BluRay 1080p
دانلود فیلم Stan And Ollie 2018
8.6/10
( 276 کاربر )
میزان آراء : 17,190
استن و الی، معروفترین زوج کمدی جهان، تلاش میکنند تا با شروع پروژهای شخصیت کاری خودشان را احیا کنند. یک تور تئاتر در مورد بریتانیا پساجنگ که تبدیل به نقطه عطفی در کارنامه کاری آنها شد.
DibaMoviez 2015 - 2019
مدیر دوبلاژ و گویندگان دوبله کوالیما برای فیلم استن و اُلی به دنبال زنده کردن یاد عزت الله مقبلی و حسن عباسی بوده اند
در تیتراژ انتهایی نیز نام این بزرگواران برده شده و حتی نریشن و قسمتی از دوبله با صدای ماندگار آنها گذاشته شده.
ادامه توضیحات در قسمت اطلاعات دوبله قابل مشاهده میباشد.
زوج دوست داشتنی
یکی از وصیت هاشون این بود که هر کسی توی مرگ ما گریه کنه نمی بخشیمش
روحشون شاد
حتی دیدن عکسهاشون هم یه لبخند به روی لب ادم میاره
ایکاش از استاد تورج نصر برای “الیور هاردی” و استاد جواد پزشکیان برای “استن لورل” استفاده میشد!. 🙁
دوتا نابغه دوست داشتنی
خدا بیامرزتشان یاد آن روزها گرامی
فیلم خوبی بود ای کاش از این کمدینها همش خوبی مدیدیم
عالیه
عجیبه ک چرا از استار جواد پزشکیان استفاده نشده برای دوبله
فیلم خوبی بود مخصوصا برای کسانی که با فیلم های این دو نابغه خاطره داشتن. ولی به نظر میاد بیشتر اتفاقات فیلم ساختگی هست مخصوصا گفتگوهای شخصیشون باهم که نصف فیلم رو تشکیل میده.
درکل ارزش وقت گذاشتن و دیدن داشت.
خوب بود
واقعا فیلم بینظیری بود.
همه چی عالی بود، بازیگرا، کارگردانی، نورپردازی و… .
بهترین سکانس به نظر من جایی بود که این دو نفر با هم دعوا کردند و به بهترین نحو جواب همدیگر رو دادن.
فیلم فوقالعاده بود .
با نمایش هاشون خندیدم.
و با ناراحتی هاشون بغز کردم.
کارگردانی و نویسندگی خوب داستانی جالب رو به تصویر کشیدن . بازیگر ها به خوبی وار کردند. و فیلم برداری پرده اخر فیلم واقعا حالم رو دگرگون. تشکر از حامد عزیز و ناصرطهماسب به خاطر دوبله ماندگارشون . دیگه نمیدونم واقعا چی بگم. چی میشه واسه این اثر بیادماندنی گفت .
هر کسی ضد اسپویل هست لایک کنه
دوستان چجوری دوبله کولیمارو روش بزارم؟؟
باور کنید که زمانی که این فیلم رو دیدم با تیتراژ پایانی فیلم گوله گوله اشک از چشمام پایین میومد میدونم خیلی هاتون اینجوری بودین
خب برای همه ی ما ی جور اسطوره بودن
واقعا عالی بود ولی درسته دوبله ی قوی روی فیلم بود اما کاش همون عزت خان مقبلی با حسن عباسی بودن
روح همشون شاد که لحظات کودکی ما رو و بزرگسالیمون رو غرق در شادی و لبخند میکردن
امتیازم به فیلم 7.5
خیلی فیلم فوق العاده ای بود با این فیلم هم میخندید هم گریه میکنید هم محو اجراهای این بینظری اولیور و استن میشید .بنظرم فیلم چیزی کم نداشت هم موسیقی و فیلمنامه و فیلمبرداری و مهمتر از اون انتخاب بازیگرا عالی بود. ولی میبینین با اینکه نصف عمر خودشون رو با عشق صرف خندوندن مردم کردن پول زیادی نمیگرفتن. که واقعا ناراحت شدم وقتی که اولیور میخواست برای زنش گردنبند بخره ولی پول کافی توی کیفش نبود. برعکس بازیگرای امروزی که برای نقش های چند دقیقه ای پول های کلانی میگیرن. خلاصه ناراحت نیستم این چاق و لاغر دوست داشتی… مشاهده بیشتر »
بله.کاملا درست میگین.بنده خودم چند روز پیش در اینستا کست استن و الی رو برای استاد فرستادم و ایشون فقط گفتن بسیار بد
baziye 2 caractre asli ye saro gardan balatar az film va filmnamast dar in film be dorane ofule in 2 setare baa zohure tv mipardaze dar dahe 50 miladi kami delam sookht vaghti nimeye dovome film ro didam hameye setarehaye classice cinama mesle aghaye chaplin khosh shanc va pooldar nashodan
دوبله کوالیمارو بهتر یا قبلیه؟
ببین دوبلهاش به اون بدیها هم نیست،
طهماسب و عزیزی واقعا خوب رل گفتن.
