسپویل کوچولو فصل یک داره زندگی داغون و ((کسل کننده)) والتر وایت رو نشون میده و مطمعنا باید این حس رو به مخاطب منتقل کنه................موفق باشی
2019-01-25 18:46:49
مشاهده پست
سلیقه ست فقط شما که دوست نداری قابل احترام هستی منم که بدم نمیاد قابل احترامم کسی که عاشقشه هم قابل احترامه
2019-01-25 18:09:49
مشاهده پست
پیگیری نمیخواد اکثر سایت ها همه اطلاعات روز رو یکجا میذارن
2019-01-25 10:29:01
مشاهده پست
خخخ اگه این فیلم قسمت دوم داشت الان باید قسمت دومشو دوبله میکردن خخ
2019-01-24 21:09:16
مشاهده پست
این دوبله همراه با دوبله ف.یلیم.و کامل شد ولی حق پخشش رو تازه بدست آوردن
2019-01-24 21:07:26
مشاهده پست
مگه من ذوق کردم ؟؟؟؟؟؟؟ من دارم اطلاع میدم حاجی
2019-01-24 20:58:30
مشاهده پست
داداش مثل این که کارمه ها
2019-01-24 16:05:52
مشاهده پست
حتی اگر تمام اساتید دوبله هم تو این دوبله حضور داشته باشن بازم ارزش دیدن نداره (با دوبله) اشتباه برداشت نکنیدا من خودم عاشق دوبلم و اکثر فیلمهایی که ارشیو کردم دوبله حرفه ای هستن اما بعضی فیلمها رو از اونجایی که مجبورن با توجه به فرهنگ فعلیمون تحریف کنن پس ارزش فیلم پایین میاد و همنیطور ارزش دوبله پس بنظرم بهتره که اینطور فیلمها اصلا دوبله نشن چرا که هم به هنر سینما و هم به هنر دوبلاژ اسیب جدی میزنن. باتشکر
2019-01-24 16:02:19
مشاهده پست
خوش به حالت
2019-01-24 13:17:53
مشاهده پست
منظورم از خز بازی خودم هستم که گفتم (بوسسسس)
2019-01-24 08:38:47
مشاهده پست
حاجی این فیلم یه فرانچایز سه قسمتیه و همین الان دار فیلمنامه قسمت دومش رو مینویسن
2019-01-24 08:23:04
مشاهده پست
من که انقد چشمام روشن شده که دارم شبیه ثور میشم ((وقتی عصبانی میشد)) ممنونم دوست عزیزم
2019-01-23 22:15:56
مشاهده پست
دوستان مژده بدید که خبرای خوب اومد ادامه این سریال در حال دوبله ست
2019-01-23 20:57:07
مشاهده پست
قربونت
2019-01-23 20:54:16
مشاهده پست
بوووووسسسس خخ این خز بازیا چیه؟ خواهش میکنم
2019-01-23 20:53:18
مشاهده پست
این دوبله یک ماهه که اماده شده امروز تونستن پخشش کنن چون سورن حق پخش رو خریده بود
2019-01-23 20:52:21
مشاهده پست
ممنونم
2019-01-23 20:51:19
مشاهده پست
pg17 مثلا کسلوانیا که عاشقشم
2019-01-23 19:41:41
مشاهده پست
چجور توهینی همه بمن که خواستم نظرمو بگم حمله کردن و با توهین میگن به نظر دیگران احترام بذار بلاخره اگه احترام به نظر دیگران رو قبول دارید چرا فقط به نفع خودتون ازش استفاده میکنید اگرم قبول ندارید لطفا سعی نکنید ازش برای ساکت کردن کسی استفاده کنید (کمی روراست باشید با خودتون) من نظرم اینه که اینجور فیلمها چیز خاصی برای انتقال به مخاطب ندارن و فقط طرفداری فوتبال که کم هم نیستن از این چیزا خوششون میاد.....
2019-01-23 19:40:12
مشاهده پست
دوستان برنامه ای سراغ دارید که بشه باهاش دوبله رو روی فیلم بصورت دائمی گذاشت یعنی جوری که فیلم دو یا چند زبانه بشه برنامه ای هست اصلا؟؟؟؟؟
2019-01-23 19:26:36
مشاهده پست
کیفیت : BluRay 1080p AC3 حجم : 4.19 GB انکودر : CMRG
2019-01-23 19:24:58
مشاهده پست
هیچکدوم کیفیت : BluRay 1080p 10bit x265 حجم : 1.99 GB انکودر : PSA این 2 گیگه ولی عالیه همه چیزش
2019-01-23 19:17:12
مشاهده پست
سورن یه گند واقعی بود..چی بود اون؟؟؟؟؟؟اصلا اسم هنر دوبله رو خراب کرده بودن این دوبله از همه نظر خوبه انتخاب گوینده : 9.3/10 کریم بیانی باند و میکس : 9.0/10 حسین مطمعن زاده مدیریت دوبلاژ : 9.0/10 کریم بیانی میزان حذفیات : 89% ن.م.اوا سینک : 10/10 دیباموویز صدابرداری : 8.8/10 رامین آریا شکوه تدوین گر صوتی (افکت ها / ونوم) : 9.5/10 علی مطمعن زاده
2019-01-23 19:10:16
مشاهده پست
اونجرزو که نگو هم خودش هم دوبلش عالی بود استاد اسماعیلی استاد جلیلند استاد پطروسی استاد مظفریییییییییییییییییییییییی pشمام
2019-01-23 19:05:11
مشاهده پست
حامد عزیزی ترکونده قشنگ خود ونوم فقط فارسی pشمام
2019-01-23 17:45:01
مشاهده پست
استاد پطورسی گل کاشتن هی فیلمو متوقف میکنم که درمورد دوبله نظر بدم عالیههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
2019-01-23 17:41:47
مشاهده پست
درسته
2019-01-23 17:36:30
مشاهده پست
دیبا فقط این دوبلرو سینک کرده اصل تشکر رو باید از ... و کوالیما کرد
2019-01-23 17:35:33
مشاهده پست
دوبله های ت.اینی خدابیامرز 6کاناله بودن همه یادس بخیر
2019-01-23 16:11:05
مشاهده پست
دقیقا منم همیشه گفتم اینو.
2019-01-23 15:45:25
مشاهده پست
دقیقا منم همیشه گفتم اینو
2019-01-23 15:44:03
مشاهده پست
دم ... گرم استاد پطروسی دوباره پرکار شدن من که عاشقشونم اول اکولایزر و بعد این
2019-01-23 15:27:20
مشاهده پست
یک شاهکار دیگه از استودیو کوالیما امسال خدایی چه دوبله هایی داد این استودیو avengers infinity war deadpool 2 christopher robin oceans eight antman 2 و..................................................................
