jowjejowjia

تاریخ عضویت : فرو -۶۲۱


فیلم های مورد علاقه jowjejowjia

فیلمی در لیست علاقه مندی خود ندارد

آخرین نظرات jowjejowjia

تاینی رو بستن بخاطر دوبله های اختصاصیش! دیبا که کارش یجورایی دزدی محسوب میشه :-))))) موسسه هایی که دوبله میکنن باید یه پولی تو جیبشون بره دیگه، واسه همین سایت هایی که دوبله میکنن یا دوبله بقیه موسسه هارو رایگان میزارن باعث میشه بازار دوبله بگا بره پس سعی میکنن با فیلتر کردن و بستن سایت هایی مثل دیبا به کار خودشون رونق بدن که خب منطقی بنظر میرسه، الان سایت هایی وجود داره که آرشیو دیبا از نظر محتوا حتا یک سووم اوناهم نیست ولی چرا کسی کاری به اون سایت ها نداره؟ حتا شاید چندماهی یکبار هم فیلتر نشن! خلاصه تجربه ثابت کرده هر سایتی رفت سراغ دوبله بگا رفت!
2019-08-11 17:24:32
مشاهده پست
چه ربطی داره این فیلم هارو شما با ی سرچ تو سایت های تورنت هم به راحتی صدتا ریلیز در اختیارتون میزاره ولی بحث دوبله خیلی فرق داره!
2019-08-11 17:10:20
مشاهده پست
دوستان یه مقدار منطقی رفتار کنید! دیبا عملا ریده تو حق کپی رایت بابت این دوبله ها باید هزینه ای پرداخت بشه، اینجا دارید مفت دانلود میکنید انتظار هم دارید هیچ مشکلی واسه سایت پیش نیاد؟ تاینی با اون عظمتش بگا رفت این که دیگه چیزی نیست امیدوارم ی روزی همه سایت ها مثل 30نما شعورشون برسه و حق کپی رایت رو رعایت کنن!
2019-08-11 17:06:00
مشاهده پست
دوستانی که میگن این سوتیه، غیرممکنه مارول همچین گاف بزرگی داده باشه!!! واسه همه حفره ها و سوالات مطرح شده، تونستم به جواب برسم به جز این یکی!!!
2019-08-06 09:30:17
مشاهده پست
سلام دوستان یه سوالی راجب اندگیم ذهنمو درگیر کرده کسی میدونه چرا همسر هنک پیم، زمانی که در عالم کوانتمی بود پیر شد اما انت من گفت پنج سال براش مثل چندساعت گذشته!
2019-08-06 08:51:05
مشاهده پست
فیلم های سینمایی MCU : Iron Man-2008 The Incredible Hulk-2008 Iron Man 2-2010 Thor-2011 Captain America the First Avenger-2011 The Avengers-2012 Iron Man 3-2013 Thor the Dark World-2013 Captain America the Winter Soldier-2014 Guardians of the Galaxy-2014 Avengers Age of Ultron-2015 Ant Man-2015 Captain America Civil War-2016 Doctor Strange-2016 Guardians of the Galaxy Vol 2-2017 Spider Man Homecoming-2017 Thor Ragnarok-2017 Black Panther-2018 Avengers Infinity War-2018 Ant Man and the Wasp-2018 Captain Marvel-2019 Avengers Endgame-2019 Spider Man Far From Home-2019 [اکران نشده] Black Widow [اکران نشده] فیلم های کوتاه MCU: Marvel One Shot the Consultant-2011 [بعد از Iron Man 2-2010 ببینید] Marvel One Shot a Funny Thing Happened on the Way to Thor’s Hammer-2011 [قبل از Thor-2011 ببینید] Marvel One Shot Item 47-2012 [بعد از The Avengers-2012 ببینید] Marvel One Shot Agent Carter-2013 [بعد از Captain America the First Avenger-2011 ببینید] Marvel One Shot All Hail the King-2014 [بعد از Iron Man 3-2013 ببینید] WHIH EXCLUSIVE Scott Lang Interview-2015 [قبل از Ant Man-2015 ببینید] WHIH Breaking News Attack in Lagos-2016 [بعد از Avengers Age of Ultron-2015 ببینید] نکته1: فیلم های سینمایی MCU رو حتما بر اساس سال انتشار و به همین ترتیبی که نوشتم، ببینید و اصلا بر اساس تایم لاین نبینید. نکته2: فیلم های کوتاه MCU، بخش هایی هستند که داستان فیلم های سینمایی رو کامل میکنن، و جلوشون توضیح دادم کی باید ببینید. نکته3: فیلم های کوتاهی مثل Team Thor: Part 1,2 و Team Darryl و Spider-Man: Homecoming, NBA Finals: Watch the Game و Guardians of the Galaxy: Inferno ربطی به دنیای سینمایی MCU ندارند، ولی دیدنشون خالی از لطف نیست و میتونید این فیلم های کوتاه رو در یوتیوب تماشا کنید.