اینم باید مد نظر داشت که فیلم تم جدی داشت و ممکن بود صدای اساتید نصر و پزشکیان یکم به فیلم حالت طنز بده.البته هنوزم میگم از لحاظ تطابق چهره و صدا اونا گزینههای بهتری هستن.
بدترین نکته این دوبله گویندگی خانم مریم جلینی هستش.شخصیتاش روسی هستش ولی انقدر بد حرف زده انگار داره تلفیقی از فرانسوی و شمالی صحبت میکنه.
بقیه انتخابها هم همون همیشگی کوالیما.
لورل و هاردی از اون دسته کمدین هایی بودن که فیلم هاشون خیلی مورد توجه منتقدین قرار نمیگرفت.اما بین مخاطبین بسیار محبوب هستن و با اینکه حدود ۵۰ سال از فوت این دو اسطوره میگذره همچنان در میان مخاطبین محبوبن و با دیدن فیلم هاشون لبخند میزنن و لذت میبرن.
بابت خاطره سازی هاشون ازشون ممنونیم.
روحشون شاد.
دوبله فارسی استن و الی:
مدیر دوبلاژ:کریم بیانی
مترجم:مشهود محسنیان
باند و میکس:حسین مطمئن زاده
متن یادواره:عباس مطمئن زاده
استودیو:کوالیما
پخش:دوبله اختصاصی نما.وا
گویندگان:ناصر طهماسب(الی)،حامد عزیزی(استن)،رضا آفتابی،مریم جلینی،مهدی امینی،آرزو روشناس،خشایار شمشیرگران،کوروش فهیمی،ساحل کریمی،مجتبی فتح اللهی،مهناز ابادیان،پویا فهیمی.
هیچوقت از دیدن لورل و هاردی غمگین نشده بودم
ولی با دیدن این فیلم شدم
لبخندی تلخ رو فقط میشه در سراسر فیلم زد
فیلم خوبیه ولی اگه نمی خوایم غمگین بشید
نبینید
7.5
ممنون از سایت دیبا موویز ودست اندرکارانش
کمدین های واقعی اینا بودن
خیلی فیلم خوب و بی نظیری بود واقعا لذت بردم از فیلم
سکانس های پایانیش واقعا زیبا بود 🙂
خیلی ها با همون صداهای خاطرانگیز که دوبله شده بود برای این فیلم هم همونو می خواستن.
اون صداها فقط به همون شخصیت ها میخورن. این بازیگرا لورل و هاردی نیستند. مثل این که مردعنکبوتی دور از خانه رو شروین قطعه ای دوبله کنه چون توبی مگوایر رو قطعه ای گفته. درکش انقدر سخته؟؟؟؟
joon bazam hamed azizi
p n:basse dige
گفتم تا آخر میخندم
.
امّا
.
تا آخر گریه کردم آخه چرا ؟؟!
استن به هیچ عنوان شبیه نیست ..همین طور صدای دوبلش هم خوب نیست ولی الیور هم شباهتش بیشتره هم این که دوبلش هم بهتره خخخخ
…
منتظر دوبله ی شاهکار استن و اولی به سفارش صدا و سیما با صداهای استاد تورج نصر و استاد جواد پزشکیان از استودیو کوالیما باشید
دوبله خوبی هست … دست دوبلرهای عزیز درد نکنه . اما کاش با صداهای قدیمی دوبله میشد
دیروز ۱۶ ژوئن تولد استن لورل بود.پادشاه کمدی قرن ۱۹
یعنی این حامد عزیزی جای پسر عموی منم گویندگی میکنه!!! 🙂 😀
یعنی توی یه فیلم دوبلش نباشه (00کوآلیما00) افسردگی میگیره و آخرش خودشو با مرگ موش میکشه 🙁
.
پ.ن: ولی این یکی انتخاب مناسبی بود!
یاداور یه نوستالژیه مخصوصا زمانی که صداوسیما مواقع عید فیلمی از چاپلین یا این دوتا پخش میکرد…بیشتر به اواخر عمرشون ودوران مهجوریتشون پرداخت شده…فیلم فراز وفرود خاصی نداره وبا یه چالش جزیی از از زندگی اینا قصه تموم میشه..ادمای باحوصله راحت باهاش کنار میان
کامنتم به احتمال قوی پاک میشه ولی واقعا اصلا عزیزی در حد نقش چندم نیست چه برسه نقش اول فیلم اونم هاردی که هیچ جوره نمیشه باهاش کنار اومد نه اینکه گوینده بدی باشه ولی فقط به درد انیمیشن میخوره
دوبلش خوب هست ؟؟
با عرض سلام من وقتی اولین بار دوبله این فیلم رو گذاشتید دانلود کردم دفعه قبل کدوم دوبله روی فیلم بود که بنده الان فقط صوت دوبله متفاوت رودانلود کنم ؟؟؟
کوالیما دوبله هاش عالیه،البته بنظرم اگر از صدای جواد پزشکیان استفاده میکردند بهتر بود ولی باز هم خوبه، من وقتی دوبله های فیلم ها رو دیبا میذاره اگر ببینم کوالیماست دانلود میکنم، البته اینم بگم که بنده وابستگی به این موسسه ندارم و فقط براساس تجربه شخصیم اینو مینویسم. امیدوارم کوالیما همین مسیر رو ادامه بده ! چون تجربه موسسات ایران نشون داده اولش کارشون خوبه بعد به دلایل مختلف افت میکنند!