2019-01-23 15:17:47
مشاهده پست
شانس بیاریم دیبا امروز بذارتش
2019-01-23 14:29:15
مشاهده پست
مژده بدید دوبله کوالیما اومد
2019-01-23 14:28:56
مشاهده پست
تنها یک قسمت مونده که ندیدم و بعد تموم؟؟؟؟؟خداحافظ؟؟؟؟؟ F I_I ( KING NETFLIX
2019-01-23 11:11:11
مشاهده پست
نه
2019-01-23 11:08:28
مشاهده پست
ادامه ای در کار نیست شاید دوباره بسازنش و این بار با یه داستان و بازیگر جدید شایدم به گفته کوین فایگی (رئیس شرکت مارول) فیلم سینمایی دردویل ساخته بشه
2019-01-23 11:08:10
مشاهده پست
ممنونم هرچند بین اینایی که گفتی فقط narcos رو ندیدم
2019-01-23 11:01:24
مشاهده پست
من خودم دائما انیمیشن نگاه میکنم چون معتقدم یک سری زیبایی وجود داره که در دنیای ادم بزرگا به فراموشی سپرده شده و در انیمیشن و ..... وجود دارن هنوز ولی برام مفهوم خیلی اهمیت داره هرچیزی باید پیام خاص خودشو داشته باشه من از همه شما فن ها میپرسم پیام این سریال چیه و چه چیزی مد نظرشه برای انتقال به مخاطب؟ واضح تر : چی میخواد بگه؟
2019-01-23 10:54:26
مشاهده پست
مگه من گفتم شما ببینین یا نبینین
2019-01-23 10:51:09
مشاهده پست
من نظر شخصیمو گفتم (یعنی من بشخصه این دوست ندارم) احتمالا شما که سطح فهمت خیلی بالاست باید بفهمی راستی بحث فهم شد، میدونی کامنت چیه دیگه؟؟نه؟؟
2019-01-23 10:50:13
مشاهده پست
فعلا هیچ اقدامی نشده
2019-01-23 10:04:45
مشاهده پست
فعلا دوسه هفته همینجوزی رو هوا علافیم تا یکی تصمیم بگیره دوبلش کنه هنوز هیچ کس اقدامی برای دوبلش نکرده
2019-01-22 18:03:01
مشاهده پست
این که شد هفت تا ف..ک ف..ک ف..ک و باز هم ف..ک
2019-01-22 14:17:57
مشاهده پست
دوبله استودیو سینماژ
2019-01-22 14:16:40
مشاهده پست
اومممممممممممممممددددددددددد
2019-01-22 10:36:05
مشاهده پست
دوبلش آماتور گونست فعلا زبان اصلیش رو بهت پیشنهاد میکنم و ممنونم از حسین عزیز چون اولین نفری بود که به سرویس شدن توسط ن.م.ا.و.ا اعتراف کرد ماهم سرویس شدیم عزیزم خدا قوت پهلوون خخ
2019-01-22 07:45:55
مشاهده پست
ممنونم دوست عزیزم
2019-01-22 07:39:15
مشاهده پست
دوبله جدید نیومد؟؟؟؟؟ ای بابا
2019-01-21 13:08:24
مشاهده پست
بنظرم بهترین موزیک این فیلم ترک shallow هست که خیلی قشنگ بود خداییش
2019-01-21 12:04:11
مشاهده پست
دوبله ای درکار نیست مگر دوبله شبکه های ماهواره ای که بنظر من فیلم رو بیصدا ببینی شرف داره به اینکه با اون دوبله ها ببینی
2019-01-21 00:16:03
مشاهده پست
چه موضوع Kصشری داشته این فیلم خخخخ
2019-01-21 00:08:46
مشاهده پست
ممنونم دوست عزیز
2019-01-21 00:03:57
مشاهده پست
دوستان عزیزم با پیج اینستاگرام ن.م.ا.و.ا صحبت کردم و بهم گفتن که هیچ برنامه ای برای دوبله فصل دوم این سریال ندارند و اگرم دوبله بشه بدست ما نمیشه شرمنده
2019-01-21 00:01:44
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم انتقام جویان..........محصول سال 2012 مترجم و مدیر دوبلاژ : امیر هوشنگ زند دوبله اختصاصی وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (رابرت داونی جونیور / مردآهنی)، امیر هوشنگ زند (تام هیدلستون / لوکی)، ژرژ پطروسی (کریس همزورث / ثور)، سعید مظفری (مارک رافلو / هالک)، مریم شیرزاد (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه)، علیرضا باشکندی (کریس اونز / کاپیتان آمریکا)، زنده یاد حسین عرفانی (ساموئل جکسون / نیک فیوری)،کسری کیانی (جرمی رنر / هاوک آی) میثم نیکنام (عضور شورای شیلد)، مینو غزنوی(گوئینث پالترو / پپر) شراره حضرتی (عضو شورای شیلد)، تورج مهرزادیان (استلان اسکارشگورد / اریک سلویگ)، میرطاهر مظلومی (خادم ثانوس) دوبله شده در سندیکای گویندگان نویسنده : کاربر babe
2019-01-20 21:30:32
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم انتقام جویان : عصر آلترون..........محصول سال 2015 مدیر دوبلاژ : کریم بیانی دوبله اختصاصی وب سایت ت.ا.ی.ن.ی موویز صداپیشگان : چنگیز جلیلوند (رابرت داونی جونیور / مردآهنی)، ژرژ پطروسی (کریس همزورث / ثور)، سعید مظفری ( مارک رافلو / هالک)، علیرضا باشکندی (کریس اونز / کاپیتان آمریکا)، حامد عزیزی (جیمز اسپیدر / آلترون)، نازنین یاری (اسکارلت جوهانسون / بیوه سیاه)، کریم بیانی (جرمی رنر / هاوک آی)، زنده یاد حسین عرفانی (ساموئل جکسون / نیک فیلوری)، میرم جلینی (الیزابت اولسن / جادوگر سرخ)، مهدی امینی (دان چیدل / ماشین جنگی)، امیر منوچهری (پاول بتانی / ویژن) دوبله شده در سندیکای گویندگان نویسنده : کاربر babe
2019-01-20 21:29:29
مشاهده پست
ای وای استاد بهرام زند
2019-01-20 20:36:07
مشاهده پست
دوستان فصل دو چطوره؟؟ لطفا یه توضیح خوب ولی بدون اسپویل بدید ممنونم
2019-01-20 17:16:54
مشاهده پست
کسی میدونه چرا پست این فیلم هی آپدیت میشه؟؟؟؟؟
2019-01-20 16:40:17
مشاهده پست
دوبله امروزم نیومد واقعا ممنون که ایسگامون کردی نماو.ا ی عزیز
2019-01-20 14:38:52
مشاهده پست
