اینکه سیاست عدم خشونت پیشه گرفتن تو اینجور فیلما واقعا رو مخه
بعضی سکانسا واقعا میطلبه سر طرفو بزنه بعد یهو رحمش گل میکنه یا مثلا درست نشون نمیده صحنه زمین خوردنه اون دختره که پیانو میزنه تا میفته ازون بالا
بیشتر واسه کودکا حتما اینجوری درست میکنن فیلمارو
وگرنه فیلم که قشنگ حس و حال بده امثال saving private ryan و immortals و john wick و 300 اینا فاز درگیری و جنگو قشنگ به تصویر میکشه
لباس زنه شبیه میس.ترس پوشاست Malificent mi.stress of ev.il نشان از Female Supremacy برتری زن ها در آینده است… از فمنیستی که “برابری دو ج.نس” است گذشته… فک کنم باید همه یه Dan Bilzerian برا خودمون بشیم تا Gold Digger آهن پرستایی مثل اینا که هروزم دارن بیشتر میشن… بپذیرن مارو در آینده…. چیزی که با نام بردگی مردن… شناخته میشه که تنها چیزی که جنس مذکر بدست میاره (تحقیر, هدر رفت وقت, تباهی زندگی, از بین رفتن پول و از بین رفتن شان انسانی است و .. ) و چیزی که جنس مونث بدست میاره (پرستیده شدن به عنوان… مشاهده بیشتر »
دوستداران دیبا لطفا توجه کنید، کسانی که علاقه مند به ساخت و ویرایش زیرنویس هستن می تونن از این اپلیکیشن جهت ویرایش زیرنویس های انگلیسی یا هر زبان دیگه ایی به زبان شیرین پارسی استفاده کنن + ترجمه آنلاین به کمک Google Translate
لینک دانلود از کافه بازار:
cafebazaar.ir/app/com.bahman.apps.subtitleeditor
نرم افزار جالبیه. من خودم به تازگی دانلودش کردم. بعضی فیلم ها زیرنویس ندارن .. با این اپلیکیشن سریع میشه یه زیرنویسو ترجمه کرد.
یک پیشرفت خوب نسبت به قسمت اول
ارزش دیدن داره
دوس داشتم خوب بود
اینکه سیاست عدم خشونت پیشه گرفتن تو اینجور فیلما واقعا رو مخه
بعضی سکانسا واقعا میطلبه سر طرفو بزنه بعد یهو رحمش گل میکنه یا مثلا درست نشون نمیده صحنه زمین خوردنه اون دختره که پیانو میزنه تا میفته ازون بالا
بیشتر واسه کودکا حتما اینجوری درست میکنن فیلمارو
وگرنه فیلم که قشنگ حس و حال بده امثال saving private ryan و immortals و john wick و 300 اینا فاز درگیری و جنگو قشنگ به تصویر میکشه
لینک کار نمیکنه.درستش کنید ممنون
دوبله فارسی اش دو زبانه است؟
دوبلۀ فارسیِ فیلمِ “مالفیسنت: سردسته اهریمنان 2019” (سینکِ دیبا موویز)
مدیر دوبلاژ : زهره شکوفنده
مترجم : شیده آژیر
صدابردار : علی مطلق
باند و میکس : محمد مصطفی زاده
دوبله شده در استدیو ؛ ساندفیلم
صداپیشگان :
زهره شکوفنده (آنجلینا جولی / مالیفیسنت)
مینا قیاسپور (اِل فانینگ / پِرنسس اورورا)
و
فریبا رمضانپور، سارا جعفری، علی منانی، علیرضا دیباج، محمد جان پناه، علی اصغر رضایی نیک، شهراد بانکی، ماریا گلشن زاده، مهتاب تقوی
…
نویسنده : user Saleh555
لباس زنه شبیه میس.ترس پوشاست Malificent mi.stress of ev.il نشان از Female Supremacy برتری زن ها در آینده است… از فمنیستی که “برابری دو ج.نس” است گذشته… فک کنم باید همه یه Dan Bilzerian برا خودمون بشیم تا Gold Digger آهن پرستایی مثل اینا که هروزم دارن بیشتر میشن… بپذیرن مارو در آینده…. چیزی که با نام بردگی مردن… شناخته میشه که تنها چیزی که جنس مذکر بدست میاره (تحقیر, هدر رفت وقت, تباهی زندگی, از بین رفتن پول و از بین رفتن شان انسانی است و .. ) و چیزی که جنس مونث بدست میاره (پرستیده شدن به عنوان… مشاهده بیشتر »
دوستداران دیبا لطفا توجه کنید، کسانی که علاقه مند به ساخت و ویرایش زیرنویس هستن می تونن از این اپلیکیشن جهت ویرایش زیرنویس های انگلیسی یا هر زبان دیگه ایی به زبان شیرین پارسی استفاده کنن + ترجمه آنلاین به کمک Google Translate
لینک دانلود از کافه بازار:
cafebazaar.ir/app/com.bahman.apps.subtitleeditor
نرم افزار جالبیه. من خودم به تازگی دانلودش کردم. بعضی فیلم ها زیرنویس ندارن .. با این اپلیکیشن سریع میشه یه زیرنویسو ترجمه کرد.
دوبله فیلم اومده کی میزاید برای دانلود
این قسمت هم مثل قسمت قبلی، لذتبخش بود ولی من قسمت اول رو بیشتر دوست داشتم. این قسمت چند سوتی واقعا واضح داشت.