عالی بود مهر تاپ خخخ
اصلا صدای آقای عزیزی ی ذره هم حتی تو این دوبله شبیه مرحوم مقبلی نیست،شما برید صدای جواد پزشکیان به جا الی رو بشنوید،اون نزدیک ترین صدا به آقای مقبلیه
فیلم همینطوریش غمگینه وآدم افسوس میخوره که کاش استن ولورل زنده بودن وبیننده روازته دل میخندوندن چه برسه به اینکه کوالیمابااین دوبله ای که ساخت افسوس بزرگتری روبهمون داد . افسوس برای اینکه دوعزیزخوش صدامرحوم مقبلی وحسن عباسی رونداریم افسوس برای اینکه جوادپزشکیان وتورج نصراین فیلم روصداپیشگی نکردن وافسوس ازینکه این دواستادکم کارشدن . ایناهمه به کناربزرگنمائی دیبابرای این دوبله وبه زورتوی چشم کردن این دوبله توسط مدیرمحتوا اعصاب ادموخردمیکنه میخواستم یه ضمخت بیام برامدیرمحتواولی مهرتاپ خوب تیکه ای انداخت دمت گرم مهرتاپ
اسطوره های کمدی دوران کودکی و نوجوانی من
زنده باد کوالیما. چون بر خلاف حرف تو تلاششون رو برای یه دوبله خوب انجام میدن
آخه ناصر طهماسب و استنلی ؟!!!!!! بی ربط و احمقانه بود
چرا دیبا مووی فیلم هایی که با دو دوبله مختلف میاد رو فقط با یک دوبله میذاره و دوبله دوم رو فقط به صورت صوت دوبله جدا قرار میده ؟ چرا هر دو دوبله رو روی فیلم سینک نمیکنه و فقط یک دوبله رو میذاره رو فیلم ؟
دانلود نکنید چون 1 درصد هم شباهت به فیلم های این دو عزیز نداره! بشدت خسته و اسهال اوره و خنده دارم نیست. یه عده امتیاز الکی دادن
درود بر توXD
دوستان وبرادران وخواهران که به دوبله ایرادمیگیرن،پس باید به هنرپیشه هاهم ایرادبگیرن که اصلی نیستن،این یک فیلم برگرفته از سالهای اخر ستارگان سینمای کمدی کلاسیک وبزرگداشتی بود از خاطرات این دو مرد افسانه ای،نباید توقع داشته باشیم لورل وهاردی با دوبله های ارجینال بیاد تو صحنه که دیگه یجور دوگانگی میشه، اون صداهای ماندگاربرای دو مرد اصلی بودن ،نه برای این دوهنرپیشه که تلاش کردن سایه ای از اونهاباشن،پس همونطور که هنرپیشه ها اصل نبودن ،دوبلورها هم نباید اصل باشن،که اگه دوبلر های اصلی بیان ،اونوقت با بازی این دوهنرپیشه فیلم فعلی جوردرنمیاد،پس اولا باورکنیم فیلم یک اقتباس هست و… مشاهده بیشتر »
چه دوبله های بی ربطی
در اینکه ناصرطهماسب جزو اسطوره های دوبله س شکی نیست اما نباید به ترکیب برنده دست زد
منظورم اساتید تورج نصر و جواد پزشکیان هستن که باید این دوتا نقش رو بگن
لطفا یک استودیو یک حرکتی بزنه
من با زبان اصلی هم نگاه نمیکنم فقط این دو بزرگ باید دوبله کنن این فیلم رو تا ببینیمش
منظورت دوبلور والتر والیت،استاد طهماسبه؟
مقایسه ات تو حلقم
چرا دمپاییو با کفش مقایسه میکنی
گلش سم بود امشب ها؟!!؟؟!؟!
یعنی لورل هاردی بدون جواد پزشکیان و تورج نصر یه شایعی نمیارزه
کوالیما داره ناامیدم میکنه!تاریک ترین ساعت،چرچیل،جابز،این ها همه دوبله های فوق العاده ای دارن،دوبله هایی که برای فیلم های زندگینامه ای هستن،باید روشون کاربشه،اما این مزخرف ترین دوبله ای که دیدم،با تمام احترام به استاد طهماسب،اما اصلا جالب نیست!
غیر از استاد تورج نصر و استاد جواد پزشکیان،چه کستی برای این دوعزیز پیشنهاد میدید؟