دوبله فارسی اختصاصی فیلم ماموریت غیرممکن : سقوط..........محصول سال 2018 مدیر دوبلاژ : رضا آفتابی مترجم : مشهود محسنیان، باند و میکس : حسین مطمعن زاده، گوینده آنونس : ابولحسن تهامی نژاد صداپیشگان : منوچهر والی زاده (تام کروز / ایتن هاونت)، چنگیز جلیلوند (الک بالدوین / آلن هالنلی)، سعید مظفری (هنری کاویل / اوگوست واکر)، کتایون اعظمی (ربکا فرگاوسون / السا فاوست)، کریم بیانی (سایمون پگ / بنجی دان)، شایان شامبیاتی (وینگ ریمز / لوتر استیکل)، شراره حضرتی (آنجلا باست / اریکا اسلونه)، مریم جلینی (ونسا کربی / بیوه سفید)، فریبا رمضان پور (میشل ماناگان / همسر ایتن)، رضا آفتابی (سین هریس / سالامون لین) دوبله شده در استودیو کوالیما نویسنده : کاربر babe
2019-01-20 14:31:47
مشاهده پست
حتما علی عزیز و ممنونم
2019-01-20 14:22:09
مشاهده پست
این یک نسخه ای بود که قرار بود بیاد و الان دیگه قرار نیست بیاد یک سری اضافات بود که روی فیلم قرار میگرفت و داستان رو کامل تر نشون میداد ((اگه میومد )) ولی از اونجایی که تشخیص دادن رده سنی فیلم ((pg13)) رو خراب میکنه دیگه پخشش نمیکنن
2019-01-20 14:14:40
مشاهده پست
رو چشمامی داداش گلم
2019-01-20 14:08:07
مشاهده پست
پس عذر میخوام ازت که منظورت رو متوجه نشدم و ممنون که قبولم داری soheil عزیز و احترامت برام باارزشه بازم شرمنده که متوجه نشدم اخه مطمعنا میدونی آدمای زیادی نیستن که مثل شما بامعرفت باشن
2019-01-20 08:45:12
مشاهده پست
من این فیلم رو زبان اصلی دیدم و با تمام علاقه ام ب دوبله معتقدم حتی اگر دوبله هم بشه نباید دید ودرواقع کامنت درباره منوچهر زنده دل و نازنین یاری شوخی بود و لطفا منظورت از ((استاد)) رو توضیح بده soheil عزیز اگه شوخی میکنه، شوخیه بدیه اگه جدی میگی، بی مورد و بیجاست اگه مسخرم میکنی، ممنونم که بابت احترامی که برات قائلم داری این کارو میکنی اگه منظوریم نداری، لطفا تکرارش نکن
2019-01-19 23:57:01
مشاهده پست
بدبختانه ادامه پیدا میکنه قسمت بعدیش از اینم Tخمی تر میشه با اون تریلر مخزرف Kیریش
2019-01-19 20:20:01
مشاهده پست
ممنونم از حمایتت mehdi g عزیز
2019-01-19 20:15:27
مشاهده پست
soheil عزیز من نمیدونم اطلاع ندارم اخه هرکس یچیزی میگه یکی میگه مسله مالی بوده یکی میگه جلو فعالیتشونو گرفتن یکی میگه مهرداد رئیسی مرد خخ نمیدونم والا
2019-01-19 20:13:58
مشاهده پست
خیلی بهتر از اون میتونست منتقل کنه حسو شخصا far from home رو نخواهم دید من همیشه گقتم مارول انتخاب بازیگرش خیلی عالیه ولی درباره انتخاب چادویک بوزمن (بلک پنثر) و تام هالند (اسپایدر من) گند زد و شما اگه فک میکنی تو homecoming چیز خاصی وجود داشت پیشنهاد میدم که یکبار با حوصله بشینی و سگانه اسپایدر من با بازی توبی مگوایر رو ببینی تا متوجه بشی چطور میشه از یک کمیک بی ارزش یک فیلم سینمایی عالی و بی نقص دراورد.......
2019-01-19 19:55:13
مشاهده پست
Rیدن توش با این نسخه فرعی خاک بر سرت TWENTY CENTURY FOX
2019-01-19 19:05:27
مشاهده پست
فک کن منوچهر زنده دل : بردلی کوپر نازنین یاری : لیدی گاگا فک میکنی فیلیم.و دوبلش میکنه یا نماو.ا؟؟؟؟؟
2019-01-19 18:45:43
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم دزدان دریایی کارائیب : مردگان قصه نمیگویند 2017 مدیر دوبلاژ: رضا آفتابی دوبله شده در استودیو کوالیما گویندگان: چنگیز جلیلوند (جانی دپ / جک اسپارو)، نصرالله مدقالچی (جفری راش / هکتور باربوسا)، حسین عرفانی (خاویر باردم / آرماندو سالازار)، سعید شیخ‌زاده (برنتون ثوئیتز / هنری ترنر)، مریم راد‌پور (کابا اسکودلاریو / کارینا اسمیث)، افشین زی‌نوری (اورلاندو بلوم / ویل ترنر)، خسروشمشیرگران (کوین مکنالی / جاشامی گیبز)، مریم جلینی (گلشیفته فراهانی / جادوگر)
2019-01-19 18:38:25
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم دزدان دریایی کارائیب : سوار بر انواج ناشناخته 2011 مدیر دوبلاژ: چنگیز جلیلوند دوبله شده توسط موسسه قرن بیست و یک گویندگان: چنگیز جلیلوند (جانی دپ / جک اسپارو)، خسرو شمشیرگران (کوین مکنالی / جاشامی گیبز)، ناصر احمدی (ریچارد گریفیثس / شاه جورج اگوستوس)،نصرالله مدقالچی (جفری راش / هکتور باربوسا)، تورج مهرزادیان (ایان مکشین / ریش سیاه)، مینو غزنوی (پلنوپه کروز / انجلیکا)، سعید شیخ زاده (سم کلفین / فیلیپ)
2019-01-19 18:37:50
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم دزدان دریایی کارائیب : در انتهای جهان 2007 مدیر دوبلاژ: چنگیز جلیلوند دوبله شده توسط موسسه قرن بیست و یک گویندگان: چنگیز جلیلوند (جانی دپ جک اسپارو)، افشین ذینوری (اورلاندو بلوم / ویل ترنر)، تورج مهرزادیان (جک دونپورت / جیمز نورینگتون)، ناصر نظامی (بیل نایی / دیوی جونز)، ناصر احمدی (لی آرنبرگ / پینتل)، نصرالله مدقالچی (جفری راش / هکتور باربوسا)، مینو غزنوی (کیرا نایتلی / الیزابث سوان)، میثم نیکنام (جاناتان پرایس / فرماندار سوان)، خسرو شمشیرگران (کوین مکنالی / جاشامی گیبز)، علیرضا دیباج (چندین نقش فرعی)، رضا آفتابی (دیوید اسکافیلد / ایان مرسر) کتایون اعظمی (نائومی هریس / تیا دالما)، شایان شامبیاتی (تام هالندر / کاتلر بکت)