2019-08-03 18:42:21
مشاهده پست
دیدن فیلم با دوبله واقعا کار درستی نیست! حالا انیمیشن باز یه چیزی ولی اخه فیلم...!!!
2019-08-01 12:57:57
مشاهده پست
جای نولان که تو قلب ماست ولی نسل شما کی میخواد منقرض بشه!!!
2019-08-01 12:55:59
مشاهده پست
کلمه دراکولا هم کلا معادل فارسی نداره پس بهتره همون دراکولا ترجمه بشه!
2019-07-28 02:09:07
مشاهده پست
بله شما درست میگید، من هم نظر شخصی و سلیقه ی خودم رو راجب دوبله گفتم وگرنه تو کامنت اولم فکر کنم گفتم که دوبله های سورن بیشتر مناسب بچه ها هستن ولی خب من به عنوان یه مخاطب بزرگسال دوبله ی کوالیما رو واسه این انیمیشن بیشتر ترجیح میدم هرچند که دوبله خوب هم از سورن دیدم، نمونش هم دوبله ی بچه رئیس بود که واقعا عالی بود و بنظرم بهترین کارشون همین بود. راجب گلوری هم درست میگید، یکی دوسال آخر فعالیتشون زیاد جالب نبودن(هرچند که بازم کاراشون رو دوست داشتم) ولی دیگه هممون میدونیم دوبله های قدیمیشون شاهکار دوبله بودن، کله بچه های دو سه دهه اخیر با دوبله های گلوری زندگی کردن! درضمن گلوری از بین نرفته و خوده مهرداد رئیسی تو پیجش اعلام کرد هنوزم گروه دوبلاژ گلوری تحت سرپرستیشه و هروقت لازم بشه دوباره کاره دوبله انجام میدن(ایشالله که راست گفته باشه و سره کارمون نذاشته باشه!) راجب اینکه گفتید سورن رو موزیک اصلی فیلم شعر میخونه باید بگم این مورد دیگه واقعا نیاز نیست، چون بچه ها که دیگه بخش موزیک رو متوجه نمیشن! پس بهتره موسیقی متن رو خرابش نکنن، درسته که برای ساخت این شعر ها واقعا زحمت میکشن و کاره خودشون رو سخت تر میکنن ولی هرچقدر هم شعرهاشون خوب باشه بازم به پای موزیک اصلی نمیرسه(شاید از صدتا شعر یکیش در حد اصلی باشه!) یه وقتایی هست یه انیمیشن یا فیلمی کلا ژانرش موزیکاله یعنی کله داستان با موزیک روایت میشه مثل لالالند، بینوایان، دیو و دلبر و گیسوکمند. در همچین مواردی توی دوبله، گروه دوبلاژ موظفه که شعرهارو هم ترجمه کنه چون داستان اصلی با شعر روایت میشه اما درغیر این صورت اصلا لازم نیست این کارو بکنن! یه نمونه از انیمیشن های موزیکالی که با دوبله ی شاهکار گلوری دیدم گیسوکمند بود پیشنهاد میکنم اگه ندید حتما ببینیدش واقعا دوبلش فوق العادس اصلا زبان اصلیش در برابر دوبلش هیچه:-))))))
2019-07-28 01:59:36
مشاهده پست
دوست عزیز، من همون اول کامنتم گفتم دوبله ای رو میپسندم که به کار اورجینال نزدیک تر باشه شاید از نظر شما تغییر دیالوگ ها، موسیقی متن و اسم کارکتر ها در دوبله مهم نباشه اما من اینجور دوبله هارو دوست ندارم.
2019-07-27 14:09:32
مشاهده پست
این همه تو کامنتا گفتید دوبله سورن دوبله سورن گفتم برم دوبلشو هرطور شده پیدا کنم ببینم چیه!!! خیلی گشتم تا بالاخره دوبله سورن و آلفامدیا رو پیدا کردم [بخاطر حق کپی رایت لینکاشون از اکثرسایتایی که رایگان گذاشته بودن حذف شده ولی خب ما ایرانی هستیم دیگه، کپی رایت برا ما بی معنیه:-) ] خلاصه هر شش دوبله رو پیدا کردم و گذاشتم رو فیلم و باهم مقایسه کردم و الان نتیجشو میخوام بهتون بگم‌. قبل از هرچیزی بگم من کلا انیمیشن هارو هم حتا زبان اصلی میبینم مخصوصا از وقتی گلوری دیگه دوبله نمیکنه کلا هیچ دوبله ای نظرمو جلب نمیکنه، اگر هم بخوام انیمیشنی رو دوبله ببینم دنبال اورجینال ترین و نزدیک ترین دوبله به کاره اصلی میگردم که واقعا