johnconner

تاریخ عضویت : فرو -۶۲۱


فیلم های مورد علاقه johnconner

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات johnconner

نظری بود راجع به اینکه "به عنوان انسان سرد و گرم روزگار چشیده، یاوره گویی های جوکر حقیقت ندارن". اگر واقعا این دوست عزیزم با انسان هایی که در شرایط بسیار دشوار و سخت روانی قرار میگیرن و رفته رفته روان شون پریشان میشه آشنایی داشتن میدونستن اون طوری که فکر میکنن ساده بینی دنیا صحیح نیست. یه ماژیک برداریم و خطی بکشیم که مرزی بین خوبی و بدی، قدرت و ضعف و مهتر و کهتر رو نشون بده به سرعت دنیا به آشوب کشیده میشه. اگر برای این سوال که "حق با کیست؟" جواب ساده ای وجود داشت نه فلسفه داشتیم نه فلسفه اخلاق. نه حتی نیازی به منطق. دشواری مساله رو وقتی مشخص میشه که خودتون یا یکی از اطرافیان نزدیک تون با شدت با چنین مسائلی درگیر باشه. اینکه دنیا در انتها مسائلش ساده میشن رو قبول دارم. ولی روزی که ما انسان ها پذیرفتیم قدمی فرای طبیعت برداریم و متمدن باشیم و برای بقای خودمون دیگری رو نکشیم (حداقل در قراردادهامون) خود به خود پا به عرصه ناشناخته های این چنینی گذاشتیم که اخلاقیات رو برامون بعضی جاها اونقدر سخت و پیچیده میکنه که خیلی انسان ها حتی بیخیال بررسی سایر نظرات میشن. بله. کسی که در جنگ شرکت کرده باشه خوب میدونه چقدر همه این حرفها مصداق فلسفه بافین و اونجا یک قانون هست و اینه که زنده بمونی. حالا کل دنیا رو بهم بباف تا این قانون صادق باشه. در جنگ وقتی قرار بگیرید میبینید دیگه کسی مهربون بودن براش مهم نیست. در تمرینات باید سخت بگیرن تا بیرون زنده بمونی ولی برای لئونارد لارنسی که تاب چنین رفتارهایی رو نداره انتها به دو گلوله ختم میشه (اشاره به فیلم Full Metal Jacket) و من و شما میمونیم در این شرایط یاد همون حرف جوکر که گفت وقتی یه وضعیت بحرانی پیش بیاد همین مردم متمدن حتی حاضر میشن همدیگه رو بخورن جنگ دیدگاه آدم رو مثل این دوست بزرگوارم ساده میکنه و به آدم یادآوری میکنه حرفهای جوکر خزعبلاتی بیش نیستن. ولی خرج رسیدن به واقعیت فقط یک انتزاعه. کافیه از بالا به جنگ نگاه کنی تا بفهمی همونی که بهمون یاد داد جوکر نادانه خودش با قوانین جوکر بازی میکرد. دوست عزیز امیدوارم حرفم رو بدبرداشت نکنید. اصلا هدف زیرسوال بردن شما نیست. تنها با نظرتون مخالفم و نظر خودم رو بیان کردم.
2019-09-13 23:08:12
مشاهده پست
با تمام عشق و علاقه و حس قدردانی شدیدی که نسبت به این سایت و مدیرانش دارم اینو میگم. انصافا این دعوا ها تو ذهن من فقط لبخند به لب مدیر میاره که با این داستان بازدید ها بیشتر و بیشتر میشه و کاربران حس تعلق پیدا میکنن ناخودآگاه. :))) پ.ن: این طنز بود مدیران عزیز ناراحت نشن. دیبا واقعا سایت خیلی خوبیه.
2019-09-13 22:39:04
مشاهده پست
سریال بسیار جالبیه ولی متاسفانه سنگ بناش کتابی مثل کتاب شرمنه! در واقع بلند ترین صدا صدای دموکرات های آمریکاست ولی خب از این نکته بگذریم سریال جالبیه.
2019-07-18 23:41:07
مشاهده پست
از بهترین فیلم هایی که دیدم. اگر نقش جورج بوش کمی واقعی تر و کمتر توی دیوار بود دیگه صد در صد دقیق بود. ولی در کل واقعا فیلم قوی و فوق العاده ای بود. بازی بیل و آدامز واقعا شگفت انگیز و معرکه است.
2019-07-18 23:38:18
مشاهده پست
من قسمت اولشو دیدم و اصلا خوشم نیومد. داستان کلی کاملا بر مبنای داستان های تیپیکال آینده نگری و اینا هست. مثلا 100 رو در نظر بگیرید. ایده اصلی داستان خاص بود و شرایط به خصوصی رو به تصویر میکشید که البته هم انتخاب بازیگرانش و هم کارگردانی هم خیلی خوب بود. اما اینجا داستان همون داستانی هست که حتی در دهه 70 میلادی هم میشه پیدا کرد. معمولا غرض از ساخت چنین فیلم هایی که داستان نو ندارن نمایش جدیدی از کارگردانی، بازیگری، هنر نویسنده ها و به خصوص طراحی صحنه است. داستان به شدت شلخته میره جلو. در کمتر از چند دقیقه از شروع در یک جنگل، گذار به انفجار و مرگ میرسه و از اونجا به سرعت به آکادمی و... در این سالها معمولا سریال ها تمرکز بیشتری روی دیالوگ ها و صحنه و جزییات میزارن. به نظر شخصی من ارزش دیدن رو با این چیزی که از قسمت یک دیدم نداره. بعید هم میدونم در ادامه تغییر کنه. سخت نیست به یاد آوردن قسمت اول وست ورلد رو! شاید زیاد نمیشد از داستان چیزی فهمید در نگاه اول ولی سبک ساختش به آدم نشون میداد اینها نیومدن باقالی پلو بپزن! کارشون رو بلدن. مثال سریال هایی که خوشم میاد رو زدم که بدونید من با این مدل سلیقه ها خوشم نیومد.
2019-07-18 23:26:38
مشاهده پست
خب دوستان لطف کنن بعدا خیلی تصادفا دقیقا وقتی یکی شروع به ترجمه میکنه کارشون رو انجام ندن. حتما باید مجبور کنیم تا کار کنید؟حتما باید شروع میکردم ترجمه میکردم تا یکی تکون بخوره؟ امیدوارم دیگه مجبور به ترجمه قسمت دیگه ای نشم. با تشکر از جناب ستارزاده.
2019-04-24 08:50:34
مشاهده پست
اوکی دوستان! چون هیچ کس علی الظاهر در حال ترجمه نیست و زیاد طول کشیده من خودم دست به کار شدم هرچند انگلیسی رو فولم ولی اولین باره دارم ترجمه میکنم و واقعا دهنم سرویس شده سر قسمت یک فصل چهار! رفتم کلی اصطلاح راجع به هاکی یاد گرفتم تا تونستم یه تیکه رو ترجمه کنم. اگه فقط تجاری و حقوقی بود خوب بود. یه عالمه داستان داره. سعی میکنم سریع تحویل بدم لااقل یه ترجمه ازش باشه!
2019-04-22 17:20:52
مشاهده پست