2019-01-19 18:37:19
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم دزدان دریایی کارائیب : صندوق مرد مرده 2006 مدیر دوبلاژ: چنگیز جلیلوند دوبله شده توسط موسسه قرن بیست و یک گویندگان: چنگیز جلیلوند (جانی دپ / جک اسپارو)، افشین ذینوری (اورلاندو بلوم / ویل ترنر)، تورج مهرزادیان (جک دونپورت / جیمز نورینگتون)، ناصر نظامی (بیل نایی / دیوی جونز)، ناصر احمدی (لی آرنبرگ / پینتل)، نصرالله مدقالچی (جفری راش / هکتور باربوسا) مینو غزنوی (کیرا نایتلی / الیزابث سوان)، میثم نیکنام (جاناتان پرایس / فرماندار سوان)، خسرو شمشیرگران (کوین مکنالی / جاشامی گیبز)، علیرضا دیباج (چندین نقش فرعی)، کتایون اعظمی (نائومی هریس / تیا دالما)، رضا آفتابی (دیوید اسکافیلد / ایان مرسر)، بهمن هاشمی (استلان اسکارشگورد / بیل چکمه ای)، شایان شامبیاتی (تام هالندر / کاتلر بکت)
2019-01-19 18:36:50
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم دزدان دریایی کارائیب : نفرین مروارید سیاه 2003 مدیر دوبلاژ : چنگیز جلیلوند دوبله شده توسط موسسه قرن بیست و یک گویندگان: چنگیز جلیلوند (جانی دپ / جک اسپارو)، افشین ذینوری (اورلاندو بلوم / ویل ترنر)، تورج مهرزادیان (جک دونپورت / جیمز نورینگتون)، ناصر احمدی(لی آرنبرگ / پینتل)، نصرالله مدقالچی (جفری راش / هکتور باربوسا)، مینو غزنوی (کیرا نایتلی / الیزابث سوان)، میثم نیکنام (جاناتان پرایس / فرماندار سوان)، خسرو شمشیرگران (کوین مکنالی / جاشامی گیبز)
2019-01-19 18:36:23
مشاهده پست
ایول خود حامد عزیزی گویندگی کرده جووووووووووووووون
2019-01-19 18:35:45
مشاهده پست
ببخشید دوستان جای تام هادری چ کسی صحبت میکنه؟؟
2019-01-19 15:50:31
مشاهده پست
همش یکجا دوبله شده؟؟؟ چه خووووووب
2019-01-19 15:49:35
مشاهده پست
دیدم ولی مگه داشتن ی بدن خوب فقط شامل داشتن 6پگ هست؟ منظورم بدن پر و قد بلند بود که تام هالند هیچکدومو نداره و درضمن بازی افتضاح این بازیگر مردعنکبوتی خراب کرد نویسنده و کارگردانشم خیلی بد کار کرده بودن طوری که ممیتونم بگم ((بهتر بود مردعنکبوتی به mcu پا نمیگذاشت))
2019-01-19 15:43:09
مشاهده پست
ممنونم حق با شماس دوست عزیزم
2019-01-19 13:58:41
مشاهده پست
کاملا درسته تام هالند اشغال نقش مرد عنکبوتی رو به گند کشید ، فک کن ما مردعنکبوتی رو با بازی توبی مگوایر دیدیم و حالا داریم با بازی این بچه فسقلی میبینیمش عوضی نه بدن مرد عنکبوتی رو داره نه صداشو نه قدرتشو نه شخصیتشو
2019-01-19 10:06:50
مشاهده پست
HDrip اومد یعنی ببینیم
2019-01-18 19:42:14
مشاهده پست
ممنونم دوست عزیز
2019-01-18 19:11:22
مشاهده پست
اهان خوب واقعا بابت اطلاعاتت ممنون راستش ناامید شدم فک کردم ممکنه کوالیما دوبلش کرده باشه میشه گفت تنها سریالی که با دوبله صداوسیما دیدم و خوشم اومد همون بود چون تو استودیو کوالیما دوبله شده بود و عالی بود ای کاش ادامش با همون گویندگان دوبله بشه
2019-01-18 19:07:43
مشاهده پست
داخل سایت نما_وا هستش
2019-01-18 18:21:02
مشاهده پست
توی ن.م.ا.و.ا گذاشته نوشته دوبله شده ن.م.ا.و.ا همیشه کارهای کوالیما رو میذاره فقط سینماژ رو میدونم اون خیلی وقته اومده ولی لطفا ی سر به نما_وا بزنید و خودتون ببینید شایدم همش دوبله ست جز فصل پنجم نمیدونم والا
2019-01-18 18:20:01
مشاهده پست
ممنونم ازت دوست عزیزم
2019-01-18 17:16:56
مشاهده پست
دوستان عزیز متاسفم که حرفم بیربطه ولی فصل بنجم سریال خانه بوشالی دوبله شده(کوالیما) ولی دیبا نمیذارتش کسی علتش رو میدونه؟؟؟؟
2019-01-18 16:51:53
مشاهده پست
اومد؟؟؟؟؟وااااااااااااااااایییییییییییییییییییییییی
2019-01-18 16:48:24
مشاهده پست
benyamin منتقد کی بودی تو؟؟؟؟؟ دمت گرم داداش، نظرت بسی کارشناسانه و تخصصیه مخالفت محسوب نشه : من از این فیلم لذت بردم (تاحدودی) ولی موافق نظر شمام هستم دوست عزیزم
2019-01-18 16:27:50
مشاهده پست
mysterio با بازی جیک جیلنهال هست یک شعبده باز که با حقه های تردستی خودشو یک فرا انسان جلوه میده و دشمن اسپایدر من هست و یک عضو مهم در گروه 6 خبیص یا sinister six به شمار میره راستش برگام ریخت وقتی فهمیدم جیک جیلنهال میخواد نقششو بازی کنه pشمام
2019-01-18 16:21:39
مشاهده پست
ببخشید شرمنده ......منونم amir021 عزیز خیلی وقته ایندیانا جونز ندیدم و یادم نبود چهار قسمت بوده خیلی شرمنده poorifother عزیز بخاطر اشتباهم و بازم عذر میخوام و ممنونم از Amir021 که اشتباهمو تصحیح کرد بازم ممنون
2019-01-18 16:17:53
مشاهده پست
ببخشید شرمنده تازه کامنت yaser رو دیدم
2019-01-18 11:37:16
مشاهده پست
هرروز میگن لنگ امضا هستیم بیمعرفت ها
2019-01-18 11:36:14
مشاهده پست
تام هالند بدبختو چیکار داری شایدم منظورت تام هاردی بود
2019-01-18 11:31:09
مشاهده پست
بله دوست عزیزم poorifother 01__ایندیانا جونز و معبد مرگ 1981 02__ایندیانا جونز و آخرین جنگ صلیبی 1989 03_ایندیانا جونز و قلمرو جمجمه بلورین 2008