همچین دوبله ای خیلی کم گیر میاد چون موسسه ها هر چرت و پرتی دلشون بخواد رو انیمیشن دوبله میکنن!!! اصلا انگار داری یه چیز دیگه میبینی!!! این انیمیشن هم چندماه پیش با زبان اصلیش دیدم و واقعا لذت بردم، مخصوصا موسیقی متنش فوق العاده بود‌. الان هم با دوبله سورن و آلفا مدیا و صداسیما و آوادیس و کوالیما و یه دوبله دیگه که نمیدوم ماله چه موسسه ای بود دیدمش. خب بریم سراغ مقایسه دوبله ها؛ سورن: سورن واقعا اینبار هم دوبلش اصلا به درد نمیخورد، واقعا نمیفهمم چرا اینقدر طرفدار داره و خیلیا این موسسه مسخره رو با گلوری مقایسه میکنن!!! اصلا موسسه ای حتا نزدیک به گلوری هم نیست چه برسه بخواد در حد گلوری باشه[شانس آورد گلوری کم کار شد و یکم دیده شدن، روزی که گلوری و مهرداد رئیسی دوباره برگردن مطمعن باشید دیگه اینا باید جمع کنن برن] معمولا دوبله های سورن به درد بچه های زیر پنج سال میخوره یا کسایی که ترجمه صحیح و موسیقی انیمیشن واسشون مهم نیست!!! دوبله های سورن رو واسه بیشتر از 20 انیمیشن امتحان کردم ولی همشون چرت بودن. سورن همیشه هرجور دلش میخواد دیالوگ هارو ترجمه میکنه که اصلا جالب نیست[خودشون حس میکنن خیلی خلاقن ولی...] یا گاهی اوقات حتا پاشو فراتر میزاره و اسم کارکتر هارو عوض میکنه[برای مثال اسم دراکولا تو هتل ترانسیلوانیا رو تو دوبله گذاشتن لولو خان:-/ !!!wtf] و مسخره ترین قسمتش اینه که واسه انیمیشن های موزیکال خودش میاد یه سری موزیک داغون میسازه و میزاره بجای موزیکای اصلی!!![مثل دوبله همین انیمیشن و coco و sing و کالکشن هتل ترانسیلوانیا]، واسه کوکو و اسپایدرمن ک عملا ر*ده بود تو اون موزیکای اورجینال فوق العاده انیمیشن. آلفامدیا: این دوبله بدک نبود و تا حدودی موزیک هارو هم تغییر نداده بود اما مشکل اصلیش صدای خیلی خیلی بی کیفیتش بود مخصوصا وقتی موزیک پخش میشد صدا اینقدر کم و خش دار میشد که انگار از ته چاه داره میاد[جالب اینجاست با کیفیت دالبی 320 و حجم268مگابایت دانلودش کردم!!!] صداسیما: دوبله صداسیما هم ک کلا همش سانسور بود اصلا ارزش حرف زدن نداره. آوادیس: این یکی دیگه خیلی رو مخ بود، واقعا وقتی داشتم دوبلشو میدیدم گفتم صد رحمت به موزیکایی که سورن میسازه واسه دوبله هاش!!! طرف اومده یسری موزیک رپ بی کیفیت و سطح پایین گذاشته رو این انیمیشن!!! اصلا خنده دار بود. کوالیما: خب خب خب بالاخره یه دوبله ی فوق العاده واسه این انیمیشن پیدا کردم، واقعا از همه نظر عالی بود، صدای دوبله خیلی به کارکترها میومد، کیفیت صدای دوبله و موزیک ها فوق العاده بود و کیفیت واقعا بالایی داشت، دیالوگ ها و موزیک ها اصلا دست کاری نشده بودن و واقعا به اثر اصلی وفادار بودن. شدیدا دوبله ی کوالیما رو بهتون پیشنهاد میکنم، واسه دانلودش شک نکنید و اصلا گول کامنت هارو نخورید، دوبله های سورن ب درد بچه مچه ها میخوره. خداروشکر گول نخوردم و دوبله سورن و آلفامدیا رو نخریدم، بنظرم واسه دوبله سعی کنید اول دانلود کنید بعد اگر باهاش حال کردید برید هزینشو بپردازید، چون بعضی از دوبله ها واقعا ارزش پول دادن ندارن!!! خیلی گشتم ولی هیچ سایتی واسه حمایت از دوبله های کوالیما پیدا نکردم، اگر کسی سایتی از موسسه ی کوالیما میشناسه بهم معرفی کنه تا بتونم هزینه این دوبله رو بپردازم واقعا عالی بودن.
2019-07-26 09:16:58
مشاهده پست
سلام دوستان کسی دوبله سورن رو داره؟
2019-07-26 02:23:41
مشاهده پست
سلام من خیلی گشتم اما دوبله سورن و آلفامدیا رو پیدا نکردم میشه لطف کنید لینکی، آیدی تلگرامی، ایمیلی، چیزی بدید تا بتونم این دو دوبله رو ازتون بگیرم
2019-07-26 01:57:31
مشاهده پست