2019-01-18 11:23:12
مشاهده پست
کسی لیست کامل دوبله فصل جدید رو میدونه اگه کسی هست بی زحمت بنویسه (همراه با نقش ها) ممنونم
2019-01-18 10:50:33
مشاهده پست
من فک کنم دلیل فیلترینگ دیبا اون بود (بازی تاج و تخت) یا حداقل بزرگترین دلیلش بود چون اگه دقت کنید میبینید دیگه سایت فیلتر نمیشه
2019-01-18 10:49:42
مشاهده پست
به به دوبله TOخمی ف.ی.ل.ی.م.و
2019-01-18 10:12:18
مشاهده پست
فکر کنم دوبله ش اومده (کوالیما) اگه اومده لطفا بذاریدش
2019-01-18 09:59:48
مشاهده پست
ممنون بابت اطلاعاتت
2019-01-18 09:33:56
مشاهده پست
یادش بخیر بچه بودم انیمیشن اینو میدیدم باحال بود
2019-01-18 09:31:15
مشاهده پست
پس الان ول میکنم تا خاموش شی درضمن اون ولکنم نیست چیز دیگمه ، یعنی نمیتونی تشخیص بدی؟؟
2019-01-17 23:11:02
مشاهده پست
داداش مطمعنم نمیدونی کمیک چیه بیشتر مطالعه کن
2019-01-17 23:08:19
مشاهده پست
بقول ی دوست عزیز : شاید این جمعه بیاید، شاید
2019-01-17 19:04:17
مشاهده پست
سیلوستر افتاده به Rیدن اون از SCAPE PLAN 2018 اینم از این
2019-01-17 18:21:04
مشاهده پست
من بهشون میگم یکیم درباره تو بسازن دوست عزیزم
2019-01-17 18:15:29
مشاهده پست
دنیای سینمایی دیسی یکطرف، این انیمیشن یکطرف دیگه
2019-01-17 18:14:33
مشاهده پست
نسبت به فیلم کتاب جنگل عالیه و یک اقتباس بینظیره نسبت به فیلم های هم نوعش م در سطح بالایی قرار داره
2019-01-17 17:48:47
مشاهده پست
ببخشید دوستان عزیزم حجم 1080پی های باکس دوبله حدودا چقدره؟
2019-01-17 17:33:01
مشاهده پست
شوخی کردم دوست عزیزم بدل نگیری من خودمم همیشه پا نشسته میام خخ
2019-01-17 17:27:00
مشاهده پست
تو کی؟؟؟؟؟ پا نشسته اومدی تو جمع
2019-01-17 17:24:54
مشاهده پست
دهنتو
2019-01-17 17:21:59
مشاهده پست
داستان و موزیکش عالیه توصیه میشه به همه
2019-01-17 17:21:00
مشاهده پست
دیبا لطفا اگه زحمتی نیست وقتی دوبله کوالیما اومد از اونجایی که باکس دوبله رو خودت انکود میکنی پس با نسخه imax انکودش کن سپاس از سایت بینظیرتون
2019-01-17 16:59:10
مشاهده پست
به عنوان یک مارول فن ، دیسی و جیمز وان رو تحسین میکنم ((با فروش بیش از یک میلیارد دلاری فیلم آکوامن، حالا جیمز وان به همراه جیمز کامرون تنها کارگردانانی هستند که دو فیلمشان از دو فرانچایز متفاوت به این مهم دست پیدا کرده است))
2019-01-17 16:26:19
مشاهده پست
کی گفته دارم میبینم فک کردی ادم ب سن و سال من میشینه این چرندیاتو میبینه مگه قحطی فیلم و سریال اومده که اینو نگاه کنم
2019-01-17 16:21:54
مشاهده پست
terixa الان ضربه فنیم کردی با این جملت فک کردی هنوزم بچه ای خیلی تیکس؟ درضمن من 5 ساله گذرم به تلویزیون نمی افته که بخوام این چرندیاتو ببینم من ناراحتیم اینه که تو دیبا هم ولمون نمیکنن با این انیمه سریالی مسخره
2019-01-17 16:20:34
مشاهده پست
قبول دارم amir 021 عزیز ولی زیباترین اثار تاریخ وقتی زیاد تکرار میشن از چشم می افتن چه برسه به این که زیباترین هم نیست
2019-01-17 16:17:17
مشاهده پست
من که عاشق رابرت و نقشش تو این فیلمم بخاطر بازی رابرت من عاشق کاراکتر ایرون من شدم از سال 2008
2019-01-17 15:18:52
مشاهده پست
خواهش میکنم کاری نکردم
2019-01-17 14:18:17
مشاهده پست
ممنونم از اطلاعاتت دوست گلم
2019-01-17 09:52:14
مشاهده پست
با بعضی نظراتت موافق و با بعضیاش بشدت مخالفم ولی ممنونم بخاطر دیدگاه ارزشمندت که باهامون ب اشتراک گذاشتی
2019-01-17 09:47:48
مشاهده پست
جسارتا منم همینطور
2019-01-17 09:46:09
مشاهده پست
لطفا انقد تشریفاتی صحبت نکن راحت باش ..خودتو اذیت نکن ما هممنون همین سمتی هستیم و هممونم میدونیم پس خیلی دوستانه و برادرانه میگم بزن قدش
2019-01-17 09:43:15
مشاهده پست
جفتشون بدست کوالیما در حال دوبله هستن ولی زمانی براشون اعلام نکردن
2019-01-17 08:51:01
مشاهده پست
هیچوقت از ی فیلم باز همچین درخواستی نکن چرا که خیلی سخته بین چیزایی که باهاشون بزرگ شدی چند تارو برگزیده کنی بعنوان بهترین ها
2019-01-16 21:41:48
مشاهده پست
اینطور که بوش میاد جمعه هم قرار نیست بیاد اگه میخواید متوجه منظورم بشید ی سر به ن.م.ا.و.ا بزنید که شروع به انتشار چندتا فیلم ایرانی خیلی مورد انتظار کرده که تا اونا مث چی براش پول در نیارن فیلم جدید نمیزاره god damn it درضمن من با خودشون صحبت کردم گفتن لنگ امضای مدیر شرکت هستیم
2019-01-16 20:54:08
مشاهده پست
ممنونم
2019-01-16 20:50:04
مشاهده پست
ssr111 جان دکمه خاموشت کجاست؟؟
2019-01-16 17:53:13
مشاهده پست
حالمونو بهم زدید با این انیمه اشغال از زمانی که بچه بودم صداو سیما روزی ده قسمت پخش میکرد شبکه های ماهواره هم همینطور الانم که دیبا عنشو در اورده بسه بابا
2019-01-16 17:32:49
مشاهده پست
الان کدوم نسخه رو باید دان کنیم که بتونیم حذفیات و اضافات این فیلم رو ببینیم؟؟
2019-01-16 17:31:03
مشاهده پست
F I_I ( K YOUR DUBB QUALIMA
2019-01-16 14:32:17
مشاهده پست
تو نسخه قدیمی دیبا هست
2019-01-16 14:30:09
مشاهده پست
پیداش کردم برات بیا تلگرامم
2019-01-16 14:26:39
مشاهده پست
خیل خوب پیداش کردم تو نسخه قدیمی دیبا هست http://dibamovie1.com/14890/download-a-good-day-to-die-hard-2013.html
2019-01-16 14:25:04
مشاهده پست
اخ اخ اخ شرمنده تو گفتی قسمت 4ام وایسا ببینیم میتونم پیدا کنم
2019-01-16 14:23:23
مشاهده پست
دوبله فارسی فیلم جان سخت ۲ مدیر دوبلاژ‌: زنده یاد امیر هوشنگ قطعه ای گویندگان : چنگیز جلیلوند، نصرالله مدقالچی، اردشیر منظم، حامد عزیزی و… خودشه دیگه ؟؟؟
2019-01-16 14:18:51
مشاهده پست
میدونم از کجا میشه دان کرد ولی نمیتونم اینجا بگم بیزحمت 09307016552 تلگرام دوست گلم
2019-01-16 14:18:14
مشاهده پست
کارگردان فیلم Mission Impossible پیشنهاد ساخت چند فیلم از دنیای DC را رد کرد طبق خبرهای منتشر شده، کریستوفر مک کوری برای کارگردانی دو قسمت جدید فیلم Mission Impossible، پیشنهاد ساخت چندین فیلم DC را رد کرده بود. خرید گیفت کارت به‌تازگی ساخت قسمت هفتم و هشتم فیلم Mission Impossible (ماموریت غیر ممکن) رسما تایید و اعلام شد که کریستوفر مک‌ کوری، کارگردان و نویسنده فیلمنامه فیلم Mission Impossible: Rogue Nation (ماموریت غیر ممکن: ملت سرکش) و فیلم Mission Impossible: Fallout (ماموریت غیر ممکن: فال اوت) برای نوشتن فیلمنامه و کارگردانی این دو قسمت باز خواهد گشت. حال طبق جدیدترین اخبار سینما و تلویزیون، به نظر می‌رسد که مک‌کوری پیشنهاد ساخت چندین فیلم از مجموعه دی سی (DC) را رد کرده بود. طبق خبری که وب‌سایت هالیوود ریپورتر منتشر کرده، کمپانی برادران وارنر پیشنهاد کارگردانی چندین پروژه مختلف از مجموعه DC را به او پیشنهاد کرده بود، اما در نهایت مک‌کوری پیشنهاد کارگردانی این فیلم‌ها را رد کرده و پس از توافق با کمپانی پاراموت پیکچرز کارگردانی و وظیفه نوشتن فیلمنامه دو قسمت جدید فیلم Mission Impossible را بر عهده گرفته است. فیلمبرداری و تولید دو قسمت جدید فیلم Mission Impossible به صورت پشت سرهم انجام خواهد شد و این دو فیلم در تابستان سال ۲۰۲۱ و تابستان سال ۲۰۲۲ اکران خواهند شد که بار دیگر در این دو فیلم شاهد نقش آفرینی تام کروز در نقش ایتن هانت خواهیم بود که او اکنون در پشت صحنه فیلمبرداری و تولید فیلم Top Gun: Maverick (تاپ گان: ماوریک) حضور دارد و این فیلم قرار است در تاریخ ۲۶ ژوئن ۲۰۲۰ (۶ تیر ۱۳۹۹) اکران شود که مک‌کوری در بازنویسی فیلمنامه دنباله فیلم Top Gun (تاپ گان) به پارامونت کمک کرده و به‌عنوان مشاور نیز در این پروژه حضور دارد. با توجه به این موضوع، بسیار بعید است که به این زودی کمپانی‌های هالیوودی بتوانند با مک‌کوری برای ساخت یک فیلم اکشن همکاری کنند و حتی این احتمال وجود دارد که پارامونت به دنبال همکاری بلند مدت با او باشد. با این حال، اطلاعاتی از فیلم‌های پیشنهاد شده از مجموعه DC به مک‌کوری منتشر نشده است، اما شایعات زیادی در مورد پیشنهاد کارگردانی فیلم Green Lantern Corps (ارتش گرین لنترن) و فیلم Man of Steel 2 (مرد پولادین ۲) توسط برادران وارنر و DC به مک‌کوری منتشر شده بود که ظاهرا در متقاعد کردن او ناموفق بوده‌اند. منبع : زومجی
2019-01-16 14:15:01
مشاهده پست
نقد فیلم ((ستاره ای متولد شد)) محصول 2018 فیلم A Star Is Born با بازی بردلی کوپر و لیدی گاگا، بازگوکننده‌ی خوب یک قصه‌ی فکرشده و ارزشمند، به شکلی غالبا لذت‌بخش است که البته با بی‌نقصی و حتی کم‌نقصی در روایت، فاصله‌ی جدی دارد. خرید گیفت کارت A Star Is Born از همان لحظه‌ی معرفی پروژه‌ی جدید بردلی کوپر به عنوان کارگردان فیلمی که می‌خواست قصه‌ای کلاسیک را دوباره و در فرمی به‌روزشده به تصویر بکشد، بسیاری از مخاطبان عام سینما شروع به قضاوتش، فقط و فقط از یک منظر کردند؛ این که فیلم با استخدام لیدی گاگا به عنوان ستاره‌ی اصلی نقش زن، کار درستی انجام داده است یا نه. در همین حین، اکثر منتقدان و دنبال‌کنندگان جدی‌تر سینما، A Star Is Born را فیلمی می‌دیدند که نهایتا خوب از آب درمی‌آید ولی آن‌چنان قرار نیست کار ویژه‌ای انجام دهد. چرا؟ چون این اثر قرار بود راوی قصه‌ای شود که پیش‌تر سه بار با همین اسم، در سال‌های ۱۹۳۷، ۱۹۵۴ و ۱۹۷۶ روایت شده است. تا جایی که حتی آن‌هایی که دید منفی‌تری نسبت به فیلم داشتند، با در نظر گرفتن موفقیت هنری A Star Is Born، محصول سال ۱۹۳۷ به کارگردانی ویلیام ولمن و جک کانوی و A Star Is Born، محصول سال ۱۹۵۴ اثر جرج کیوکر و در مقابل آن‌ها، شکست هنری قابل لمس A Star Is Born محصول سال ۱۹۷۶ به کارگردانی فرانک پیرسون، پذیرفته بودند که اثر کوپر قرار نیست حکم محصول سینمایی باشکوهی را پیدا کند. مخصوصا با توجه به این که دقیقا مانند فیلم سوم و شکست‌خورده‌ی این سری از نگاه منتقدان، اریک راث و بردلی کوپر در مقام نویسندگان فیلم‌نامه، پیش‌زمینه‌ی اصلی قصه‌ی زندگی شخصیت‌های داستان را از یک شخص معروف در دنیای هنر هفتم و زنی با آرزوی بازیگری در هالیوود، به نوازنده و خواننده‌ای بزرگ و دختری که عاشق تبدیل شدن به یک ستاره‌ی موسیقی و نه سینما است، تغییر داده بودند. اما نتیجه، هم برای منتقدان و هم برای خیلی از سینماروها، متفاوت از آب درآمد و A Star Is Born با این که بی‌اشکال هم نیست، در آخر تبدیل به فیلمی شد که هم لیاقت دریافت تحسین تماشاگران حرفه‌ای‌تر را دارد و هم مشخصا سازندگانش، بازیگر زن نقش اولش را با دلیل و به درستی و به دور از بحث‌های عامیانه‌ی طرفداران و مخالفان لیدی گاگا، انتخاب کرده‌اند. A Star Is Born A Star Is Born مثل فیلمی می‌ماند که چگونگی آفرینش افتتاحیه و اختتامیه‌اش به شکلی عالی را بلد است اما هیچ درکی از کارکرد پرده‌ی دوم قصه در ساختار سه‌پرده‌ای ندارد «ستاره‌ای متولد شده است» بردلی کوپر، شاید در آفرینش نقاط عطف قصه به شدت وام‌دار فیلم‌های قبلی باشد، ولی با شخصیت‌هایش جایگاه خود را پیدا می‌کند. جکسون با نقش‌آفرینی عالی بردلی کوپر، یادآور تمام چیزهایی است که از این بازیگر در بهترین فیلم‌هایش دیده‌ایم و در عین حال، کاری نمی‌کند که موقع دیدن این کاراکتر تازه، به یاد شخصیت‌هایی متعلق به فیلم‌های دیگر و اجراشده توسط خود او بیافتیم. کوپر این‌جا در نقش یک ستاره‌ی راکِ مطابق با کلیشه‌های شیرین سینمایی که با دختری آشنا می‌شود و او را به آرزوهایش می‌رساند، مشخصا کاراکتر دیده‌نشده و منقلب‌کننده‌ای را بازی نمی‌کند. اصلا تمام فیلم، تشکیل‌شده از عناصر، سکانس‌ها و قصه‌هایی است که اکثر تماشاگران روز، با ماهیت‌شان آشنایی دارند. ولی هنرِ اثر هم در اجرا کردن صحیح الگوهای گرفته‌شده از فیلم‌های خوب دیگر و چینش مناسب آن‌ها در پس روابط و قوس‌های شخصیتی کاراکترهای پراحساسش دیده می‌شود. اَلی و جکسون، آن‌قدر رابطه‌ی تنگاتنگ و شیمی سطح بالایی را در فیلم ارائه کرده‌اند که به سختی می‌توان A Star Is Born را دید و با رابطه‌ی آن‌ها با یکدیگر، ارتباط برقرار نکرد. به خصوص با در نظر گرفتن آن که بازی‌گردانی درست کارگردان، باعث شده است تا لیدی گاگا هم فرصت مناسبی برای دیده شدن در دل قصه پیدا کند. A Star Is Born البته اجرای گاگا در فیلم، ابدا بی‌نقص و خارق‌العاده هم نیست و حتی درون اثر می‌توان سکانس‌هایی مانند فریاد زدن او در سرویس بهداشتی را دید که کم‌تجربگی‌اش در مقام یک بازیگر را فریاد می‌زنند. اما از آن‌جایی که قسمت لایق توجهی از هویت اَلی چیزهایی جز خوانندگی، درخشش روی استیج‌های باشکوه و تبدیل شدن به یک ستاره‌ی موسیقی نیستند و او طبیعتا بخش‌های زیادی از این موارد را حقیقتا زندگی کرده است، عملا وی تبدیل به انتخابی متناسب با احتیاجات فیلم می‌شود. چون ساخته‌ی کوپر به سطحی از پیوستگی کاراکتر به دنیای موسیقی پاپ احتیاج دارد که کم‌تجربگی اجراکننده‌ی بازیگر این شخصیت در دنیای خوانندگی، احتمالا بیشتر از کم‌تجربگی او از منظر سینمایی به آن صدمه می‌زد. هرچند که این‌ها ابدا باعث نمی‌شوند فراموش کنیم که گاگا در سکانس‌های مطلقا فاصله‌دار از آهنگ‌سازی و خوانندگی، عملکرد ترکیب‌شده‌ای را ارائه می‌دهد و با این که سکانس‌های کم‌اشکالی هم دارد، در مواقع قابل توجهی هم دانش سینمایی نه‌چندان زیادش را به یاد مخاطب می‌آورد. همین هم کاری می‌کند که از فیلم برای لحظاتی فاصله بگیرید و الی هرگز، در ذهن‌تان به عنوان یکی از آن کاراکترهای ماندگار این‌جور فیلم‌ها ثبت نشود. برعکس جکسون مید که کوپر با اجرایش، فقط یک فرد جدید را به لیست شخصیت‌هایی که به شکل مثال‌زدنی نقش‌آفرینی‌شان را برعهده داشته، می‌افزاید. فیلم‌نامه‌ی نوشته‌شده توسط راث و کوپر، سعی می‌کند با افزودن جزئیات اندک ولی کارآمد به شخصیت‌های فیلم، آن‌ها را به مهم‌ترین حالت‌شان برای تماشاگر برساند. ولی با این که روش انتخاب‌شده توسط خالقان اثر برای پررنگ کردن برخی از نقاط تلخ و شیرین داستان موفقیت‌آمیز از آب درآمده، باید پذیرفت که باعث کم‌عمقی شخصیت‌ها هم شده است. طوری که وقتی به پایان اثر می‌رسیم و مسیر طی‌شده توسط کاراکترهایش را می‌بینیم، حتی با ستایش قوس شخصیتی معناداری که جکسون و الی از منظر ذهنی تجربه کرده‌اند، متوجه می‌شویم که ما آن‌ها را تقریبا به همان اندازه‌ای می‌شناسیم که در اولین سکانس مواجهه با هردوی‌شان شناخته‌ایم. نه این که در طول مسیری که طی کرده‌ایم آن‌ها هیچ جزئیات و توضیحاتی جدی‌تری را دریافت نکرده باشند. اما نکته این‌جا است که همه‌ی آن تغییرات، بیشتر موقتی بوده‌اند و فقط در لحظه‌ی مواجهه با قسمت‌های به خصوص از قصه، اثرگذار ظاهر شده‌اند. A Star Is Born کوپر کاراکترهای اصلی فیلمش را عملا از بسیاری جوانب، ناشناخته نگه می‌دارد. عنصری که هم به ضرر فیلم و هم به نفع آن بوده است علت وجود این اشکال در ساختار داستان‌گویی فیلم، گره‌خوردگی تنگاتنگی با عدم توجه کافی سازندگانِ آن به پرده‌ی دوم فیلم‌نامه دارد. A Star Is Born مثل فیلمی می‌ماند که دقیقا می‌فهمد باید چگونه داستان را شروع کند و باید چگونه آن را به پایان برساند و در عین درست بودن این توصیفات، هیچ درکی از کارکرد پرده‌ی دوم قصه در ساختار سه‌پرده‌ای و جواب‌پس‌داده‌ی فیلم‌نامه‌ها نداشته است. نتیجه‌اش هم می‌شود آن که در افتتاحیه‌اش گیر می‌افتد، در آن اواسط راه رو به خسته‌کننده بودن می‌آورد و کمی نفس‌نفس می‌زند و بعد با شروع پرده‌ی سوم، نجات می‌یابد. مشکل این‌جا است که بردلی کوپر فیلمی ساخته است که در آن، موانع به درستی بر سر راه شخصیت‌ها قرار نمی‌گیرند. شاید این موضوع باز هم به هدف دیوانه‌وارتر جلوه دادن موانع پایانی وارد فیلم شده باشد، اما یکی از نتایج منفی‌اش هم کم‌خاصیت شدن یک‌سری از ثانیه‌های اثر در نگاه مخاطب است. چون بعضی مواقع «ستاره‌ای متولد شده است» رسما فقط تبدیل به نمایش طولانی‌مدت و شیرینی از موفقیت‌های شخصیت‌ها می‌شود که به خاطر دوست‌داشتنی بودن آن‌ها و عمق رابطه‌ای که دارند، پذیرفتنی خواهد بود و همچنان سکانس‌های اضافی زیادی را هم درون اثر جای می‌دهد. فارغ از تمامی این‌ها، اثر بلند کوپر در داستان و داستان‌گویی پرده‌ی اول کلیشه‌ای و کم‌نقص و در قصه و قصه‌گویی پرده‌ی سوم، درخشان و بسیار خوب ظاهر می‌شود. مواردی که در انتهای نقد و به دور از مسئله‌ی اسپویل کردن داستان، جدی‌تر شرح و بسط‌شان می‌دهم. A Star Is Born همان‌طور که گفته شد، متمایزکننده‌ترین عنصر A Star Is Born با دیگر فیلم‌های ساخته‌شده با همین نام، دو شخصیت محوری داستان هستند. شخصیت‌هایی که تصویرسازی‌های عالی بردلی کوپر از آن‌ها، از همان دقیقه‌ی اول قصه، شما را با ماهیت‌شان آشتی می‌دهد. سکانس‌های افتتاحیه‌ی فیلم، الی و جکسون را در اوج تضاد با یکدیگر تصویر می‌کنند. اول ما جکسون را می‌بینیم که در میان شلوغی و تعداد زیادی از طرفدارانش، پس از مصرف برخی قرص‌ها در پشت صحنه، روی سن می‌رود و شروع به آهنگ خواندن می‌کند. بعد از او هم نوبت به الی می‌رسد که به دور از هرگونه جمعیت، کاملا تنها و در خجالت‌آورترین مکان ممکن در مقایسه با استیجی بزرگ یعنی یک سرویس بهداشتی، نشان‌مان داده شود. وقتی که برعکس جکسون، به جای فرار از مشکلاتش با نوشیدن مشروبات الکلی یا مصرف چند قرص، به سراغ مواجهه‌ی جدی با آن‌ها و حل کردن‌شان به شکل واقعی و با کمک صحبت کردن رفته است. بازی‌گردانی درست بردلی کوپر، باعث شده است تا لیدی گاگا هم در عین به چشم آمدن کم‌تجربگی واضحش لابه‌لای برخی سکانس‌ها، فرصت مناسبی برای دیده شدن در دل قصه پیدا کند سپس جکسون در همراهی و حمایت رئیسش راه خود را از بین جمعیت پیدا می‌کند و به درون اتومبیل می‌رود تا بدون هدف در خیابان‌ها بگردد و جایی برای وقت گذراندن بیابد. باز هم در همین حین، الی به جای دریافت حمایت از سوی رئیسش وادار به بیرون بردن زباله‌ها می‌شود و تنها، در کوچه‌هایی خلوت، به شکل پیاده و نه سوار بر یک ماشین، طی کردن هدفمند مسیرش برای رسیدن به همان مکان را آغاز می‌کند. هر دو نفر هم در نهایت به یک میز درون یک غذاخوری می‌رسند و همین هم مسبب مواجهه‌شان با یکدیگر است. فقط تفاوت در آن‌جا به چشم می‌خورد که تا قبل از رویارویی، دو شخصیت مورد اشاره، از صفر تا صد در تضاد با یکدیگر بوده‌اند. همین هم انقدر بار واقع‌گرایی دنیای‌شان را افزایش می‌دهد که حتی برخی اشتباهات داستانی دیگر در ادامه‌ی کار، نتوانند حتی در لحظه رابطه‌ی تماشاگر با آن‌ها را کاملا تخریب کنند. A Star Is Born مشخصا اصلی‌ترین مخاطبان فیلم بردلی کوپر تماشاگرانی بوده‌اند که هرگز سه A Star Is Born قبلی را ندیده‌اند به‌روز شدن «ستاره‌ای متولد شده است» در فرم و محتوا، الزاما قرار نیست به مذاق همگان خوش بیاید. اما مثل هر بازسازی دیگری، مشخصا اصلی‌ترین مخاطبان فیلم بردلی کوپر تماشاگرانی بوده‌اند که هرگز سه A Star Is Born قبلی را ندیده‌اند و با اثر وی، برای اولین بار و شاید آخرین بار، مقابل این قصه می‌نشینند. فیلم هم با در نظر گرفتن جهان پیرامون آن‌ها خلق می‌شود و همه‌چیزش را آپدیت‌شده و متناسب با درک‌شان می‌آفریند. از موسیقی جذابی برای دسته‌ای از مخاطبان عام که باعث شرمندگی درونی جکسون می‌شود تا سکانس‌های شلوغ و خوش‌رنگ و لعابی از اجرای وی و الی در کنسرت‌های بزرگ، مواردی هستند که ممکن است بر اساس نگاه سینمایی تماشاگران به آن‌ها، تماما متفاوت دیده شوند. در حد و اندازه‌ای که شاید یک نفر آن‌ها را ببیند و به خاطرشان فیلم را حساب‌شده و با درک بالا از دنیای امروز خطاب کند و دیگری همان‌ها را از نظر بگذراند و روایت تصویری محصول را با زیر سوال بردن تک به تک‌شان، کلیشه‌ای بداند. موضوعی که ابدا و حتی برای یک لحظه، اشکال به حساب نمی‌آید و حتی در نگاه من، بخشی از نقاط قوت اثر نیز هست. زیرا شجاعتش در قصه‌گویی بدون ترس از قضاوت شدن توسط تماشاگران قدیمی جدی‌تر را نشان می‌دهد. اگر مسئله‌ی دقیق نبودن زمان‌بندی‌های فیلم در پرداختن به سوژه‌های داستانی گوناگونش را که کم‌وبیش منجر به حذف ناخواسته‌ی پرده‌ی دوم داستان شده است در نظر نگیریم، کارگردانی بردلی کوپر در A Star Is Born لیاقت قرار گرفتن در بین نامزدهای بهترین کارگردانی سال، در تمامی مراسم‌ها را پیدا می‌کند. او استادانه روی شخصیت الی و دست‌وپا زدنش برای رسیدن به آرزوهایی که دارد تمرکز کرده است و در عین حال در میانه‌های راه، با بهره‌جویی از فضاسازی‌